Михей

Розділ 5

1 А ти, Віфлеєме-Єфра́те, хоч малий ти у тисячах Юди, — із тебе Мені ви́йде Той, що бу́де Владика в Ізраїлі, і відда́вна поста́ння Його, від днів вікові́чних.

2 Тому́ Він їх видасть до ча́су, аж поки ота не породить, що має родити, а останок братів Його ве́рнеться до Ізраїлевих синів.

3 І стане, і буде Він па́сти Господньою силою, вели́чністю Йме́ння Господа Бога Свого́. І осядуть вони, бо Він стане великий тепер аж до кі́нців землі!

4 І Він буде миром. Як при́йде до нашого краю Ашшу́р, і буде топта́тись по наших пала́тах, то поставимо на нього сім па́стирів та во́сьмеро лю́дських княжа́т.

5 І вони будуть па́сти мечем край Ашшу́ра, край же Німро́да — у воро́тях його. Та Він від Ашшу́ра врятує, як той при́йде в наш край, і коли буде топтатись по наших грани́цях.

6 І Яковів за́лишок буде посе́ред числе́нних наро́дів, як роса та від Господа, як той дощ на траві, і він наді́ї не кла́стиме на чоловіка, і не буде наді́ї склада́ти на лю́дських синів.

7 І Яковів за́лишок буде між лю́дами, серед числе́нних наро́дів, як лев між лісно́ю худо́бою, як левчу́к між ота́рами ове́ць, — що як він перехо́дить, то то́пче й шматує, і немає ніко́го, хто б зміг урятувати.

8 Хай зведе́ться рука твоя на твоїх ненави́сників, і хай всі вороги твої ви́тяті бу́дуть!

9 І станеться в день той, говорить Госпо́дь, — і ви́тну Я ко́ні твої з-серед тебе, і колесни́ці твої повигу́люю.

10 І пони́щу міста́ твого кра́ю, і всі тверди́ні твої порозвалюю.

11 І повипо́люю ча́ри з твоєї руки, і ворожби́тів у тебе не бу́де.

12 І понищу бовва́ни твої та жерто́вні стовпи́ твої з-посеред тебе, і ти чи́нові рук своїх більше не бу́деш вклоня́тися.

13 І повитина́ю дере́ва жерто́вні твої з-серед тебе, і міста́ твої вигублю.

14 І в гніві та в лютості по́мсту вчиню́ над наро́дами, що Мене не послу́хались!

Micah

Chapter 5

1 NOW you shall go forth in a raid, O daughter of mighty raiders, for they have risen against us and have smitten the shepherd of Israel with a rod upon his cheek.

2 And you, Bethlehem Ephratah, though you are little among the thousands of towns of Judah, yet out of you shall come forth a ruler to govern Israel; whose goings forth have been predicted from of old, from eternity.

3 Henceforth he will deliver them, until the time when she who is in travail has brought forth; then the remnant of his brethren shall return to the children of Israel.

4 And he shall arise and rule in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God; and the people shall return; for now his dominion shall extend to the ends of the earth.

5 And there shall be peace when the Assyrian shall come to invade our country, and shall tread in our palaces; then we will raise up against him seven rulers and eight princes of men.

6 And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod with their anger; thus shall he deliver us from the Assyrian, that he may not come to our land, and that he may not tread within our borders.

7 And the remnant of Jacob shall be in the midst of many nations like the dew from the LORD, like the showers upon the grass, which tarry not for man, nor wait for the sons of men.

8 And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many nations as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep, who, when he selects his prey, cuts and tears in pieces, and there is none to deliver.

9 Your hand shall be lifted up against your adversaries, and all your enemies shall perish.

10 And it shall come to pass in that day, says the LORD, that I will destroy your horses from the midst of you, and will do away with your chariots;

11 And I will lay waste the towns of your land, and demolish all your strongholds.

12 And I will destroy the magicians from within your reach; and you shall have no more soothsayers;

13 And I will destroy your graven images and your high places from the midst of you; and you shall no more worship the work of your hands.

