Das Buch Nehemia

Kapitel 12

1 Dies sind5927 die Priester und3548 Leviten3881, die mit Serubabel2216, dem Sohn1121 Sealthiels7597, und Jesua3442 heraufzogen: Seraja8304, Jeremia3414, Esra5830,

2 Amarja568, Malluch4409, Hattus2407,

3 Sechanja7935, Rehum7348, Meremoth4822,

4 Iddo5714, Ginthoi1599, Abia29,

5 Mejamin, Maadja4573, Bilga1083,

6 Semaja8098, Jojarib3114, Jedaja3048,

7 Sallu5543, Amok5987, Hilkia2518 und Jedaja3048. Dies waren die Häupter7218 unter den Priestern3548 und ihren Brüdern251 zu den Zeiten3117 Jesuas3442.

8 Die Leviten3881 aber waren diese: Jesua3442, Benui, Kadmiel6934, Serebja8274, Juda3063 und Mathanja, über das Dankamt1960, er und seine Brüder251.

9 Bakbukja1229 und Unni6042, ihre Brüder251, waren um sie zur Hut4931.

10 Jesua3442 zeugete Jojakim3113, Jojakim3113 zeugete Eliasib, Eliasib zeugete Jojada3111.

11 Jojada3111 zeugete Jonathan3129, Jonathan3129 zeugete Jaddua3037.

12 Und zu den7218 Zeiten3117 Jojakims3113 waren diese oberste Väter1 unter den Priestern3548: nämlich von Seraja8304 war Meraja4811; von Jeremia3414 war Hananja2608;

13 von Esra5830 war Mesullam4918; von Amarja568 war Johanan3076;

14 von Malluch4409 war Jonathan3129; von Sebanja7645 war Joseph3130;

15 von Harim2766 war Adna5733; von Merajoth4812 war Helkai2517;

16 von Iddo5714 war Sacharja2148; von Ginthon1599 war Mesullam4918

17 von Abia29 war Sichri2147; von Mejamin-Moadja4509 war Piltai6408;

18 von Bilga1083 war Sammua8051; von Semaja8098 war Jonathan3083;

19 von Jojarib3114 war Mathnai; von Jedaja3048 war Usi5813;

20 von Sallai5543 war Kallai7040; von Amok5987 war Eber5677;

21 von Hilkia2518 war Hasabja2811; von Jedaja3048 war Nethaneel.

22 Und475 zu den Zeiten3117 Eliasibs, Jojadas3111, Johanans3110 und3548 Jadduas3037 wurden die obersten7218 Väter1 unter den Leviten3881 und die Priester beschrieben3789 unter dem Königreich4438 Darii, des Persers6542.

23 Es1697 wurden aber1121 die Kinder1121 Levi3878, die obersten7218 Väter1, beschrieben3789 in die Chronik5612 bis zur Zeit3117 Johanans3110, des Sohns Eliasibs.

24 Und dies waren die Obersten7218 unter den Leviten3881: Hasabja2811, Serebja8274 und Jesua3442, der Sohn1121 Kadmiels6934, und ihre Brüder251 neben5980 ihnen, zu loben1984 und zu danken3034, wie es David1732, der Mann376 Gottes430, geboten4687 hatte, eine Hut4929 um die andere.

25 Mathanja, Bakbukja1229, Obadja5662, Mesulam, Talmon2929 und Akub waren Torhüter7778 an der Hut4929, an den Schwellen in den Toren8179.

26 Diese waren zu den Zeiten3117 Jojakims3113, des Sohns Jesuas3442, des Sohns Jozadaks3136, und1121 zu den Zeiten3117 Nehemias5166, des Landpflegers6346, und1121 des Priesters3548 Esra5830, des Schriftgelehrten5608.

27 Und in der Einweihung2598 der Mauern2346 zu6213 Jerusalem3389 suchte man die Leviten3881 aus allen ihren Orten4725, daß man sie1245 gen Jerusalem3389 brächte935, zu halten Einweihung2598 in Freuden8057 mit Danken8426, mit Singen7892, Zimbeln4700, Psaltern5035 und Harfen3658.

