Der Prophet Jeremia

Kapitel 36

1 Im vierten7243 Jahr8141 Jojakims3079, des Sohns Josias2977, des Königs4428 Judas, geschah dies Wort1697 zu Jeremia3414 vom HErrn3068 und1121 sprach559:

2 Nimm3947 ein Buch4039 und5612 schreibe3789 darein alle Reden1697, die ich zu dir geredet habe1696 über Israel3478, über Juda3063 und alle Völker1471 von der Zeit3117 an, da ich zu dir geredet habe1696, nämlich von der Zeit3117 Josias2977 an bis auf diesen Tag3117,

3 ob vielleicht das Haus1004 Juda3063, wo sie hören all das Unglück7451, das ich ihnen gedenke2803 zu8085 tun6213, sich7725 bekehren wollten, ein376 jeglicher von seinem bösen7451 Wesen1870, damit ich ihnen ihre Missetat und2403 Sünde5771 vergeben5545 könnte.

4 Da rief7121 Jeremia3414 Baruch1263, den Sohn1121 Nerias5374. Derselbige Baruch1263 schrieb3789 in ein Buch4039 aus dem Munde6310 Jeremias alle Reden1697 des HErrn3068, die er zu ihm geredet hatte1696.

5 Und Jeremia3414 gebot6680 Baruch1263 und sprach559: Ich bin gefangen6113, daß ich nicht kann3201 in des HErrn3068 Haus1004 gehen935.

6 Du aber gehe935 hinein935 und lies das1697 Buch4039, darein du des HErrn3068 Reden aus meinem Munde6310 geschrieben hast3789, vor3117 dem Volk5971 im Hause1004 des HErrn3068 am Fasttage6685; und sollst sie7121 auch lesen7121 vor241 den Ohren241 des ganzen Juda3063, die aus ihren Städten5892 hereinkommen,

7 ob sie vielleicht sich5307 mit Beten8467 vor6440 dem HErrn3068 demütigen wollten und sich7725 bekehren, ein376 jeglicher von seinem bösen7451 Wesen1870; denn der Zorn639 und Grimm2534 ist groß1419, davon der HErr3068 wider dies Volk5971 geredet hat1696.

8 Und Baruch1263, der Sohn1121 Nerias5374, tat alles1697, wie ihm der Prophet5030 Jeremia3414 befohlen6680 hatte6213, daß er7121 die Reden des HErrn3068 aus dem Buch5612 läse im Hause1004 des HErrn3068.

9 Es begab sich aber im fünften2549 Jahr8141 Jojakims3079, des Sohns Josias2977, des Königs4428 Judas, im neunten8671 Monden2320, daß man7121 ein Fasten6685 verkündigte vor6440 dem HErrn3068 allem Volk5971 zu Jerusalem3389 und1121 allem Volk5971, das aus den Städten5892 Judas gen Jerusalem3389 kommt935.

10 Und1121 Baruch1263 las7121 aus dem Buch5612 die Reden1697 Jeremias im Hause1004 des HErrn3068, in der Kapelle3957 Gemarjas1587, des Sohns Saphans8227, des Kanzlers5608, im obern5945 Vorhofe2691 vor241 dem neuen2319 Tor6607 am Hause1004 des HErrn3068, vor dem ganzen Volk5971.

11 Da nun Michaja4321, der Sohn1121 Gemarjas1587, des Sohns Saphans8227, alle Reden1697 des HErrn3068 gehöret hatte8085 aus dem Buch5612,

12 ging er hinab3381 in des Königs4428 Haus1004, in die3427 Kanzlei3957. Und siehe, daselbst saßen alle Fürsten8269: Elisama476, der Kanzler5608, Delaja1806, der Sohn1121 Semajas8098, Elnathan494, der Sohn1121 Achbors5907, Gemarja1587, der Sohn1121 Saphans8227, und Zedekia6667, der Sohn1121 Hananjas2608, samt allen Fürsten8269.

13 Und Michaja4321 zeigte ihnen an5046 alle Reden1697, die er7121 gehöret hatte8085, da Baruch1263 las aus dem Buch5612 vor den Ohren241 des Volks5971.