14 And I will destroy your groves from the midst of you; and I will lay waste your cities.

Михей

Розділ 5

Micah

Chapter 5

1 А ти, Віфлеєме-Єфра́те, хоч малий ти у тисячах Юди, — із тебе Мені ви́йде Той, що бу́де Владика в Ізраїлі, і відда́вна поста́ння Його, від днів вікові́чних.

1 NOW you shall go forth in a raid, O daughter of mighty raiders, for they have risen against us and have smitten the shepherd of Israel with a rod upon his cheek.

2 Тому́ Він їх видасть до ча́су, аж поки ота не породить, що має родити, а останок братів Його ве́рнеться до Ізраїлевих синів.

2 And you, Bethlehem Ephratah, though you are little among the thousands of towns of Judah, yet out of you shall come forth a ruler to govern Israel; whose goings forth have been predicted from of old, from eternity.

3 І стане, і буде Він па́сти Господньою силою, вели́чністю Йме́ння Господа Бога Свого́. І осядуть вони, бо Він стане великий тепер аж до кі́нців землі!

3 Henceforth he will deliver them, until the time when she who is in travail has brought forth; then the remnant of his brethren shall return to the children of Israel.

4 І Він буде миром. Як при́йде до нашого краю Ашшу́р, і буде топта́тись по наших пала́тах, то поставимо на нього сім па́стирів та во́сьмеро лю́дських княжа́т.

4 And he shall arise and rule in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God; and the people shall return; for now his dominion shall extend to the ends of the earth.

5 І вони будуть па́сти мечем край Ашшу́ра, край же Німро́да — у воро́тях його. Та Він від Ашшу́ра врятує, як той при́йде в наш край, і коли буде топтатись по наших грани́цях.

5 And there shall be peace when the Assyrian shall come to invade our country, and shall tread in our palaces; then we will raise up against him seven rulers and eight princes of men.

6 І Яковів за́лишок буде посе́ред числе́нних наро́дів, як роса та від Господа, як той дощ на траві, і він наді́ї не кла́стиме на чоловіка, і не буде наді́ї склада́ти на лю́дських синів.

6 And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod with their anger; thus shall he deliver us from the Assyrian, that he may not come to our land, and that he may not tread within our borders.

7 І Яковів за́лишок буде між лю́дами, серед числе́нних наро́дів, як лев між лісно́ю худо́бою, як левчу́к між ота́рами ове́ць, — що як він перехо́дить, то то́пче й шматує, і немає ніко́го, хто б зміг урятувати.

7 And the remnant of Jacob shall be in the midst of many nations like the dew from the LORD, like the showers upon the grass, which tarry not for man, nor wait for the sons of men.

8 Хай зведе́ться рука твоя на твоїх ненави́сників, і хай всі вороги твої ви́тяті бу́дуть!

8 And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many nations as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep, who, when he selects his prey, cuts and tears in pieces, and there is none to deliver.

9 І станеться в день той, говорить Госпо́дь, — і ви́тну Я ко́ні твої з-серед тебе, і колесни́ці твої повигу́люю.

9 Your hand shall be lifted up against your adversaries, and all your enemies shall perish.

10 І пони́щу міста́ твого кра́ю, і всі тверди́ні твої порозвалюю.

10 And it shall come to pass in that day, says the LORD, that I will destroy your horses from the midst of you, and will do away with your chariots;

11 І повипо́люю ча́ри з твоєї руки, і ворожби́тів у тебе не бу́де.

11 And I will lay waste the towns of your land, and demolish all your strongholds.

12 І понищу бовва́ни твої та жерто́вні стовпи́ твої з-посеред тебе, і ти чи́нові рук своїх більше не бу́деш вклоня́тися.

12 And I will destroy the magicians from within your reach; and you shall have no more soothsayers;

13 І повитина́ю дере́ва жерто́вні твої з-серед тебе, і міста́ твої вигублю.

13 And I will destroy your graven images and your high places from the midst of you; and you shall no more worship the work of your hands.

14 І в гніві та в лютості по́мсту вчиню́ над наро́дами, що Мене не послу́хались!

14 And I will destroy your groves from the midst of you; and I will lay waste your cities.

1.0x