Zechariah

Chapter 4

1 And the angel4397 that talked1696 with me came7725 again,7725 and waked5782 me, as a man376 that is wakened5782 out of his sleep.8142

2 And said559 to me, What4100 see7200 you? And I said,559 I have looked,7200 and behold2005 a candlestick4501 all3605 of gold,2091 with a bowl1543 on the top7218 of it, and his seven7651 lamps5216 thereon,5921 and seven7651 pipes4166 to the seven7651 lamps,5216 which are on the top7218 thereof:

3 And two8147 olive2132 trees by it, one259 on the right3225 side of the bowl,1543 and the other259 on the left8040 side thereof.

4 So I answered6030 and spoke559 to the angel4397 that talked1696 with me, saying,559 What4100 are these,428 my lord?113

5 Then the angel4397 that talked1696 with me answered6030 and said559 to me, Know3045 you not what4100 these428 be? And I said,559 No,3808 my lord.113

6 Then he answered6030 and spoke559 to me, saying,559 This2088 is the word1697 of the LORD3068 to Zerubbabel,2216 saying,559 Not by might,2428 nor3808 by power,3581 but by my spirit,7307 said559 the LORD3068 of hosts.6635

7 Who4310 are you, O great1419 mountain?2022 before6440 Zerubbabel2216 you shall become a plain:4334 and he shall bring3318 forth3318 the headstone68 7222 thereof with shoutings,8663 crying, Grace,2580 grace2580 to it.

8 Moreover the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

9 The hands3027 of Zerubbabel2216 have laid the foundation3248 of this2088 house;1004 his hands3027 shall also finish1214 it; and you shall know3045 that the LORD3068 of hosts6635 has sent7971 me to you.

10 For who4310 has despised937 the day3117 of small6996 things? for they shall rejoice,8055 and shall see7200 the plummet68 913 in the hand3027 of Zerubbabel2216 with those428 seven;7651 they are the eyes5869 of the LORD,3068 which run7751 to and fro7751 through the whole3605 earth.776

11 Then answered6030 I, and said559 to him, What4100 are these428 two8147 olive2132 trees on the right3225 side of the candlestick4501 and on the left8040 side thereof?

12 And I answered6030 again,8145 and said559 to him, What4100 be these two8147 olive2132 branches7641 which834 through3027 the two8147 golden2091 pipes6804 empty7324 the golden oil out of themselves?

13 And he answered559 me and said,559 Know3045 you not what4100 these428 be? And I said,559 No,3808 my lord.113

14 Then said559 he, These428 are the two8147 anointed1121 3323 ones, that stand5975 by the LORD113 of the whole3605 earth.776

Книга пророка Захарии

Глава 4

1 И оборотился Ангел, говоривший со мною, и пробудил меня, как пробуждают человека от сна его.

2 И сказал мне: что ты видишь? И сказал я: я вижу, вот светильник, весь золотой, и на верху его чаша, и семь лампад его на нем, и по семи трубочек у лампад, которые наверху его.

3 И две маслины подле него, одна по правую сторону чаши, а другая по левую сторону ее.

4 И отвечал я, и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?

5 И отвечал Ангел, говоривший со мною, и сказал мне: а ты не знаешь, что это? я сказал: нет, господин мой.

6 И отвечал он, и сказал мне: это слово Иеговы к Зерувавелю: не силою и не крепостью, но Духом Моим, говорит Иегова воинств.

7 Что ты, великая гора, пред Зерувавелем? равнина. И он изнесет основный камень, при восклицаниях: благодать, благодать Ему!

8 И было слово Иеговы ко мне:

9 Руки Зерувавеля основали дом сей, и руки его кончат; и узнаешь, что Иегова воинств послал Меня к вам.

10 Ибо кто может презирать день малостей, когда на свинцовый отвес в руке Зерувавеля весело смотрят оные семеро, то есть, очи Иеговы, объемлющие всю землю?

11 И отвечал я, и сказал ему: что эти две маслины по правую сторону светильника, и по левую сторону его?

12 И еще отвечал я и сказал ему: что эти две ветви масличные, которые двумя золотыми трубочками льют из себя золото?

13 И сказал он мне: а ты не знаешь что это? я сказал: нет господин мой.

14 И сказал он: это два сына елея, стоящие пред Господом всей земли.