14 Da sandten alle Fürsten8269 Judi3065, den Sohn1121 Nethanjas5418, des7971 Sohns Selemjas8018, des Sohns Chusis3570, nach Baruch1263 und ließen ihm3027 sagen559:. Nimm3947 das Buch4039, daraus du vor dem Volk5971 gelesen hast7121, mit241 dir und komm3212! Und Baruch1263, der Sohn Nerias5374, nahm3947 das Buch4039 mit sich3027 und kam935 zu ihnen.

15 Und sie7121 sprachen559 zu ihm: Setze dich3427 und lies, daß wir‘s hören! Und Baruch1263 las7121 ihnen vor241 ihren Ohren241.

16 Und376 da sie5046 alle die Reden1697 höreten, entsetzten sie5046 sich6342 einer413 gegen den andern7453 und sprachen559 zu8085 Baruch1263: Wir wollen alle diese Reden1697 dem Könige4428 anzeigen.

17 Und fragten7592 den Baruch1263: Sage559 uns, wie hast3789 du alle diese Reden5046 aus seinem Munde6310 geschrieben?

18 Baruch1263 sprach559 zu ihnen: Er las mir alle diese Reden1697 aus seinem Munde6310, und ich schrieb3789 sie7121 mit Tinte1773 ins Buch5612.

19 Da sprachen559 die Fürsten8269 zu Baruch1263: Gehe3212 hin und verbirg dich5641 mit Jeremia3414, daß niemand376 wisse3045, wo375 ihr seid!

20 Sie6485 aber gingen935 hinein zum Könige4428 in den Vorhof2691 und ließen das1697 Buch4039 behalten in der Kammer3957 Elisamas476, des Kanzlers5608, und sagten vor241 dem Könige4428 an5046 alle diese Reden.

21 Da sandte7971 der König4428 den Judi3065, das Buch4039 zu5921 holen3947. Derselbige nahm3947 es aus der Kammer3957 Elisamas476, des Kanzlers5608. Und5975 Judi3065 las7121 vor241 dem Könige4428 und allen Fürsten8269, die bei dem Könige4428 stunden.

22 Der König4428 aber saß3427 im254 Winterhause, im neunten8671 Monden2320, vor6440 dem Kamin.

23 Als aber Judi3065 drei7969 oder vier702 Blatt1817 gelesen hatte, zerschnitt7167 er‘s7121 mit einem Schreibmesser und warf7993 es ins Feuer784, das im254 Kaminherde war5608, bis das Buch4039 ganz8552 verbrannte im254 Feuer784.

24 Und niemand entsetzte sich6342 noch zerriß7167 seine Kleider899, weder der König4428 noch seine Knechte5650, so doch alle diese Reden1697 gehöret hatten8085.

25 Wiewohl Elnathan494, Delaja1806 und Gemarja1587 baten6293 den König4428, er wollte das Buch4039 nicht verbrennen8313; aber er gehorchte8085 ihnen nicht.

26 Dazu gebot6680 noch der König4428 Jerahmeel3396, dem Sohn1121 Hamelechs, und Seraja8304, dem Sohn1121 Asriels5837, und Selemja8018, dem Sohn1121 Abdeels5655, sie3947 sollten Baruch1263, den Schreiber5608, und Jeremia3414, den Propheten5030, greifen. Aber der HErr3068 hatte sie verborgen5641.

27 Da geschah des HErrn3068 Wort1697 zu Jeremia3414, nachdem310 der König4428 das1697 Buch4039 und die Reden, so Baruch1263 hatte geschrieben3789 aus dem Munde6310 Jeremias, verbrannt8313 hatte, und sprach559:

28 Nimm3947 dir wiederum7725 ein ander312 Buch4039 und schreibe3789 alle vorigen7223 Reden1697 darein, die im ersten7223 Buch4039 stunden, welches Jojakim3079, der König4428 Judas, verbrannt hat8313,

29 und sage559 von Jojakim3079, dem Könige4428 Judas: So spricht der HErr3068; Du559 hast3789 dies Buch4039 verbrannt und gesagt559: Warum hast du559 darein geschrieben, daß der König4428 von Babel894 werde8313 kommen935 und dies Land776 verderben7843 und machen7673, daß weder Leute120 noch Vieh929 drinnen mehr sein935 werden?

30 Darum spricht559 der HErr3068 von Jojakim3079, dem Könige4428 Judas: Er7993 soll keiner von den Seinen auf dem Stuhl3678 Davids1732 sitzen3427, und sein Leichnam5038 soll hingeworfen des Tages3117 in der Hitze2721 und des Nachts3915 in dem Frost7140 liegen.