28 Und es versammelten622 sich die Kinder1121 der Sänger7891 und von der Gegend3603 um Jerusalem3389 her5439 und von den Höfen2691 Netophathis

29 und1129 vom Hause1004 Gilgal1537 und von den Äckern7704 zu Gibea1387 und Asmaveth5820; denn die Sänger7891 hatten ihnen Höfe2691 gebauet um Jerusalem3389 her5439.

30 Und3548 die Priester und Leviten3881 reinigten sich2891 und reinigten das Volk5971, die Tore8179 und die Mauer2346.

31 Und ich ließ die Fürsten8269 Judas oben auf5975 die Mauer2346 steigen5927 und bestellete zween große1419 Dankchöre8426, die gingen hin8418 zur Rechten3225 oben auf die Mauer2346 zum8179 Misttor830 wärts.

32 Und ihnen ging3212 nach310 Hosaja1955 und die Hälfte2677 der Fürsten8269 Judas

33 und Asarja5838, Esra5830, Mesullam4918,

34 Juda3063, Benjamin1144, Semaja8098 und Jeremia3414

35 und3548 etliche der Priesterkinder mit Trommeten: nämlich Sacharja2148, der Sohn1121 Jonathans3129, des Sohns Semajas8098, des Sohns Mathanjas, des Sohns Michajas4320, des Sohns Sachurs, des Sohns Assaphs,

36 und seine Brüder251, Semaja8098, Asareel5832, Milalai4450, Gilalai1562, Maai4597, Nethaneel und Juda3063, Hanani2607, mit den Saitenspielen7892 Davids1732, des Mannes376 Gottes430; Esra5830 aber, der Schriftgelehrte5608, vor6440 ihnen her,

37 zum Brunnentor8179 wärts. Und5892 gingen neben ihnen5869 auf5927 den Stufen4609 zur Stadt8179 Davids1732, die4325 Mauer2346 hinauf zu dem Hause1004 Davids1732 hinan4608, bis an das Wassertor gegen4217 Morgen.

38 Der andere8145 Dankchor8426 ging1980 gegen ihnen über, und ich ihm nach310, und die Hälfte2677 des Volks5971 die Mauer2346 hinan zum Ofenturm4026 hinauf, bis an die breite7342 Mauer2346,

39 und zum8179 Tor8179 Ephraim669 hinan und zum8179 alten3465 Tor8179 und zum8179 Fischtor1709 und zum Turm4026 Hananeel2606 und zum Turm4026 Mea3968 bis an das Schaftor6629, und blieben stehen5975 im Kerkertor4307.

40 Und5975 stunden also die zween Dankchöre8426 im Hause1004 Gottes430, und ich und die Hälfte2677 der Obersten5461 mit mir8147;

41 und3548 die Priester, nämlich Eljakim471, Maeseja, Minjamin4509, Michaja4320, Elioenai, Sacharja2148, Hananja2608 mit Trommeten;

42 und Maeseja, Semaja8098, Eleasar499, Usi5813, Johanan3076, Malchia4441, Elam5867 und Asar. Und die Sänger7891 sangen laut8085, und Jesrahja war6496 der Vorsteher.

43 Und es wurden desselben Tages3117 große1419 Opfer2077 geopfert2076, und waren fröhlich8055; denn GOtt430 hatte8085 ihnen eine große1419 Freude8057 gemacht, daß sich8055 beide Weiber802 und Kinder3206 freueten; und man hörete die Freude8055 Jerusalems3389 ferne7350.

44 Zu der Zeit3117 wurden verordnet Männer582 über6485 die Schatzkasten, da214 die Heben8641, Erstlinge7225 und3548 Zehnten innen waren4643, daß sie7704 sammeln sollten3664 von den Äckern und um die Städte5892, auszuteilen4521 nach dem Gesetz8451 für die Priester und Leviten3881; denn Juda3063 hatte5975 eine Freude8057 an den Priestern3548 und Leviten3881, daß sie stunden

45 und1121 warteten8104 der Hut4931 ihres Gottes430 und der Hut4931 der Reinigung2893. Und die Sänger7891 und Torhüter7778 stunden nach dem Gebot4687 Davids1732 und seines Sohns Salomo8010.

