Der Brief des Paulus an die EpheserKapitel 5 |
1 So seid |
2 Und |
3 Hurerei |
4 auch |
5 Denn |
6 Lasset euch |
7 Darum |
8 Denn |
9 Wandelt wie die Kinder des |
10 Und prüfet |
11 Und |
12 Denn |
13 Das |
14 Darum |
15 So sehet |
16 Und schicket euch in die Zeit |
17 Darum werdet |
18 Und |
19 und |
20 Und |
21 Und seid untereinander |
22 Die Weiber |
23 Denn |
24 Aber |
25 Ihr |
26 auf daß |
27 auf daß |
28 Also |
29 Denn |
30 Denn |
31 Um |
32 Das |
33 Doch auch |
До ефесянРозділ 5 |
1 |
2 і поводьтеся в любові, як і Христос полюбив вас, і видав за нас Само́го Себе, як дар і жертву Богові на приємні па́хощі. |
3 А розпуста та не́чисть усяка й заже́рливість нехай навіть не згадуються поміж вами, як ли́чить святим, |
4 і гидо́та, і марносло́вство або жарти, що непристойні вам, але краще дя́кування. |
5 Знайте бо це, що жоден розпу́сник, чи нечистий, або заже́рливий, що він ідоля́нин, не має спа́дку в Христовому й Божому Царстві! |
6 Нехай вас не зво́дить ніхто словами марно́тними, бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них, — |
7 тож не будьте їм спільниками ! |
8 Ви бо були колись те́мрявою, тепер же ви світло в Господі, — поводьтеся, як діти світла, |
9 бо плід світла знахо́диться в кожній добрості́, і праведності, і правді. |
10 Допевня́йтеся, що приємне для Господа, |
11 і не беріть участи в неплідних ділах те́мряви, а краще й докоряйте. |
12 Бо соромно навіть казати про те, що роблять вони потає́мно! |
13 Усе ж те, що світлом докоряється, стає явне, бо все, що явне стає, то світло. |
14 Через це то й говорить: „Сплячий, вставай, і воскре́сни із мертвих, — і Христос осві́тлить тебе!“ |
15 |
16 використо́вуючи час, — дні бо лукаві! |
17 Через це не будьте нерозумні, але розумійте, що́ є воля Господня. |
18 І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще напо́внюйтесь Духом, |
19 розмовляючи поміж собою псалма́ми, і гі́мнами, і пісня́ми духовними, співаючи й граючи в серці своєму для Господа, |
20 дякуючи за́вжди за все Богові й Отцеві в Ім'я́ Господа нашого Ісуса Христа, |
21 ко́рячися один о́дному у Христовім страху́. |
22 |
23 бо чоловік — голова дружи́ни, як і Христос — Голова Церкви, Сам Спаситель тіла! |
24 І як ко́риться Церква Христові, так і дружи́ни своїм чоловікам у всьо́му. |
25 Чоловіки, — любіть своїх дружи́н, як і Христос полюбив Церкву, і віддав за неї Себе, |
26 щоб її освятити, очистивши водяним ку́пелем у слові, |
27 щоб поставити її Собі славною Церквою, що не має плями чи вади, чи чогось такого, але щоб була́ свята й непорочна! |
28 Чоловіки повинні любити дружи́н своїх так, як власні тіла, бо хто любить дружи́ну свою, той любить самого себе. |
29 Бо ніко́ли ніхто не знена́видів власного тіла, а годує та гріє його, як і Христос Церкву, |
30 бо ми — члени Тіла Його від тіла Його й від косте́й Його! |
31 „Покине тому́ чоловік батька й матір, і пристане до дружи́ни своєї, — і бу́дуть обоє вони одним тілом“. |
32 Ця таємниця велика, — а я говорю́ про Христа та про Церкву! |
33 Отже, нехай кожен зокре́ма із вас любить так свою дружи́ну, як самого себе, а дружи́на нехай боїться свого чоловіка! |