31 Und376 ich will935 ihn und seinen Samen2233 und seine Knechte5650 heimsuchen um ihrer Missetat5771 willen. Und ich will über6485 sie3427 und über die Bürger zu8085 Jerusalem3389 und über die in Juda3063 kommen lassen all das Unglück, das ich ihnen geredet habe1696, und sie doch nicht7451 gehorchen.

32 Da nahm3947 Jeremia3414 ein ander312 Buch4039 und gab5414 es Baruch1263, dem Sohn1121 Nerias5374, dem Schreiber5608. Der schrieb3789 darein aus dem Munde6310 Jeremias alle die1992 Reden1697, so in dem Buch5612 stunden, das1697 Jojakim3079, der König4428 Judas, hatte mit Feuer784 verbrennen8313 lassen; und über dieselbigen wurden der Reden noch3254 viel mehr7227, denn jener waren.

Книга пророка Иеремии

Глава 36

1 В четвертый год Иоакима, сына Иосиина, царя иудейского, было слово сие к Иеремии от Иеговы; ему сказано:

2 Возьми себе письменный свиток, и напиши на нем все слова, которые Я говорил тебе об Израиле, и об Иуде, и о всех народах, с самого того дня, как Я стал говорить тебе, со дней Иосии до сего дня.

3 Может быть, дом Иудин услышит о всех бедствиях, какие Я думаю сделать ему, и чрез то они обратятся каждый от порочного пути своего, и Я прощу вину их и грех их.

4 И призвал Иеремия Варуха, сына Нериина; и написал Варух в письменный свиток, из уст Иеремии, все слова Иеговы, которые он говорил ему.

5 И дал Иеремия приказание Варуху, и сказал: я задержан, не могу пойти в дом Иеговы.

6 Итак пойди ты, и прочитай в свитке написанные тобою из уст моих слова Иеговы в слух народу, в доме Иеговы, в день поста, также и в слух всем Иудеям, пришедшим из городов своих, прочитай их.

7 Может быть падет от них прошение пред лице Иеговы; и они обратятся каждый от порочного пути своего; ибо велик гнев и ярость, которые изрек Иегова на народ сей.

8 Варух, сын Нериин, сделал все, что приказал ему пророк Иеремия, касательно прочтения из списка слов Иеговы в доме Иеговы.

9 В пятый год Иоакима, сына Иосиина, царя иудейского, в девятом месяце, объявили пост пред лицем Иеговы всему народу иерусалимскому, и всему народу, из городов иудейских, пришедшему в Иерусалим.

10 И прочитал Варух из списка слова Иеремиины в доме Иеговы, в комнате Гемарии, сына Шафанова, государственного тайнописца, на верхнем дворе, у входа в новые врата дома Иеговы, в слух всего народа.

11 Михаия, сын Гемарии, сына Шафанова, слышал все слова Иеговы, читанные из списка,

12 и сошел в дом царев, в комнату государственного тайнописца, и вот там сидели все князья, Елишама, государственный тайнописец, и Делаия, сын Шемаии, и Елнафан, сын Ахбора, и Гемария, сын Шафана, и Седекия, сын Анании, и все князья.

13 И пересказал им Михаия все слова, которые он слышал, когда Варух читал список в слух народа.

14 Тогда все князья послали к Варуху Иегудия, сына Нефании, сына Шелемии, сына Хушии, сказать: свиток, который ты читал в слух народа, возьми в руку свою, и приди. И взял Варух, сын Нериин, свиток в руку свою, и пришел к ним.

15 И сказали ему: сядь, и прочитай нам вслух. И прочитал им Варух вслух.

16 Когда они выслушали все слова, то посмотрели друг на друга с ужасом, и сказали Варуху: мы непременно должны пересказать царю все сии слова.

17 И стали выспрашивать у Варуха, и говорили: перескажи нам, как ты писал все слова сии из уст его?

18 И сказал им Варух: он из уст своих произносил мне все сии слова, а я чернилами писал в этот список.

19 И сказали князья Варуху: пойди, скройся ты и Иеремия, чтоб никто не знал, где вы.

20 И пошли к царю во двор, а свиток оставили в комнате Елишамы, государственного тайнописца, и передали в уши царю все слова сии.