46 Denn zu den Zeiten3117 Davids1732 und8416 Assaphs wurden gestiftet die obersten7218 Sänger7891 und Loblieder7892 und Dank3034 zu GOtt430.

47 Aber1697 ganz Israel3478 gab5414 den Sängern7891 und Torhütern7778 Teil4521 zu den Zeiten3117 Serubabels2216 und Nehemias5166, einen3117 jeglichen Tag3117 sein Teil; und sie6942 gaben Geheiligtes für die6942 Leviten3881, die Leviten3881 aber gaben Geheiligtes für die Kinder1121 Aaron175.

Книга Неемии

Глава 12

1 Вот священники и левиты, которые возвратились с Зоровавелем, сыном Шеалтиэля, и Иисусом. Священники: Серая, Иеремия, Эзра,

2 Амарья, Маллух, Хаттуш,

3 Шеханья, Рехум, Меремот,

4 Иддо, Гиннетой, Авия,

5 Миямин, Маадья, Билга,

6 Шемая, Йоярив, Едая,

7 Саллу, Амок, Хилкия и Едая. Во времена Иисуса они были главными в священнических родах, и с ними были их родственники.

8 Левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиэль, Шеревья, Иуда, Маттанья, что с собратьями во время богослужений в Храме пел славословия,

9 Бакбукья и Унни, что с собратьями стояли напротив и им отвечали.

10 У Иисуса родился Йояким, у Йоякима — Эльяшив, у Эльяшива — Йояда,

11 у Йояды родился Ионафан, у Ионафана — Яддуа.

12 Во времена Йоякима во главе священнических родов стояли: в роду Сераи — Мерая, в роду Иеремии — Хананья,

13 в роду Эзры — Мешуллам, в роду Амарьи — Ехоханан,

14 в роду Маллуха — Ионафан, в роду Шеваньи — Иосиф,

15 в роду Харима — Адна, в роду Мерайота — Хелкай,

16 в роду Иддо — Захария, в роду Гиннетона — Мешуллам,

17 в роду Авии — Зихри, в роду Миньямина, в роду Моадьи — Пилтай,

18 в роду Билги — Шаммуа, в роду Шемаи — Ионафан,

19 в роду Йоярива — Маттенай, в роду Едаи — Уззи,

20 в роду Саллая — Каллай, в роду Амока — Эвер,

21 в роду Хилкии — Хашавья, в роду Едаи — Нетанэль.

22 Что до левитов, то во времена Эльяшива, Йояды, Йоханана и Яддуи велась запись глав их родов, а священнические роды были переписаны в правление Дария Персидского.

23 Вот потомки Левия, главы отеческих родов, как они вносились в летопись вплоть до времени Йоханана, сына Эльяшива.

24 Главы левитских родов: Хашавья, Шеревья и Иисус, сын Кадмиэля, и их собратья, стоявшие напротив, возносили в Храме хвалу и благодарение — одна часть хора отвечала другой, по заповеди Божьего человека Давида.

25 Маттанья, Бакбукья, Авдий, Мешуллам, Талмон и Аккув охраняли ворота и сторожили хранилища подле ворот.

26 Так было во времена Йоякима, сына Иисуса, внука Йоцадака, наместника Неемии и священника и книжника Эзры.

27 На освящение городской стены Иерусалима созвали левитов отовсюду, где бы они ни жили, чтобы радостно отпраздновать освящение с благодарственным пением в сопровождении кимвалов, арф и лир.

28 Собрались потомки певцов из окрестностей Иерусалима, из селений Нетофы,

29 из Бет-Хагилгала, с полей Гивы и Азмавета — там, подле Иерусалима, певцы построили себе селения.

30 Священники и левиты очистились сами, а затем очистили народ, ворота и стену.

31 Предводителей Иудеи я отправил на стену и выстроил два больших шествия. Одно шествие направилось с благодарственным пением направо, к Мусорным воротам,

32 за ним шли Хошая и половина вождей Иудеи,

33 Азарья, Эзра, Мешуллам,

34 Иуда, Вениамин, Шемая и Иеремия,

35 затем потомки священников с трубами, Захария, сын Ионафана, сына Шемаи, сына Маттаньи, сына Михея, сына Заккура, сына Асафа,

36 и его родственники Шемая, Азарэль, Милалай, Гилалай, Маай, Нетанэль, Иуда и Ханани с музыкальными инструментами, предписанными человеком Божьим Давидом, а впереди шел книжник Эзра.

