ЗахарiяРозділ 5 |
1 |
2 І сказав він до мене: „Що́ ти бачиш?“ А я відказав: „Я бачу летючого зво́я. Довжина́ його — двадцять мірою ліктем, а ширина́ його — десять ліктів.“ |
3 І сказав він мені: „Це те прокля́ття, що виходить на поверхню всієї землі. Бо кожен зло́дій буде знищений згідно з тим, що з цього боку звою написане, і кожен, хто присяга́є ложно, буде знищений згідно з тим, що з того боку звою написане. |
4 І привів Я його, прокля́ття, — говорить Господь Саваот, — і при́йде воно до дому зло́дія, і до дому того, хто ложно присягає Йменням Моїм, і воно міцно ося́деться в сере́дині дому його, і вигубить його, і дере́ва його та каміння його“. |
5 |
6 І сказав я: „Що це таке?“ А він відказав: „Це ефа́, що виходить“. І ще він сказав: „Це їхня подоба в усьому кра́ї“. |
7 Аж ось підняла́ся оли́в'яна по́кришка, а це була́ одна жінка, що сиділа посеред ефи́. |
8 І він сказав: „Це та несправедливість“. І кинув її до сере́дини ефи́, і кинув олив'я́ного куска до її отво́ру. |
9 І звів я очі свої та й побачив, аж ось дві жінки виходять, і вітер гудів в їхніх кри́лах, а їхні кри́ла — як крила чорногу́за. І підняли́ вони ефу́ між землею та між небом. |
10 І сказав я до ангола, що зо мною говорив: „Куди́ вони несуть цю ефу́?“ |
11 І сказав він до мене: „Щоб збудувати їй дім у краю́ Шін'ар. А коли він буде поста́влений, то буде покла́дена там на місці своєму“. |
Книга пророка ЗахарииГлава 5 |
1 |
2 И сказал он мне: что ты видишь? я сказал: вижу летящий свиток, коего длина локтей двадцать, а широта локтей десять. |
3 И сказал он мне: это проклятие, исшедшее на всю землю; потому что с одной стороны его, всякий тать будет истреблен, и потому что с другой стороны его будет истреблен всякий клятвопреступник. |
4 Я пустил его, говорит Иегова воинств; и падет оно на дом татя, и на дом клянущегося именем Моим во лжи; и возляжет на доме его, и погубит его, и дерева его, и камни его. |
5 И выступил Ангел, говоривший со мною, и сказал мне: подними глаза свои, и посмотри, что это несется? |
6 Я сказал: что это? Он сказал: это ефа несется. И сказал: это их образ по всей земле. |
7 И вот талант свинцовый был принесен, и вот какая-то женщина сидит посреди этой ефы. |
8 И сказал он: это нечестие. И бросил ее в средину ефы, и бросил ей в рот оную оловянную гирю. |
9 И поднял я глаза мои, и вижу: и вот, понеслись две женщины; и дух был в крыльях их; и крылья у них как крылья у аиста; и понесли они ефу между землею и небом. |
10 И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда они несут ефу? |
11 Он сказал мне: чтоб устроить ей дом в Сенаарской земле; и когда будет все приготовлено, там она поставится на своем месте. |
ЗахарiяРозділ 5 |
Книга пророка ЗахарииГлава 5 |
1 |
1 |
2 І сказав він до мене: „Що́ ти бачиш?“ А я відказав: „Я бачу летючого зво́я. Довжина́ його — двадцять мірою ліктем, а ширина́ його — десять ліктів.“ |
2 И сказал он мне: что ты видишь? я сказал: вижу летящий свиток, коего длина локтей двадцать, а широта локтей десять. |
3 І сказав він мені: „Це те прокля́ття, що виходить на поверхню всієї землі. Бо кожен зло́дій буде знищений згідно з тим, що з цього боку звою написане, і кожен, хто присяга́є ложно, буде знищений згідно з тим, що з того боку звою написане. |
3 И сказал он мне: это проклятие, исшедшее на всю землю; потому что с одной стороны его, всякий тать будет истреблен, и потому что с другой стороны его будет истреблен всякий клятвопреступник. |
4 І привів Я його, прокля́ття, — говорить Господь Саваот, — і при́йде воно до дому зло́дія, і до дому того, хто ложно присягає Йменням Моїм, і воно міцно ося́деться в сере́дині дому його, і вигубить його, і дере́ва його та каміння його“. |
4 Я пустил его, говорит Иегова воинств; и падет оно на дом татя, и на дом клянущегося именем Моим во лжи; и возляжет на доме его, и погубит его, и дерева его, и камни его. |
5 |
5 И выступил Ангел, говоривший со мною, и сказал мне: подними глаза свои, и посмотри, что это несется? |
6 І сказав я: „Що це таке?“ А він відказав: „Це ефа́, що виходить“. І ще він сказав: „Це їхня подоба в усьому кра́ї“. |
6 Я сказал: что это? Он сказал: это ефа несется. И сказал: это их образ по всей земле. |
7 Аж ось підняла́ся оли́в'яна по́кришка, а це була́ одна жінка, що сиділа посеред ефи́. |
7 И вот талант свинцовый был принесен, и вот какая-то женщина сидит посреди этой ефы. |
8 І він сказав: „Це та несправедливість“. І кинув її до сере́дини ефи́, і кинув олив'я́ного куска до її отво́ру. |
8 И сказал он: это нечестие. И бросил ее в средину ефы, и бросил ей в рот оную оловянную гирю. |
9 І звів я очі свої та й побачив, аж ось дві жінки виходять, і вітер гудів в їхніх кри́лах, а їхні кри́ла — як крила чорногу́за. І підняли́ вони ефу́ між землею та між небом. |
9 И поднял я глаза мои, и вижу: и вот, понеслись две женщины; и дух был в крыльях их; и крылья у них как крылья у аиста; и понесли они ефу между землею и небом. |
10 І сказав я до ангола, що зо мною говорив: „Куди́ вони несуть цю ефу́?“ |
10 И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда они несут ефу? |
11 І сказав він до мене: „Щоб збудувати їй дім у краю́ Шін'ар. А коли він буде поста́влений, то буде покла́дена там на місці своєму“. |
11 Он сказал мне: чтоб устроить ей дом в Сенаарской земле; и когда будет все приготовлено, там она поставится на своем месте. |