21 И послал царь Иегудия взять свиток, и взял его из комнаты Елишамы, тайнописца; и читал его Иегудий в слух царя и в слух всех князей, стоявших подле царя.

22 Царь тогда, в девятый месяц, жил в зимнем доме, и перед ним горела жаровня.

23 Иегудий, по прочтении трех или четырех полос, отрезывал их писцевым ножичком, и бросал на огонь, который в жаровне, пока не истлел весь свиток на огне, который был в жаровне.

24 А не побоялись, и не раздрали одежд своих, ни царь, ни все служащие при нем, слыша все слова сии.

25 Хотя Елнафан, и Делаия, и Гемария умоляли царя, чтоб он не велел жечь свитка, но он не послушал их.

26 И дал царь повеление Иерахмеилу, сыну Мелехову, и Сераии, сыну Азриилову, и Шеммии, сыну Авдеилову, взять Варуха писца, и Иеремию пророка. Но Иегова скрыл их.

27 И было слово Иеговы к Иеремии, после того, как царь сожег свиток и слова, которые Варух написал из уст Иеремии. Ему сказано:

28 Возьми себе опять другой свиток, и напиши на нем все прежние слова, какие были на прежнем свитке, который сожег Иоаким, царь иудейский.

29 А о царе иудейском, Иоакиме, скажи: так говорит Иегова: ты сожег свиток сей, сказав: зачем ты написал на нем такие слова: `непременно придет царь вавилонский, и разорит землю сию, и истребит на ней людей и скот`?

30 За сие так говорит Иегова о царе иудейском, Иоакиме: не будет от него сидящего на престоле Давидовом, и труп его повержен будет на зной дневный и на мороз ночной,

31 И взыщу с него, и с племени его, и с служащих при нем вину их; и наведу на них и на жителей Иерусалима и на иудеев все злое, что Я говорил им, а они не слушали.

32 И взял Иеремия другой свиток, и отдал его Варуху, сыну Нерии, писцу, и он написал на нем из уст Иеремии все слова того списка, который сжег Иоаким, царь иудейский, на огне; и еще прибавлено к ним много таких же слов.

Der Prophet Jeremia

Kapitel 36

Книга пророка Иеремии

Глава 36

1 Im vierten7243 Jahr8141 Jojakims3079, des Sohns Josias2977, des Königs4428 Judas, geschah dies Wort1697 zu Jeremia3414 vom HErrn3068 und1121 sprach559:

1 В четвертый год Иоакима, сына Иосиина, царя иудейского, было слово сие к Иеремии от Иеговы; ему сказано:

2 Nimm3947 ein Buch4039 und5612 schreibe3789 darein alle Reden1697, die ich zu dir geredet habe1696 über Israel3478, über Juda3063 und alle Völker1471 von der Zeit3117 an, da ich zu dir geredet habe1696, nämlich von der Zeit3117 Josias2977 an bis auf diesen Tag3117,

2 Возьми себе письменный свиток, и напиши на нем все слова, которые Я говорил тебе об Израиле, и об Иуде, и о всех народах, с самого того дня, как Я стал говорить тебе, со дней Иосии до сего дня.

3 ob vielleicht das Haus1004 Juda3063, wo sie hören all das Unglück7451, das ich ihnen gedenke2803 zu8085 tun6213, sich7725 bekehren wollten, ein376 jeglicher von seinem bösen7451 Wesen1870, damit ich ihnen ihre Missetat und2403 Sünde5771 vergeben5545 könnte.

3 Может быть, дом Иудин услышит о всех бедствиях, какие Я думаю сделать ему, и чрез то они обратятся каждый от порочного пути своего, и Я прощу вину их и грех их.

4 Da rief7121 Jeremia3414 Baruch1263, den Sohn1121 Nerias5374. Derselbige Baruch1263 schrieb3789 in ein Buch4039 aus dem Munde6310 Jeremias alle Reden1697 des HErrn3068, die er zu ihm geredet hatte1696.

4 И призвал Иеремия Варуха, сына Нериина; и написал Варух в письменный свиток, из уст Иеремии, все слова Иеговы, которые он говорил ему.

5 Und Jeremia3414 gebot6680 Baruch1263 und sprach559: Ich bin gefangen6113, daß ich nicht kann3201 in des HErrn3068 Haus1004 gehen935.