37 Пройдя ворота Источника, они поднялись там по лестнице Города Давидова, по подъему к стене напротив дворца Давида, и далее к Водяным воротам на востоке.

38 Второе шествие — а с ним я и другая половина народа — отправилось с благодарственным пением налево, по стене от Печной башни до Широкой стены,

39 далее мимо Ефремовых ворот, Старых ворот, Рыбных ворот, башни Хананэля и Сотенной башни к Овечьим воротам; все остановились у Ворот стражи.

40 Затем оба шествия, вознося хвалу Господу, приблизились к Храму Божьему, там был и я с половиной предводителей,

41 а с нами священники Эльяким, Маасея, Миньямин, Михей, Эльоэнай, Захария, Хананья с трубами,

42 Маасея, Шемая, Элеазар, Уззи, Ехоханан, Малкия, Элам и Эзер. Громко пели певцы под руководством Израхьи.

43 В тот день израильтяне принесли множество жертв и радовались вместе с женами и детьми — ведь Бог даровал им великую радость. Далеко разносились звуки празднования в Иерусалиме.

44 В тот же день были назначены смотрители для хранилищ и кладовых, чтобы собирать туда первые плоды урожая и десятины, а также ту долю, что причитается с полей при каждом городе священникам и левитам. Радостно было всем в Иудее видеть, как священники и левиты встали,

45 чтобы служить своему Богу и совершить очищение, а с ними певцы и привратники, как было предписано Давидом и сыном его Соломоном.

46 Издавна, еще во времена Давида и Асафа, в Храме были руководители певцов и исполнялись песни хвалы и благодарения Богу,

47 и во времена Зоровавеля и Неемии весь Израиль ежедневно снабжал певцов и привратников пищей и отделял священную часть левитам, а левиты отделяли от нее священную часть священникам — потомкам Аарона.

Das Buch Nehemia

Kapitel 12

Книга Неемии

Глава 12

1 Dies sind5927 die Priester und3548 Leviten3881, die mit Serubabel2216, dem Sohn1121 Sealthiels7597, und Jesua3442 heraufzogen: Seraja8304, Jeremia3414, Esra5830,

1 Вот священники и левиты, которые возвратились с Зоровавелем, сыном Шеалтиэля, и Иисусом. Священники: Серая, Иеремия, Эзра,

2 Amarja568, Malluch4409, Hattus2407,

2 Амарья, Маллух, Хаттуш,

3 Sechanja7935, Rehum7348, Meremoth4822,

3 Шеханья, Рехум, Меремот,

4 Iddo5714, Ginthoi1599, Abia29,

4 Иддо, Гиннетой, Авия,

5 Mejamin, Maadja4573, Bilga1083,

5 Миямин, Маадья, Билга,

6 Semaja8098, Jojarib3114, Jedaja3048,

6 Шемая, Йоярив, Едая,

7 Sallu5543, Amok5987, Hilkia2518 und Jedaja3048. Dies waren die Häupter7218 unter den Priestern3548 und ihren Brüdern251 zu den Zeiten3117 Jesuas3442.

7 Саллу, Амок, Хилкия и Едая. Во времена Иисуса они были главными в священнических родах, и с ними были их родственники.

8 Die Leviten3881 aber waren diese: Jesua3442, Benui, Kadmiel6934, Serebja8274, Juda3063 und Mathanja, über das Dankamt1960, er und seine Brüder251.

8 Левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиэль, Шеревья, Иуда, Маттанья, что с собратьями во время богослужений в Храме пел славословия,

9 Bakbukja1229 und Unni6042, ihre Brüder251, waren um sie zur Hut4931.

9 Бакбукья и Унни, что с собратьями стояли напротив и им отвечали.