Zechariah

Chapter 4

Книга пророка Захарии

Глава 4

1 And the angel4397 that talked1696 with me came7725 again,7725 and waked5782 me, as a man376 that is wakened5782 out of his sleep.8142

1 И оборотился Ангел, говоривший со мною, и пробудил меня, как пробуждают человека от сна его.

2 And said559 to me, What4100 see7200 you? And I said,559 I have looked,7200 and behold2005 a candlestick4501 all3605 of gold,2091 with a bowl1543 on the top7218 of it, and his seven7651 lamps5216 thereon,5921 and seven7651 pipes4166 to the seven7651 lamps,5216 which are on the top7218 thereof:

2 И сказал мне: что ты видишь? И сказал я: я вижу, вот светильник, весь золотой, и на верху его чаша, и семь лампад его на нем, и по семи трубочек у лампад, которые наверху его.

3 And two8147 olive2132 trees by it, one259 on the right3225 side of the bowl,1543 and the other259 on the left8040 side thereof.

3 И две маслины подле него, одна по правую сторону чаши, а другая по левую сторону ее.

4 So I answered6030 and spoke559 to the angel4397 that talked1696 with me, saying,559 What4100 are these,428 my lord?113

4 И отвечал я, и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?

5 Then the angel4397 that talked1696 with me answered6030 and said559 to me, Know3045 you not what4100 these428 be? And I said,559 No,3808 my lord.113

5 И отвечал Ангел, говоривший со мною, и сказал мне: а ты не знаешь, что это? я сказал: нет, господин мой.

6 Then he answered6030 and spoke559 to me, saying,559 This2088 is the word1697 of the LORD3068 to Zerubbabel,2216 saying,559 Not by might,2428 nor3808 by power,3581 but by my spirit,7307 said559 the LORD3068 of hosts.6635

6 И отвечал он, и сказал мне: это слово Иеговы к Зерувавелю: не силою и не крепостью, но Духом Моим, говорит Иегова воинств.

7 Who4310 are you, O great1419 mountain?2022 before6440 Zerubbabel2216 you shall become a plain:4334 and he shall bring3318 forth3318 the headstone68 7222 thereof with shoutings,8663 crying, Grace,2580 grace2580 to it.

7 Что ты, великая гора, пред Зерувавелем? равнина. И он изнесет основный камень, при восклицаниях: благодать, благодать Ему!

8 Moreover the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

8 И было слово Иеговы ко мне:

9 The hands3027 of Zerubbabel2216 have laid the foundation3248 of this2088 house;1004 his hands3027 shall also finish1214 it; and you shall know3045 that the LORD3068 of hosts6635 has sent7971 me to you.

9 Руки Зерувавеля основали дом сей, и руки его кончат; и узнаешь, что Иегова воинств послал Меня к вам.

10 For who4310 has despised937 the day3117 of small6996 things? for they shall rejoice,8055 and shall see7200 the plummet68 913 in the hand3027 of Zerubbabel2216 with those428 seven;7651 they are the eyes5869 of the LORD,3068 which run7751 to and fro7751 through the whole3605 earth.776

10 Ибо кто может презирать день малостей, когда на свинцовый отвес в руке Зерувавеля весело смотрят оные семеро, то есть, очи Иеговы, объемлющие всю землю?

11 Then answered6030 I, and said559 to him, What4100 are these428 two8147 olive2132 trees on the right3225 side of the candlestick4501 and on the left8040 side thereof?

11 И отвечал я, и сказал ему: что эти две маслины по правую сторону светильника, и по левую сторону его?

12 And I answered6030 again,8145 and said559 to him, What4100 be these two8147 olive2132 branches7641 which834 through3027 the two8147 golden2091 pipes6804 empty7324 the golden oil out of themselves?

12 И еще отвечал я и сказал ему: что эти две ветви масличные, которые двумя золотыми трубочками льют из себя золото?

13 And he answered559 me and said,559 Know3045 you not what4100 these428 be? And I said,559 No,3808 my lord.113

13 И сказал он мне: а ты не знаешь что это? я сказал: нет господин мой.

14 Then said559 he, These428 are the two8147 anointed1121 3323 ones, that stand5975 by the LORD113 of the whole3605 earth.776

14 И сказал он: это два сына елея, стоящие пред Господом всей земли.

1.0x