5 И дал Иеремия приказание Варуху, и сказал: я задержан, не могу пойти в дом Иеговы.

6 Du aber gehe935 hinein935 und lies das1697 Buch4039, darein du des HErrn3068 Reden aus meinem Munde6310 geschrieben hast3789, vor3117 dem Volk5971 im Hause1004 des HErrn3068 am Fasttage6685; und sollst sie7121 auch lesen7121 vor241 den Ohren241 des ganzen Juda3063, die aus ihren Städten5892 hereinkommen,

6 Итак пойди ты, и прочитай в свитке написанные тобою из уст моих слова Иеговы в слух народу, в доме Иеговы, в день поста, также и в слух всем Иудеям, пришедшим из городов своих, прочитай их.

7 ob sie vielleicht sich5307 mit Beten8467 vor6440 dem HErrn3068 demütigen wollten und sich7725 bekehren, ein376 jeglicher von seinem bösen7451 Wesen1870; denn der Zorn639 und Grimm2534 ist groß1419, davon der HErr3068 wider dies Volk5971 geredet hat1696.

7 Может быть падет от них прошение пред лице Иеговы; и они обратятся каждый от порочного пути своего; ибо велик гнев и ярость, которые изрек Иегова на народ сей.

8 Und Baruch1263, der Sohn1121 Nerias5374, tat alles1697, wie ihm der Prophet5030 Jeremia3414 befohlen6680 hatte6213, daß er7121 die Reden des HErrn3068 aus dem Buch5612 läse im Hause1004 des HErrn3068.

8 Варух, сын Нериин, сделал все, что приказал ему пророк Иеремия, касательно прочтения из списка слов Иеговы в доме Иеговы.

9 Es begab sich aber im fünften2549 Jahr8141 Jojakims3079, des Sohns Josias2977, des Königs4428 Judas, im neunten8671 Monden2320, daß man7121 ein Fasten6685 verkündigte vor6440 dem HErrn3068 allem Volk5971 zu Jerusalem3389 und1121 allem Volk5971, das aus den Städten5892 Judas gen Jerusalem3389 kommt935.

9 В пятый год Иоакима, сына Иосиина, царя иудейского, в девятом месяце, объявили пост пред лицем Иеговы всему народу иерусалимскому, и всему народу, из городов иудейских, пришедшему в Иерусалим.

10 Und1121 Baruch1263 las7121 aus dem Buch5612 die Reden1697 Jeremias im Hause1004 des HErrn3068, in der Kapelle3957 Gemarjas1587, des Sohns Saphans8227, des Kanzlers5608, im obern5945 Vorhofe2691 vor241 dem neuen2319 Tor6607 am Hause1004 des HErrn3068, vor dem ganzen Volk5971.

10 И прочитал Варух из списка слова Иеремиины в доме Иеговы, в комнате Гемарии, сына Шафанова, государственного тайнописца, на верхнем дворе, у входа в новые врата дома Иеговы, в слух всего народа.

11 Da nun Michaja4321, der Sohn1121 Gemarjas1587, des Sohns Saphans8227, alle Reden1697 des HErrn3068 gehöret hatte8085 aus dem Buch5612,

11 Михаия, сын Гемарии, сына Шафанова, слышал все слова Иеговы, читанные из списка,

12 ging er hinab3381 in des Königs4428 Haus1004, in die3427 Kanzlei3957. Und siehe, daselbst saßen alle Fürsten8269: Elisama476, der Kanzler5608, Delaja1806, der Sohn1121 Semajas8098, Elnathan494, der Sohn1121 Achbors5907, Gemarja1587, der Sohn1121 Saphans8227, und Zedekia6667, der Sohn1121 Hananjas2608, samt allen Fürsten8269.

12 и сошел в дом царев, в комнату государственного тайнописца, и вот там сидели все князья, Елишама, государственный тайнописец, и Делаия, сын Шемаии, и Елнафан, сын Ахбора, и Гемария, сын Шафана, и Седекия, сын Анании, и все князья.

13 Und Michaja4321 zeigte ihnen an5046 alle Reden1697, die er7121 gehöret hatte8085, da Baruch1263 las aus dem Buch5612 vor den Ohren241 des Volks5971.

13 И пересказал им Михаия все слова, которые он слышал, когда Варух читал список в слух народа.