10 Jesua3442 zeugete Jojakim3113, Jojakim3113 zeugete Eliasib, Eliasib zeugete Jojada3111.

10 У Иисуса родился Йояким, у Йоякима — Эльяшив, у Эльяшива — Йояда,

11 Jojada3111 zeugete Jonathan3129, Jonathan3129 zeugete Jaddua3037.

11 у Йояды родился Ионафан, у Ионафана — Яддуа.

12 Und zu den7218 Zeiten3117 Jojakims3113 waren diese oberste Väter1 unter den Priestern3548: nämlich von Seraja8304 war Meraja4811; von Jeremia3414 war Hananja2608;

12 Во времена Йоякима во главе священнических родов стояли: в роду Сераи — Мерая, в роду Иеремии — Хананья,

13 von Esra5830 war Mesullam4918; von Amarja568 war Johanan3076;

13 в роду Эзры — Мешуллам, в роду Амарьи — Ехоханан,

14 von Malluch4409 war Jonathan3129; von Sebanja7645 war Joseph3130;

14 в роду Маллуха — Ионафан, в роду Шеваньи — Иосиф,

15 von Harim2766 war Adna5733; von Merajoth4812 war Helkai2517;

15 в роду Харима — Адна, в роду Мерайота — Хелкай,

16 von Iddo5714 war Sacharja2148; von Ginthon1599 war Mesullam4918

16 в роду Иддо — Захария, в роду Гиннетона — Мешуллам,

17 von Abia29 war Sichri2147; von Mejamin-Moadja4509 war Piltai6408;

17 в роду Авии — Зихри, в роду Миньямина, в роду Моадьи — Пилтай,

18 von Bilga1083 war Sammua8051; von Semaja8098 war Jonathan3083;

18 в роду Билги — Шаммуа, в роду Шемаи — Ионафан,

19 von Jojarib3114 war Mathnai; von Jedaja3048 war Usi5813;

19 в роду Йоярива — Маттенай, в роду Едаи — Уззи,

20 von Sallai5543 war Kallai7040; von Amok5987 war Eber5677;

20 в роду Саллая — Каллай, в роду Амока — Эвер,

21 von Hilkia2518 war Hasabja2811; von Jedaja3048 war Nethaneel.

21 в роду Хилкии — Хашавья, в роду Едаи — Нетанэль.

22 Und475 zu den Zeiten3117 Eliasibs, Jojadas3111, Johanans3110 und3548 Jadduas3037 wurden die obersten7218 Väter1 unter den Leviten3881 und die Priester beschrieben3789 unter dem Königreich4438 Darii, des Persers6542.

22 Что до левитов, то во времена Эльяшива, Йояды, Йоханана и Яддуи велась запись глав их родов, а священнические роды были переписаны в правление Дария Персидского.

23 Es1697 wurden aber1121 die Kinder1121 Levi3878, die obersten7218 Väter1, beschrieben3789 in die Chronik5612 bis zur Zeit3117 Johanans3110, des Sohns Eliasibs.

23 Вот потомки Левия, главы отеческих родов, как они вносились в летопись вплоть до времени Йоханана, сына Эльяшива.

24 Und dies waren die Obersten7218 unter den Leviten3881: Hasabja2811, Serebja8274 und Jesua3442, der Sohn1121 Kadmiels6934, und ihre Brüder251 neben5980 ihnen, zu loben1984 und zu danken3034, wie es David1732, der Mann376 Gottes430, geboten4687 hatte, eine Hut4929 um die andere.

24 Главы левитских родов: Хашавья, Шеревья и Иисус, сын Кадмиэля, и их собратья, стоявшие напротив, возносили в Храме хвалу и благодарение — одна часть хора отвечала другой, по заповеди Божьего человека Давида.

25 Mathanja, Bakbukja1229, Obadja5662, Mesulam, Talmon2929 und Akub waren Torhüter7778 an der Hut4929, an den Schwellen in den Toren8179.

25 Маттанья, Бакбукья, Авдий, Мешуллам, Талмон и Аккув охраняли ворота и сторожили хранилища подле ворот.

26 Diese waren zu den Zeiten3117 Jojakims3113, des Sohns Jesuas3442, des Sohns Jozadaks3136, und1121 zu den Zeiten3117 Nehemias5166, des Landpflegers6346, und1121 des Priesters3548 Esra5830, des Schriftgelehrten5608.

