MatthewChapter 14 |
1 At |
2 And said |
3 For Herod |
4 For John |
5 And when he would |
6 But when Herod's |
7 Whereupon |
8 And she, being before |
9 And the king |
10 And he sent, |
11 And his head |
12 And his disciples |
13 When Jesus |
14 And Jesus |
15 And when it was evening, |
16 But Jesus |
17 And they say |
18 He said, |
19 And he commanded |
20 And they did all |
21 And they that had eaten |
22 And straightway |
23 And when he had sent |
24 But the ship |
25 And in the fourth |
26 And when the disciples |
27 But straightway |
28 And Peter |
29 And he said, |
30 But when he saw |
31 And immediately |
32 And when they were come |
33 Then |
34 And when they were gone |
35 And when the men |
36 And sought |
Евангелие по МатфеюГлава 14 |
1 |
2 и тот сказал своим слугам: «Это Иоанн Креститель. Бог воскресил его из мертвых — вот откуда у Него сила творить чудеса». |
3 |
4 Иоанн говорил царю: «Ты не вправе жить с ней». |
5 Ирод хотел убить его, но боялся народа, в глазах которого Иоанн был пророком. |
6 |
7 что он клятвенно пообещал дать ей всё, чего бы она ни попросила. |
8 Подговоренная матерью, дочь сказала: «Голову Иоанна Крестителя подай мне сюда на блюде!» |
9 Царь огорчился, но из-за клятвы, данной к тому же перед гостями, уступил ей: |
10 он послал в тюрьму обезглавить Иоанна. |
11 Голову принесли на блюде и отдали девице, а та отнесла ее матери своей. |
12 Вскоре явились ученики Иоанна, взяли его тело и похоронили. Потом они пошли с вестью об этом к Иисусу. |
13 |
14 Выйдя на берег, Иисус увидел толпы людей и, сжалившись над ними, исцелил тех, кто был болен. |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 Велев людям расположиться на траве, Иисус взял пять хлебов и две рыбы, поднял глаза к небу и произнес благодарственную молитву, затем стал разламывать хлеб и давать его ученикам, а они — народу. |
20 Все ели и насытились; и тем, что осталось, наполнили двенадцать корзин. |
21 А всех, кто ел, было около пяти тысяч — и это только мужчин, не считая женщин и детей. |
22 |
23 Отпустив же людей, Он взошел на гору, чтобы в уединении помолиться, и долго оставался там один и после наступления вечера. |
24 А лодка в это время далеко от суши боролась с волнами, которые гнал встречный ветер. |
25 |
26 Увидев, как Он идет по морю, ученики Его сильно испугались. «Это призрак!» — решили они и в ужасе закричали. |
27 |
28 |
29 |
30 Но почувствовав, [как силен] ветер, он испугался и начал тонуть. «Господи, — закричал он, — спаси меня!» |
31 |
32 |
33 И те, которые были в лодке, пали ниц пред Иисусом, восклицая: «Воистину Ты Сын Божий!» |
34 |
35 Местные жители, узнав Иисуса, оповестили о том всю округу. И принесли к Нему всех больных, |
36 и просили позволить им хотя бы к краю одежды Его прикоснуться. И все, кто прикасался, исцелялись. |
MatthewChapter 14 |
Евангелие по МатфеюГлава 14 |
1 At |
1 |
2 And said |
2 и тот сказал своим слугам: «Это Иоанн Креститель. Бог воскресил его из мертвых — вот откуда у Него сила творить чудеса». |
3 For Herod |
3 |
4 For John |
4 Иоанн говорил царю: «Ты не вправе жить с ней». |
5 And when he would |
5 Ирод хотел убить его, но боялся народа, в глазах которого Иоанн был пророком. |
6 But when Herod's |
6 |
7 Whereupon |
7 что он клятвенно пообещал дать ей всё, чего бы она ни попросила. |
8 And she, being before |
8 Подговоренная матерью, дочь сказала: «Голову Иоанна Крестителя подай мне сюда на блюде!» |
9 And the king |
9 Царь огорчился, но из-за клятвы, данной к тому же перед гостями, уступил ей: |
10 And he sent, |
10 он послал в тюрьму обезглавить Иоанна. |
11 And his head |
11 Голову принесли на блюде и отдали девице, а та отнесла ее матери своей. |
12 And his disciples |
12 Вскоре явились ученики Иоанна, взяли его тело и похоронили. Потом они пошли с вестью об этом к Иисусу. |
13 When Jesus |
13 |
14 And Jesus |
14 Выйдя на берег, Иисус увидел толпы людей и, сжалившись над ними, исцелил тех, кто был болен. |
15 And when it was evening, |
15 |
16 But Jesus |
16 |
17 And they say |
17 |
18 He said, |
18 |
19 And he commanded |
19 Велев людям расположиться на траве, Иисус взял пять хлебов и две рыбы, поднял глаза к небу и произнес благодарственную молитву, затем стал разламывать хлеб и давать его ученикам, а они — народу. |
20 And they did all |
20 Все ели и насытились; и тем, что осталось, наполнили двенадцать корзин. |
21 And they that had eaten |
21 А всех, кто ел, было около пяти тысяч — и это только мужчин, не считая женщин и детей. |
22 And straightway |
22 |
23 And when he had sent |
23 Отпустив же людей, Он взошел на гору, чтобы в уединении помолиться, и долго оставался там один и после наступления вечера. |
24 But the ship |
24 А лодка в это время далеко от суши боролась с волнами, которые гнал встречный ветер. |
25 And in the fourth |
25 |
26 And when the disciples |
26 Увидев, как Он идет по морю, ученики Его сильно испугались. «Это призрак!» — решили они и в ужасе закричали. |
27 But straightway |
27 |
28 And Peter |
28 |
29 And he said, |
29 |
30 But when he saw |
30 Но почувствовав, [как силен] ветер, он испугался и начал тонуть. «Господи, — закричал он, — спаси меня!» |
31 And immediately |
31 |
32 And when they were come |
32 |
33 Then |
33 И те, которые были в лодке, пали ниц пред Иисусом, восклицая: «Воистину Ты Сын Божий!» |
34 And when they were gone |
34 |
35 And when the men |
35 Местные жители, узнав Иисуса, оповестили о том всю округу. И принесли к Нему всех больных, |
36 And sought |
36 и просили позволить им хотя бы к краю одежды Его прикоснуться. И все, кто прикасался, исцелялись. |