14 Da sandten alle Fürsten8269 Judi3065, den Sohn1121 Nethanjas5418, des7971 Sohns Selemjas8018, des Sohns Chusis3570, nach Baruch1263 und ließen ihm3027 sagen559:. Nimm3947 das Buch4039, daraus du vor dem Volk5971 gelesen hast7121, mit241 dir und komm3212! Und Baruch1263, der Sohn Nerias5374, nahm3947 das Buch4039 mit sich3027 und kam935 zu ihnen.

14 Тогда все князья послали к Варуху Иегудия, сына Нефании, сына Шелемии, сына Хушии, сказать: свиток, который ты читал в слух народа, возьми в руку свою, и приди. И взял Варух, сын Нериин, свиток в руку свою, и пришел к ним.

15 Und sie7121 sprachen559 zu ihm: Setze dich3427 und lies, daß wir‘s hören! Und Baruch1263 las7121 ihnen vor241 ihren Ohren241.

15 И сказали ему: сядь, и прочитай нам вслух. И прочитал им Варух вслух.

16 Und376 da sie5046 alle die Reden1697 höreten, entsetzten sie5046 sich6342 einer413 gegen den andern7453 und sprachen559 zu8085 Baruch1263: Wir wollen alle diese Reden1697 dem Könige4428 anzeigen.

16 Когда они выслушали все слова, то посмотрели друг на друга с ужасом, и сказали Варуху: мы непременно должны пересказать царю все сии слова.

17 Und fragten7592 den Baruch1263: Sage559 uns, wie hast3789 du alle diese Reden5046 aus seinem Munde6310 geschrieben?

17 И стали выспрашивать у Варуха, и говорили: перескажи нам, как ты писал все слова сии из уст его?

18 Baruch1263 sprach559 zu ihnen: Er las mir alle diese Reden1697 aus seinem Munde6310, und ich schrieb3789 sie7121 mit Tinte1773 ins Buch5612.

18 И сказал им Варух: он из уст своих произносил мне все сии слова, а я чернилами писал в этот список.

19 Da sprachen559 die Fürsten8269 zu Baruch1263: Gehe3212 hin und verbirg dich5641 mit Jeremia3414, daß niemand376 wisse3045, wo375 ihr seid!

19 И сказали князья Варуху: пойди, скройся ты и Иеремия, чтоб никто не знал, где вы.

20 Sie6485 aber gingen935 hinein zum Könige4428 in den Vorhof2691 und ließen das1697 Buch4039 behalten in der Kammer3957 Elisamas476, des Kanzlers5608, und sagten vor241 dem Könige4428 an5046 alle diese Reden.

20 И пошли к царю во двор, а свиток оставили в комнате Елишамы, государственного тайнописца, и передали в уши царю все слова сии.

21 Da sandte7971 der König4428 den Judi3065, das Buch4039 zu5921 holen3947. Derselbige nahm3947 es aus der Kammer3957 Elisamas476, des Kanzlers5608. Und5975 Judi3065 las7121 vor241 dem Könige4428 und allen Fürsten8269, die bei dem Könige4428 stunden.

21 И послал царь Иегудия взять свиток, и взял его из комнаты Елишамы, тайнописца; и читал его Иегудий в слух царя и в слух всех князей, стоявших подле царя.

22 Der König4428 aber saß3427 im254 Winterhause, im neunten8671 Monden2320, vor6440 dem Kamin.

22 Царь тогда, в девятый месяц, жил в зимнем доме, и перед ним горела жаровня.

23 Als aber Judi3065 drei7969 oder vier702 Blatt1817 gelesen hatte, zerschnitt7167 er‘s7121 mit einem Schreibmesser und warf7993 es ins Feuer784, das im254 Kaminherde war5608, bis das Buch4039 ganz8552 verbrannte im254 Feuer784.

23 Иегудий, по прочтении трех или четырех полос, отрезывал их писцевым ножичком, и бросал на огонь, который в жаровне, пока не истлел весь свиток на огне, который был в жаровне.

24 Und niemand entsetzte sich6342 noch zerriß7167 seine Kleider899, weder der König4428 noch seine Knechte5650, so doch alle diese Reden1697 gehöret hatten8085.

24 А не побоялись, и не раздрали одежд своих, ни царь, ни все служащие при нем, слыша все слова сии.