26 Так было во времена Йоякима, сына Иисуса, внука Йоцадака, наместника Неемии и священника и книжника Эзры.

27 Und in der Einweihung2598 der Mauern2346 zu6213 Jerusalem3389 suchte man die Leviten3881 aus allen ihren Orten4725, daß man sie1245 gen Jerusalem3389 brächte935, zu halten Einweihung2598 in Freuden8057 mit Danken8426, mit Singen7892, Zimbeln4700, Psaltern5035 und Harfen3658.

27 На освящение городской стены Иерусалима созвали левитов отовсюду, где бы они ни жили, чтобы радостно отпраздновать освящение с благодарственным пением в сопровождении кимвалов, арф и лир.

28 Und es versammelten622 sich die Kinder1121 der Sänger7891 und von der Gegend3603 um Jerusalem3389 her5439 und von den Höfen2691 Netophathis

28 Собрались потомки певцов из окрестностей Иерусалима, из селений Нетофы,

29 und1129 vom Hause1004 Gilgal1537 und von den Äckern7704 zu Gibea1387 und Asmaveth5820; denn die Sänger7891 hatten ihnen Höfe2691 gebauet um Jerusalem3389 her5439.

29 из Бет-Хагилгала, с полей Гивы и Азмавета — там, подле Иерусалима, певцы построили себе селения.

30 Und3548 die Priester und Leviten3881 reinigten sich2891 und reinigten das Volk5971, die Tore8179 und die Mauer2346.

30 Священники и левиты очистились сами, а затем очистили народ, ворота и стену.

31 Und ich ließ die Fürsten8269 Judas oben auf5975 die Mauer2346 steigen5927 und bestellete zween große1419 Dankchöre8426, die gingen hin8418 zur Rechten3225 oben auf die Mauer2346 zum8179 Misttor830 wärts.

31 Предводителей Иудеи я отправил на стену и выстроил два больших шествия. Одно шествие направилось с благодарственным пением направо, к Мусорным воротам,

32 Und ihnen ging3212 nach310 Hosaja1955 und die Hälfte2677 der Fürsten8269 Judas

32 за ним шли Хошая и половина вождей Иудеи,

33 und Asarja5838, Esra5830, Mesullam4918,

33 Азарья, Эзра, Мешуллам,

34 Juda3063, Benjamin1144, Semaja8098 und Jeremia3414

34 Иуда, Вениамин, Шемая и Иеремия,

35 und3548 etliche der Priesterkinder mit Trommeten: nämlich Sacharja2148, der Sohn1121 Jonathans3129, des Sohns Semajas8098, des Sohns Mathanjas, des Sohns Michajas4320, des Sohns Sachurs, des Sohns Assaphs,

35 затем потомки священников с трубами, Захария, сын Ионафана, сына Шемаи, сына Маттаньи, сына Михея, сына Заккура, сына Асафа,

36 und seine Brüder251, Semaja8098, Asareel5832, Milalai4450, Gilalai1562, Maai4597, Nethaneel und Juda3063, Hanani2607, mit den Saitenspielen7892 Davids1732, des Mannes376 Gottes430; Esra5830 aber, der Schriftgelehrte5608, vor6440 ihnen her,

36 и его родственники Шемая, Азарэль, Милалай, Гилалай, Маай, Нетанэль, Иуда и Ханани с музыкальными инструментами, предписанными человеком Божьим Давидом, а впереди шел книжник Эзра.

37 zum Brunnentor8179 wärts. Und5892 gingen neben ihnen5869 auf5927 den Stufen4609 zur Stadt8179 Davids1732, die4325 Mauer2346 hinauf zu dem Hause1004 Davids1732 hinan4608, bis an das Wassertor gegen4217 Morgen.

37 Пройдя ворота Источника, они поднялись там по лестнице Города Давидова, по подъему к стене напротив дворца Давида, и далее к Водяным воротам на востоке.

