ЯковаРозділ 2 |
1 |
2 Бо коли до вашого зібра́ння ввійде чоловік із золотим перснем, у шаті блискучій, увійде й біда́р у вбогім вбранні́, |
3 і ви поглянете на то́го, хто в шаті блискучій, і скажете йому: „Ти сідай вигі́дно отут,“ а бідаре́ві прокажете: „Ти стань там, чи сідай собі тут на підніжку моїм“, |
4 то чи не стало між вами поді́лення, і не стали ви злоду́мними суддями? |
5 Послухайте, мої брати любі, — чи ж не вибрав Бог бідарі́в цього світу за багатих вірою й за спадкоє́мців Царства, яке обіцяв Він тим, хто любить Його? |
6 А ви бідаря́ зневажили! Хіба не багачі переслідують вас, хіба не вони тягнуть вас на суди́? |
7 Хіба не вони зневажають те добре ім'я́, що ви ним називаєтесь? |
8 Коли ви Зако́на Царсько́го виконуєте, за Писа́нням: „Люби свого ближнього, як самого себе“, то ви робите добре. |
9 Коли ж дивитеся на обличчя, то чините гріх, бо Зако́н удоводнює, що ви винуватці. |
10 Бо хто всього Зако́на виконує, а згрішить в одно́му, той винним у всьому стає. |
11 Бо Той, Хто сказав: „Не чини перелю́бства“, також наказав: „Не вбивай“. А хоч ти перелю́бства не чиниш, а вб'єш, то ти переступник Зако́ну. |
12 Отак говоріть і отак чиніть, як такі, що будете суджені зако́ном волі. |
13 Бо суд немилосердний на того, хто не вчинив милосердя. Милосердя бо ставиться вище за суд. |
14 |
15 Коли ж брат чи сестра будуть нагі, і позбавлені денного по́корму, |
16 а хтонебудь із вас до них скаже: „Ідіть з миром, грійтесь та їжте“, та не дасть їм потрібного тілу, — що ж то поможе? |
17 Так само й віра, коли діл не має, — ме́ртва в собі! |
18 Але скаже хтоне́будь: „Маєш ти віру, а я маю діла; покажи мені віру свою без діл твоїх, а я покажу тобі віру свою від діл моїх“. |
19 Чи віруєш ти, що Бог один? Добре робиш! Та й де́мони вірують, — і тремтять. |
20 Чи хочеш ти знати, о марна́ люди́но, що віра без діл — ме́ртва? |
21 Авраам, отець наш, — чи він не з діл виправданий, був як поклав був на же́ртівника свого сина Ісака? |
22 Чи ти бачиш, що віра помогла його ділам, і вдоскона́лилась віра із діл? |
23 І зді́йснилося Писа́ння, що каже: „Авраам же ввірував Богові, і це йому зараховане в праведність, і був на́званий він другом Божим“. |
24 Отож, чи ви бачите, що люди́на виправдується від діл, а не тільки від віри? |
25 Чи так само і блудни́ця Раха́в не з діл виправдалась, коли прийняла́ посланці́в, і дорогою іншою випустила? |
26 Бо як тіло без духа ме́ртве, так і віра без діл — мертва! |
Послание Якуба, брата Исы МасихаГлава 2 |
1 |
2 Допустим, что на ваше собрание придёт человек в богатой одежде и с золотым перстнем, и вслед за ним войдёт другой, бедный и в грязной одежде. |
3 Если вы взглянете на человека в богатой одежде и скажете ему: |
4 то не проявляете ли вы несправедливость, становясь судьями с дурными мыслями? |
5 Послушайте, любимые мои братья, разве не избрал Всевышний тех, кто беден в этом мире, чтобы они были богатыми верой и наследниками Царства, которое Он обещал всем, кто любит Его? |
6 А вы презираете бедного. Разве не богатые угнетают вас и таскают вас по судам? |
7 Разве не они оскорбляют доброе имя Масиха, имя, которое вы носите? |
8 Если вы действительно соблюдаете закон Царства Всевышнего, записанный в Писании: |
9 Но если вы оказываете предпочтение одним людям перед другими, то грешите, и Закон обличает вас как преступников. |
10 Кто соблюдает весь Закон, но согрешит в чём-то одном, тот виновен во всём. |
11 Тот, Кто сказал: |
12 Говорите и поступайте как те, кому предстоит быть судимыми по Закону, который дал вам свободу. |
13 Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда! |
14 |
15 Если брат или сестра без одежды и без пищи, |
16 то какая польза будет в том, что кто-то из вас скажет им: |
17 Так же и вера, если не имеет дел, сама по себе мертва. |
18 Может, кто-то скажет: |
19 Ты веришь, что «Всевышний един», . и это хорошо. Но и демоны верят и трепещут от страха. |
20 Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна? |
21 Не в результате ли дел наш праотец Ибрахим был оправдан, когда положил своего сына Исхака на жертвенник? |
22 Ты видишь, что его вера и его дела были неразрывно связаны, и именно в делах его вера и получила совершенство. |
23 Так исполнились слова Писания: |
24 Вы сами видите, что человек получает оправдание по делам, а не только по вере. |
25 И разве не по делам была оправдана Рахав (хотя она и была блудницей), когда приютила лазутчиков, а позже помогла им уйти от преследователей? |
26 Так что, как тело мертво без духа, так и вера без дел мертва. |
