Der Brief des Paulus an die KolosserKapitel 4 |
1 Ihr |
2 Haltet an |
3 Und |
4 auf daß |
5 Wandelt |
6 Eure |
7 Wie es um |
8 welchen |
9 samt |
10 Es grüßet |
11 Und |
12 Es grüßet |
13 Ich gebe |
14 Es grüßet |
15 Grüßet |
16 Und |
17 Und |
18 Mein |
Послание к колоссянамГлава 4 |
1 |
2 |
3 молясь также и о нас, чтобы Бог открыл нам дверь для слова, возвестить тайну Христову, за которую я и в узах, |
4 чтобы я явил её так, как мне должно её возвестить. |
5 С внешними поступайте мудро, дорожа временем. |
6 Слово ваше да будет всегда с приветливостью, приправлено солью, чтобы знать вам, как должно отвечать каждому. |
7 |
8 которого я для того именно послал к вам, чтобы вы узнали о наших обстоятельствах, и чтобы он утешил сердца ваши, |
9 вместе с Онисимом, верным и возлюбленным братом, который от вас: они вас известят о всех здешних делах. |
10 |
11 и Иисус, называемый Иустом, единственные из обрезанных сотрудники для Царства Божия; они стали для меня утешением. |
12 Приветствует вас Епафрас ваш, раб Христа Иисуса, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы устояли вы, совершенные и осведомленные о всём, что есть воля Божия. |
13 Ибо я свидетельствую о нем, что он несет великий труд за вас и за тех, которые в Лаодикии и в Иераполе. |
14 Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас. |
15 Приветствуйте Лаодикийских братьев и Нимфу и церковь, собирающуюся в её доме. |
16 И когда это послание прочитано будет у вас, сделайте, чтобы оно было прочитано и в церкви Лаодикийцев, и чтобы то, которое из Лаодикии, прочли и вы. |
17 И скажите Архиппу: будь внимателен к тому служению, которое ты принял в Господе, чтобы тебе его исполнить. |
18 |
Der Brief des Paulus an die KolosserKapitel 4 |
Послание к колоссянамГлава 4 |
1 Ihr |
1 |
2 Haltet an |
2 |
3 Und |
3 молясь также и о нас, чтобы Бог открыл нам дверь для слова, возвестить тайну Христову, за которую я и в узах, |
4 auf daß |
4 чтобы я явил её так, как мне должно её возвестить. |
5 Wandelt |
5 С внешними поступайте мудро, дорожа временем. |
6 Eure |
6 Слово ваше да будет всегда с приветливостью, приправлено солью, чтобы знать вам, как должно отвечать каждому. |
7 Wie es um |
7 |
8 welchen |
8 которого я для того именно послал к вам, чтобы вы узнали о наших обстоятельствах, и чтобы он утешил сердца ваши, |
9 samt |
9 вместе с Онисимом, верным и возлюбленным братом, который от вас: они вас известят о всех здешних делах. |
10 Es grüßet |
10 |
11 Und |
11 и Иисус, называемый Иустом, единственные из обрезанных сотрудники для Царства Божия; они стали для меня утешением. |
12 Es grüßet |
12 Приветствует вас Епафрас ваш, раб Христа Иисуса, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы устояли вы, совершенные и осведомленные о всём, что есть воля Божия. |
13 Ich gebe |
13 Ибо я свидетельствую о нем, что он несет великий труд за вас и за тех, которые в Лаодикии и в Иераполе. |
14 Es grüßet |
14 Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас. |
15 Grüßet |
15 Приветствуйте Лаодикийских братьев и Нимфу и церковь, собирающуюся в её доме. |
16 Und |
16 И когда это послание прочитано будет у вас, сделайте, чтобы оно было прочитано и в церкви Лаодикийцев, и чтобы то, которое из Лаодикии, прочли и вы. |
17 Und |
17 И скажите Архиппу: будь внимателен к тому служению, которое ты принял в Господе, чтобы тебе его исполнить. |
18 Mein |
18 |