Der Brief des Paulus an die KolosserKapitel 3 |
1 Seid ihr nun |
2 Trachtet nach |
3 Denn |
4 Wenn |
5 So tötet |
6 um |
7 in |
8 Nun |
9 Lüget |
10 und |
11 da |
12 So ziehet nun |
13 und |
14 Über alles aber |
15 Und |
16 Lasset das |
17 Und |
18 Ihr Weiber |
19 Ihr |
20 Ihr Kinder |
21 Ihr Väter |
22 Ihr Knechte |
23 Alles, was ihr tut |
24 und wisset |
25 Wer |
Послание колоссянамГлава 3 |
1 |
2 Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному. |
3 Вы умерли для этого мира, и ваша жизнь сокрыта вместе со Христом в Боге. |
4 Ваша жизнь — Христос, и когда Он будет явлен миру, тогда и вы будете явлены вместе с Ним в славе. |
5 |
6 Все это вызывает гнев Божий на тех, кто Ему непослушен. |
7 Когда-то вы тоже жили всем этим, |
8 но сейчас настало время избавиться от гнева, ярости, злобы, от ядовитых слов и сквернословия. |
9 Не лгите друг другу, ведь вы уже «сняли с себя» ваш прежний образ жизни. |
10 Вы «оделись» в новую природу, обновленную истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя. |
11 И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но все и во всем Христос. |
12 |
13 Будьте снисходительны друг ко другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил. |
14 И ко всему этому добавьте любовь, которая объединяет все в одно совершенное единство. |
15 |
16 Пусть в вас живет слово Христа во всем его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Богу псалмы, гимны и духовные песнопения. |
17 Что бы вы ни делали и ни говорили, делайте все во имя Господа Иисуса, благодаря через Него Бога Отца. |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Господа, а не для людей, |
24 зная, что в награду вам будет наследство от Господа, потому что вы служите Христу. |
25 А тот, кто причиняет зло, будет наказан; у Бога нет предпочтения одних перед другими. |
Der Brief des Paulus an die KolosserKapitel 3 |
Послание колоссянамГлава 3 |
1 Seid ihr nun |
1 |
2 Trachtet nach |
2 Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному. |
3 Denn |
3 Вы умерли для этого мира, и ваша жизнь сокрыта вместе со Христом в Боге. |
4 Wenn |
4 Ваша жизнь — Христос, и когда Он будет явлен миру, тогда и вы будете явлены вместе с Ним в славе. |
5 So tötet |
5 |
6 um |
6 Все это вызывает гнев Божий на тех, кто Ему непослушен. |
7 in |
7 Когда-то вы тоже жили всем этим, |
8 Nun |
8 но сейчас настало время избавиться от гнева, ярости, злобы, от ядовитых слов и сквернословия. |
9 Lüget |
9 Не лгите друг другу, ведь вы уже «сняли с себя» ваш прежний образ жизни. |
10 und |
10 Вы «оделись» в новую природу, обновленную истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя. |
11 da |
11 И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но все и во всем Христос. |
12 So ziehet nun |
12 |
13 und |
13 Будьте снисходительны друг ко другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил. |
14 Über alles aber |
14 И ко всему этому добавьте любовь, которая объединяет все в одно совершенное единство. |
15 Und |
15 |
16 Lasset das |
16 Пусть в вас живет слово Христа во всем его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Богу псалмы, гимны и духовные песнопения. |
17 Und |
17 Что бы вы ни делали и ни говорили, делайте все во имя Господа Иисуса, благодаря через Него Бога Отца. |
18 Ihr Weiber |
18 |
19 Ihr |
19 |
20 Ihr Kinder |
20 |
21 Ihr Väter |
21 |
22 Ihr Knechte |
22 |
23 Alles, was ihr tut |
23 Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Господа, а не для людей, |
24 und wisset |
24 зная, что в награду вам будет наследство от Господа, потому что вы служите Христу. |
25 Wer |
25 А тот, кто причиняет зло, будет наказан; у Бога нет предпочтения одних перед другими. |