ЯковаРозділ 2 |
Послание Якуба, брата Исы МасихаГлава 2 |
1 |
1 |
2 Бо коли до вашого зібра́ння ввійде чоловік із золотим перснем, у шаті блискучій, увійде й біда́р у вбогім вбранні́, |
2 Допустим, что на ваше собрание придёт человек в богатой одежде и с золотым перстнем, и вслед за ним войдёт другой, бедный и в грязной одежде. |
3 і ви поглянете на то́го, хто в шаті блискучій, і скажете йому: „Ти сідай вигі́дно отут,“ а бідаре́ві прокажете: „Ти стань там, чи сідай собі тут на підніжку моїм“, |
3 Если вы взглянете на человека в богатой одежде и скажете ему: |
4 то чи не стало між вами поді́лення, і не стали ви злоду́мними суддями? |
4 то не проявляете ли вы несправедливость, становясь судьями с дурными мыслями? |
5 Послухайте, мої брати любі, — чи ж не вибрав Бог бідарі́в цього світу за багатих вірою й за спадкоє́мців Царства, яке обіцяв Він тим, хто любить Його? |
5 Послушайте, любимые мои братья, разве не избрал Всевышний тех, кто беден в этом мире, чтобы они были богатыми верой и наследниками Царства, которое Он обещал всем, кто любит Его? |
6 А ви бідаря́ зневажили! Хіба не багачі переслідують вас, хіба не вони тягнуть вас на суди́? |
6 А вы презираете бедного. Разве не богатые угнетают вас и таскают вас по судам? |
7 Хіба не вони зневажають те добре ім'я́, що ви ним називаєтесь? |
7 Разве не они оскорбляют доброе имя Масиха, имя, которое вы носите? |
8 Коли ви Зако́на Царсько́го виконуєте, за Писа́нням: „Люби свого ближнього, як самого себе“, то ви робите добре. |
8 Если вы действительно соблюдаете закон Царства Всевышнего, записанный в Писании: |
9 Коли ж дивитеся на обличчя, то чините гріх, бо Зако́н удоводнює, що ви винуватці. |
9 Но если вы оказываете предпочтение одним людям перед другими, то грешите, и Закон обличает вас как преступников. |
10 Бо хто всього Зако́на виконує, а згрішить в одно́му, той винним у всьому стає. |
10 Кто соблюдает весь Закон, но согрешит в чём-то одном, тот виновен во всём. |
11 Бо Той, Хто сказав: „Не чини перелю́бства“, також наказав: „Не вбивай“. А хоч ти перелю́бства не чиниш, а вб'єш, то ти переступник Зако́ну. |
11 Тот, Кто сказал: |
12 Отак говоріть і отак чиніть, як такі, що будете суджені зако́ном волі. |
12 Говорите и поступайте как те, кому предстоит быть судимыми по Закону, который дал вам свободу. |
13 Бо суд немилосердний на того, хто не вчинив милосердя. Милосердя бо ставиться вище за суд. |
13 Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда! |
14 |
14 |
15 Коли ж брат чи сестра будуть нагі, і позбавлені денного по́корму, |
15 Если брат или сестра без одежды и без пищи, |
16 а хтонебудь із вас до них скаже: „Ідіть з миром, грійтесь та їжте“, та не дасть їм потрібного тілу, — що ж то поможе? |
16 то какая польза будет в том, что кто-то из вас скажет им: |
17 Так само й віра, коли діл не має, — ме́ртва в собі! |
17 Так же и вера, если не имеет дел, сама по себе мертва. |
18 Але скаже хтоне́будь: „Маєш ти віру, а я маю діла; покажи мені віру свою без діл твоїх, а я покажу тобі віру свою від діл моїх“. |
18 Может, кто-то скажет: |
19 Чи віруєш ти, що Бог один? Добре робиш! Та й де́мони вірують, — і тремтять. |
19 Ты веришь, что «Всевышний един», . и это хорошо. Но и демоны верят и трепещут от страха. |
20 Чи хочеш ти знати, о марна́ люди́но, що віра без діл — ме́ртва? |
20 Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна? |
21 Авраам, отець наш, — чи він не з діл виправданий, був як поклав був на же́ртівника свого сина Ісака? |
21 Не в результате ли дел наш праотец Ибрахим был оправдан, когда положил своего сына Исхака на жертвенник? |
22 Чи ти бачиш, що віра помогла його ділам, і вдоскона́лилась віра із діл? |
22 Ты видишь, что его вера и его дела были неразрывно связаны, и именно в делах его вера и получила совершенство. |
23 І зді́йснилося Писа́ння, що каже: „Авраам же ввірував Богові, і це йому зараховане в праведність, і був на́званий він другом Божим“. |
23 Так исполнились слова Писания: |
24 Отож, чи ви бачите, що люди́на виправдується від діл, а не тільки від віри? |
24 Вы сами видите, что человек получает оправдание по делам, а не только по вере. |
25 Чи так само і блудни́ця Раха́в не з діл виправдалась, коли прийняла́ посланці́в, і дорогою іншою випустила? |
25 И разве не по делам была оправдана Рахав (хотя она и была блудницей), когда приютила лазутчиков, а позже помогла им уйти от преследователей? |
26 Бо як тіло без духа ме́ртве, так і віра без діл — мертва! |
26 Так что, как тело мертво без духа, так и вера без дел мертва. |