25 Wiewohl Elnathan494, Delaja1806 und Gemarja1587 baten6293 den König4428, er wollte das Buch4039 nicht verbrennen8313; aber er gehorchte8085 ihnen nicht.

25 Хотя Елнафан, и Делаия, и Гемария умоляли царя, чтоб он не велел жечь свитка, но он не послушал их.

26 Dazu gebot6680 noch der König4428 Jerahmeel3396, dem Sohn1121 Hamelechs, und Seraja8304, dem Sohn1121 Asriels5837, und Selemja8018, dem Sohn1121 Abdeels5655, sie3947 sollten Baruch1263, den Schreiber5608, und Jeremia3414, den Propheten5030, greifen. Aber der HErr3068 hatte sie verborgen5641.

26 И дал царь повеление Иерахмеилу, сыну Мелехову, и Сераии, сыну Азриилову, и Шеммии, сыну Авдеилову, взять Варуха писца, и Иеремию пророка. Но Иегова скрыл их.

27 Da geschah des HErrn3068 Wort1697 zu Jeremia3414, nachdem310 der König4428 das1697 Buch4039 und die Reden, so Baruch1263 hatte geschrieben3789 aus dem Munde6310 Jeremias, verbrannt8313 hatte, und sprach559:

27 И было слово Иеговы к Иеремии, после того, как царь сожег свиток и слова, которые Варух написал из уст Иеремии. Ему сказано:

28 Nimm3947 dir wiederum7725 ein ander312 Buch4039 und schreibe3789 alle vorigen7223 Reden1697 darein, die im ersten7223 Buch4039 stunden, welches Jojakim3079, der König4428 Judas, verbrannt hat8313,

28 Возьми себе опять другой свиток, и напиши на нем все прежние слова, какие были на прежнем свитке, который сожег Иоаким, царь иудейский.

29 und sage559 von Jojakim3079, dem Könige4428 Judas: So spricht der HErr3068; Du559 hast3789 dies Buch4039 verbrannt und gesagt559: Warum hast du559 darein geschrieben, daß der König4428 von Babel894 werde8313 kommen935 und dies Land776 verderben7843 und machen7673, daß weder Leute120 noch Vieh929 drinnen mehr sein935 werden?

29 А о царе иудейском, Иоакиме, скажи: так говорит Иегова: ты сожег свиток сей, сказав: зачем ты написал на нем такие слова: `непременно придет царь вавилонский, и разорит землю сию, и истребит на ней людей и скот`?

30 Darum spricht559 der HErr3068 von Jojakim3079, dem Könige4428 Judas: Er7993 soll keiner von den Seinen auf dem Stuhl3678 Davids1732 sitzen3427, und sein Leichnam5038 soll hingeworfen des Tages3117 in der Hitze2721 und des Nachts3915 in dem Frost7140 liegen.

30 За сие так говорит Иегова о царе иудейском, Иоакиме: не будет от него сидящего на престоле Давидовом, и труп его повержен будет на зной дневный и на мороз ночной,

31 Und376 ich will935 ihn und seinen Samen2233 und seine Knechte5650 heimsuchen um ihrer Missetat5771 willen. Und ich will über6485 sie3427 und über die Bürger zu8085 Jerusalem3389 und über die in Juda3063 kommen lassen all das Unglück, das ich ihnen geredet habe1696, und sie doch nicht7451 gehorchen.

31 И взыщу с него, и с племени его, и с служащих при нем вину их; и наведу на них и на жителей Иерусалима и на иудеев все злое, что Я говорил им, а они не слушали.

32 Da nahm3947 Jeremia3414 ein ander312 Buch4039 und gab5414 es Baruch1263, dem Sohn1121 Nerias5374, dem Schreiber5608. Der schrieb3789 darein aus dem Munde6310 Jeremias alle die1992 Reden1697, so in dem Buch5612 stunden, das1697 Jojakim3079, der König4428 Judas, hatte mit Feuer784 verbrennen8313 lassen; und über dieselbigen wurden der Reden noch3254 viel mehr7227, denn jener waren.

32 И взял Иеремия другой свиток, и отдал его Варуху, сыну Нерии, писцу, и он написал на нем из уст Иеремии все слова того списка, который сжег Иоаким, царь иудейский, на огне; и еще прибавлено к ним много таких же слов.

1.0x