EcclesiastesChapter 3 |
1 To every |
2 A time |
3 A time |
4 A time |
5 A time |
6 A time |
7 A time |
8 A time |
9 What |
10 I have seen |
11 He has made |
12 I know |
13 And also |
14 I know |
15 That which has been |
16 And moreover |
17 I said |
18 I said |
19 For that which befalls |
20 All |
21 Who |
22 Why I perceive |
Размышления СулейманаГлава 3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 Я видел бремя, которое Всевышний возложил на людей. |
11 Он создал всё прекрасным в своё время. Он также вложил осознание вечности в сердца людей, но они не могут постичь всего, что делает Всевышний, от начала до конца. |
12 Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы. |
13 И если кто-то может есть, пить и находить удовольствие во всяком своём труде, то это дар Всевышнего. |
14 Я понял, что всё, что делает Всевышний, пребудет вовек: к этому нечего прибавить и нечего от этого отнять. Всевышний делает так, чтобы люди благоговели перед Ним. |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 Одна участь у людей и животных: умирают и те, и другие. Одно у тех и у других дыхание, и нет у человека никаких преимуществ перед животными. Всё пустое. |
20 Всё возвращается на круги свои: всё пришло из праха, и в прах всё возвратится. |
21 Кто знает, поднимается ли дух человека вверх, и опускается ли дух животного вниз, в землю?» |
22 И увидел я, что нет ничего лучше для человека, чем наслаждаться своим трудом, потому что такова его доля. Ведь кто может показать ему то, что будет после него? |
EcclesiastesChapter 3 |
Размышления СулейманаГлава 3 |
1 To every |
1 |
2 A time |
2 |
3 A time |
3 |
4 A time |
4 |
5 A time |
5 |
6 A time |
6 |
7 A time |
7 |
8 A time |
8 |
9 What |
9 |
10 I have seen |
10 Я видел бремя, которое Всевышний возложил на людей. |
11 He has made |
11 Он создал всё прекрасным в своё время. Он также вложил осознание вечности в сердца людей, но они не могут постичь всего, что делает Всевышний, от начала до конца. |
12 I know |
12 Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы. |
13 And also |
13 И если кто-то может есть, пить и находить удовольствие во всяком своём труде, то это дар Всевышнего. |
14 I know |
14 Я понял, что всё, что делает Всевышний, пребудет вовек: к этому нечего прибавить и нечего от этого отнять. Всевышний делает так, чтобы люди благоговели перед Ним. |
15 That which has been |
15 |
16 And moreover |
16 |
17 I said |
17 |
18 I said |
18 |
19 For that which befalls |
19 Одна участь у людей и животных: умирают и те, и другие. Одно у тех и у других дыхание, и нет у человека никаких преимуществ перед животными. Всё пустое. |
20 All |
20 Всё возвращается на круги свои: всё пришло из праха, и в прах всё возвратится. |
21 Who |
21 Кто знает, поднимается ли дух человека вверх, и опускается ли дух животного вниз, в землю?» |
22 Why I perceive |
22 И увидел я, что нет ничего лучше для человека, чем наслаждаться своим трудом, потому что такова его доля. Ведь кто может показать ему то, что будет после него? |