Der Prophet JeremiaKapitel 24 |
1 Siehe |
2 In dem einen |
3 Und |
4 Da geschah des HErrn |
5 So spricht |
6 und |
7 Und will |
8 Aber wie die bösen |
9 Ich will ihnen Unglück |
10 Und |
Книга пророка ИеремииГлава 24 |
1 |
2 Одна корзина со смоквами весьма хорошими, каковы бывают смоквы ранние, а другая корзина со смоквами весьма худыми, которых по дурноте их и есть нельзя. |
3 И сказал мне Иегова: что ты, Иеремия, видишь? я сказал: смоквы, из которых смоквы хорошие весьма хороши, а худые весьма худы, каких, по дурноте их, и есть нельзя. |
4 |
5 Так говорит Иегова, Бог Израилев: как эти смоквы хороши, так познаю переселенцев иудейских, которых Я послал из сего места в землю халдейскую, к добру; |
6 И обращу на них око Мое к добру, и возвращу их в землю сию, и устрою их, а не расстрою, и насажду их, а не искореню. |
7 И дам им сердце, чтоб знать Меня, что Я Иегова; и они будут Моим народом, а Я буду их Богом; ибо они обратятся ко Мне всем сердцем. |
8 |
9 И отдам их на позор, на злострадание во всех царствах земных; на поругание и в притчу, на посмеяние, и на проклятие во всех местах, куда Я прогоню их. |
10 И пошлю на них меч, голод и моровую язву, доколе не истреблю их с земли, которую Я дал им и отцам их. |
Der Prophet JeremiaKapitel 24 |
Книга пророка ИеремииГлава 24 |
1 Siehe |
1 |
2 In dem einen |
2 Одна корзина со смоквами весьма хорошими, каковы бывают смоквы ранние, а другая корзина со смоквами весьма худыми, которых по дурноте их и есть нельзя. |
3 Und |
3 И сказал мне Иегова: что ты, Иеремия, видишь? я сказал: смоквы, из которых смоквы хорошие весьма хороши, а худые весьма худы, каких, по дурноте их, и есть нельзя. |
4 Da geschah des HErrn |
4 |
5 So spricht |
5 Так говорит Иегова, Бог Израилев: как эти смоквы хороши, так познаю переселенцев иудейских, которых Я послал из сего места в землю халдейскую, к добру; |
6 und |
6 И обращу на них око Мое к добру, и возвращу их в землю сию, и устрою их, а не расстрою, и насажду их, а не искореню. |
7 Und will |
7 И дам им сердце, чтоб знать Меня, что Я Иегова; и они будут Моим народом, а Я буду их Богом; ибо они обратятся ко Мне всем сердцем. |
8 Aber wie die bösen |
8 |
9 Ich will ihnen Unglück |
9 И отдам их на позор, на злострадание во всех царствах земных; на поругание и в притчу, на посмеяние, и на проклятие во всех местах, куда Я прогоню их. |
10 Und |
10 И пошлю на них меч, голод и моровую язву, доколе не истреблю их с земли, которую Я дал им и отцам их. |