Das Evangelium nach JohannesKapitel 5 |
1 Danach war |
2 Es ist |
3 in |
4 Denn |
5 Es war |
6 Da JEsus |
7 Der |
8 JEsus |
9 Und |
10 Da |
11 Er |
12 Da |
13 Der aber |
14 Danach fand |
15 Der Mensch |
16 Darum |
17 JEsus |
18 Darum trachteten ihm die Juden |
19 Da |
20 Der Vater |
21 Denn |
22 Denn der Vater |
23 auf daß |
24 Wahrlich |
25 Wahrlich |
26 Denn |
27 Und |
28 Verwundert |
29 und |
30 Ich |
31 So |
32 Ein anderer |
33 Ihr |
34 Ich |
35 Er |
36 Ich |
37 Und |
38 Und |
39 Suchet |
40 Und |
41 Ich nehme |
42 Aber |
43 Ich |
44 Wie |
45 Ihr |
46 Wenn |
47 So |
Евангелие от ИоаннаГлава 5 |
1 |
2 Там у Овечьих ворот есть купальня, называемая по-еврейски Вифезда, с пятью крытыми колоннадами. |
3 Под ними обычно лежало множество больных: слепых, хромых и парализованных, [они ждали, когда вода придёт в движение]. |
4 [Время от времени Ангел Господний нисходил к купальне и приводил воду в движение. Тогда первый человек, который входил в купальню, чем бы он ни болел, выздоравливал]. |
5 И был среди них один человек, который был болен тридцать восемь лет. |
6 Когда Иисус увидел его лежащим там и узнал, что он болен столь долгое время, то спросил: |
7 Больной ответил: |
8 Иисус сказал ему: |
9 И в тот же миг больной исцелился, подобрал свою постель и пошёл. Всё это произошло в субботний день. |
10 Поэтому иудейские предводители стали говорить исцелённому: |
11 А он ответил: |
12 Иудейские предводители спросили его: |
13 Но исцелённый не знал, Кто это был, так как там была толпа народа, а Иисус незаметно ушёл оттуда. |
14 Потом Иисус нашёл его во дворе храма и обратился к нему с такими словами: |
15 Тот человек пошёл и рассказал иудейским предводителям, что это Иисус исцелил его. |
16 И те стали преследовать Иисуса, так как Он совершал такие дела в субботу. |
17 Иисус сказал им: |
18 За этот ответ иудейские предводители ещё упорнее стали искать случай убить Иисуса, потому что Он не только нарушил закон о субботе, но ещё и назвал Бога Своим Отцом, приравнивая тем самым Себя к Богу. |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
Das Evangelium nach JohannesKapitel 5 |
Евангелие от ИоаннаГлава 5 |
1 Danach war |
1 |
2 Es ist |
2 Там у Овечьих ворот есть купальня, называемая по-еврейски Вифезда, с пятью крытыми колоннадами. |
3 in |
3 Под ними обычно лежало множество больных: слепых, хромых и парализованных, [они ждали, когда вода придёт в движение]. |
4 Denn |
4 [Время от времени Ангел Господний нисходил к купальне и приводил воду в движение. Тогда первый человек, который входил в купальню, чем бы он ни болел, выздоравливал]. |
5 Es war |
5 И был среди них один человек, который был болен тридцать восемь лет. |
6 Da JEsus |
6 Когда Иисус увидел его лежащим там и узнал, что он болен столь долгое время, то спросил: |
7 Der |
7 Больной ответил: |
8 JEsus |
8 Иисус сказал ему: |
9 Und |
9 И в тот же миг больной исцелился, подобрал свою постель и пошёл. Всё это произошло в субботний день. |
10 Da |
10 Поэтому иудейские предводители стали говорить исцелённому: |
11 Er |
11 А он ответил: |
12 Da |
12 Иудейские предводители спросили его: |
13 Der aber |
13 Но исцелённый не знал, Кто это был, так как там была толпа народа, а Иисус незаметно ушёл оттуда. |
14 Danach fand |
14 Потом Иисус нашёл его во дворе храма и обратился к нему с такими словами: |
15 Der Mensch |
15 Тот человек пошёл и рассказал иудейским предводителям, что это Иисус исцелил его. |
16 Darum |
16 И те стали преследовать Иисуса, так как Он совершал такие дела в субботу. |
17 JEsus |
17 Иисус сказал им: |
18 Darum trachteten ihm die Juden |
18 За этот ответ иудейские предводители ещё упорнее стали искать случай убить Иисуса, потому что Он не только нарушил закон о субботе, но ещё и назвал Бога Своим Отцом, приравнивая тем самым Себя к Богу. |
19 Da |
19 |
20 Der Vater |
20 |
21 Denn |
21 |
22 Denn der Vater |
22 |
23 auf daß |
23 |
24 Wahrlich |
24 |
25 Wahrlich |
25 |
26 Denn |
26 |
27 Und |
27 |
28 Verwundert |
28 |
29 und |
29 |
30 Ich |
30 |
31 So |
31 |
32 Ein anderer |
32 |
33 Ihr |
33 |
34 Ich |
34 |
35 Er |
35 |
36 Ich |
36 |
37 Und |
37 |
38 Und |
38 |
39 Suchet |
39 |
40 Und |
40 |
41 Ich nehme |
41 |
42 Aber |
42 |
43 Ich |
43 |
44 Wie |
44 |
45 Ihr |
45 |
46 Wenn |
46 |
47 So |
47 |