Der Brief des Paulus an die EpheserKapitel 5 |
До ефесянРозділ 5 |
1 So seid |
1 |
2 Und |
2 і поводьтеся в любові, як і Христос полюбив вас, і видав за нас Само́го Себе, як дар і жертву Богові на приємні па́хощі. |
3 Hurerei |
3 А розпуста та не́чисть усяка й заже́рливість нехай навіть не згадуються поміж вами, як ли́чить святим, |
4 auch |
4 і гидо́та, і марносло́вство або жарти, що непристойні вам, але краще дя́кування. |
5 Denn |
5 Знайте бо це, що жоден розпу́сник, чи нечистий, або заже́рливий, що він ідоля́нин, не має спа́дку в Христовому й Божому Царстві! |
6 Lasset euch |
6 Нехай вас не зво́дить ніхто словами марно́тними, бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них, — |
7 Darum |
7 тож не будьте їм спільниками ! |
8 Denn |
8 Ви бо були колись те́мрявою, тепер же ви світло в Господі, — поводьтеся, як діти світла, |
9 Wandelt wie die Kinder des |
9 бо плід світла знахо́диться в кожній добрості́, і праведності, і правді. |
10 Und prüfet |
10 Допевня́йтеся, що приємне для Господа, |
11 Und |
11 і не беріть участи в неплідних ділах те́мряви, а краще й докоряйте. |
12 Denn |
12 Бо соромно навіть казати про те, що роблять вони потає́мно! |
13 Das |
13 Усе ж те, що світлом докоряється, стає явне, бо все, що явне стає, то світло. |
14 Darum |
14 Через це то й говорить: „Сплячий, вставай, і воскре́сни із мертвих, — і Христос осві́тлить тебе!“ |
15 So sehet |
15 |
16 Und schicket euch in die Zeit |
16 використо́вуючи час, — дні бо лукаві! |
17 Darum werdet |
17 Через це не будьте нерозумні, але розумійте, що́ є воля Господня. |
18 Und |
18 І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще напо́внюйтесь Духом, |
19 und |
19 розмовляючи поміж собою псалма́ми, і гі́мнами, і пісня́ми духовними, співаючи й граючи в серці своєму для Господа, |
20 Und |
20 дякуючи за́вжди за все Богові й Отцеві в Ім'я́ Господа нашого Ісуса Христа, |
21 Und seid untereinander |
21 ко́рячися один о́дному у Христовім страху́. |
22 Die Weiber |
22 |
23 Denn |
23 бо чоловік — голова дружи́ни, як і Христос — Голова Церкви, Сам Спаситель тіла! |
24 Aber |
24 І як ко́риться Церква Христові, так і дружи́ни своїм чоловікам у всьо́му. |
25 Ihr |
25 Чоловіки, — любіть своїх дружи́н, як і Христос полюбив Церкву, і віддав за неї Себе, |
26 auf daß |
26 щоб її освятити, очистивши водяним ку́пелем у слові, |
27 auf daß |
27 щоб поставити її Собі славною Церквою, що не має плями чи вади, чи чогось такого, але щоб була́ свята й непорочна! |
28 Also |
28 Чоловіки повинні любити дружи́н своїх так, як власні тіла, бо хто любить дружи́ну свою, той любить самого себе. |
29 Denn |
29 Бо ніко́ли ніхто не знена́видів власного тіла, а годує та гріє його, як і Христос Церкву, |
30 Denn |
30 бо ми — члени Тіла Його від тіла Його й від косте́й Його! |
31 Um |
31 „Покине тому́ чоловік батька й матір, і пристане до дружи́ни своєї, — і бу́дуть обоє вони одним тілом“. |
32 Das |
32 Ця таємниця велика, — а я говорю́ про Христа та про Церкву! |
33 Doch auch |
33 Отже, нехай кожен зокре́ма із вас любить так свою дружи́ну, як самого себе, а дружи́на нехай боїться свого чоловіка! |