38 Der andere8145 Dankchor8426 ging1980 gegen ihnen über, und ich ihm nach310, und die Hälfte2677 des Volks5971 die Mauer2346 hinan zum Ofenturm4026 hinauf, bis an die breite7342 Mauer2346,

38 Второе шествие — а с ним я и другая половина народа — отправилось с благодарственным пением налево, по стене от Печной башни до Широкой стены,

39 und zum8179 Tor8179 Ephraim669 hinan und zum8179 alten3465 Tor8179 und zum8179 Fischtor1709 und zum Turm4026 Hananeel2606 und zum Turm4026 Mea3968 bis an das Schaftor6629, und blieben stehen5975 im Kerkertor4307.

39 далее мимо Ефремовых ворот, Старых ворот, Рыбных ворот, башни Хананэля и Сотенной башни к Овечьим воротам; все остановились у Ворот стражи.

40 Und5975 stunden also die zween Dankchöre8426 im Hause1004 Gottes430, und ich und die Hälfte2677 der Obersten5461 mit mir8147;

40 Затем оба шествия, вознося хвалу Господу, приблизились к Храму Божьему, там был и я с половиной предводителей,

41 und3548 die Priester, nämlich Eljakim471, Maeseja, Minjamin4509, Michaja4320, Elioenai, Sacharja2148, Hananja2608 mit Trommeten;

41 а с нами священники Эльяким, Маасея, Миньямин, Михей, Эльоэнай, Захария, Хананья с трубами,

42 und Maeseja, Semaja8098, Eleasar499, Usi5813, Johanan3076, Malchia4441, Elam5867 und Asar. Und die Sänger7891 sangen laut8085, und Jesrahja war6496 der Vorsteher.

42 Маасея, Шемая, Элеазар, Уззи, Ехоханан, Малкия, Элам и Эзер. Громко пели певцы под руководством Израхьи.

43 Und es wurden desselben Tages3117 große1419 Opfer2077 geopfert2076, und waren fröhlich8055; denn GOtt430 hatte8085 ihnen eine große1419 Freude8057 gemacht, daß sich8055 beide Weiber802 und Kinder3206 freueten; und man hörete die Freude8055 Jerusalems3389 ferne7350.

43 В тот день израильтяне принесли множество жертв и радовались вместе с женами и детьми — ведь Бог даровал им великую радость. Далеко разносились звуки празднования в Иерусалиме.

44 Zu der Zeit3117 wurden verordnet Männer582 über6485 die Schatzkasten, da214 die Heben8641, Erstlinge7225 und3548 Zehnten innen waren4643, daß sie7704 sammeln sollten3664 von den Äckern und um die Städte5892, auszuteilen4521 nach dem Gesetz8451 für die Priester und Leviten3881; denn Juda3063 hatte5975 eine Freude8057 an den Priestern3548 und Leviten3881, daß sie stunden

44 В тот же день были назначены смотрители для хранилищ и кладовых, чтобы собирать туда первые плоды урожая и десятины, а также ту долю, что причитается с полей при каждом городе священникам и левитам. Радостно было всем в Иудее видеть, как священники и левиты встали,

45 und1121 warteten8104 der Hut4931 ihres Gottes430 und der Hut4931 der Reinigung2893. Und die Sänger7891 und Torhüter7778 stunden nach dem Gebot4687 Davids1732 und seines Sohns Salomo8010.

45 чтобы служить своему Богу и совершить очищение, а с ними певцы и привратники, как было предписано Давидом и сыном его Соломоном.

46 Denn zu den Zeiten3117 Davids1732 und8416 Assaphs wurden gestiftet die obersten7218 Sänger7891 und Loblieder7892 und Dank3034 zu GOtt430.

46 Издавна, еще во времена Давида и Асафа, в Храме были руководители певцов и исполнялись песни хвалы и благодарения Богу,

47 Aber1697 ganz Israel3478 gab5414 den Sängern7891 und Torhütern7778 Teil4521 zu den Zeiten3117 Serubabels2216 und Nehemias5166, einen3117 jeglichen Tag3117 sein Teil; und sie6942 gaben Geheiligtes für die6942 Leviten3881, die Leviten3881 aber gaben Geheiligtes für die Kinder1121 Aaron175.

47 и во времена Зоровавеля и Неемии весь Израиль ежедневно снабжал певцов и привратников пищей и отделял священную часть левитам, а левиты отделяли от нее священную часть священникам — потомкам Аарона.

1.0x