Книга пророка Осии

Глава 8

1 Трубу7782 к устам2441 твоим! Как орел5404 налетит на дом1004 Господень3068 за то, что они нарушили5674 завет1285 Мой и преступили6586 закон8451 Мой!

2 Ко Мне будут взывать:2199 «Боже430 мой! мы познали3045 Тебя, мы — Израиль».3478

3 Отверг2186 Израиль3478 доброе;2896 враг341 будет преследовать7291 его.

4 Поставляли4427 царей4427 сами, без Меня; ставили7786 князей,7786 но без Моего ведома; из серебра3701 своего и золота2091 своего сделали6213 для себя идолов:6091 оттуда гибель.3772

5 Оставил2186 тебя телец5695 твой, Самария!8111 воспылал2734 гнев639 Мой на них; доколе3808 не могут они очиститься?32015356

6 Ибо и он — дело Израиля:3478 художник2796 сделал6213 его, и потому он не бог;430 в куски7616 обратится телец5695 Самарийский!8111

7 Так как они сеяли2232 ветер,7307 то и пожнут7114 бурю:5492 хлеба7054 на корню не будет у него; зерно6780 не даст6213 муки;7058 а если194 и даст,6213 то чужие2114 проглотят1104 ее.

8 Поглощен1104 Израиль;3478 теперь они будут среди народов1471 как негодный2656 сосуд.3627

9 Они пошли5927 к Ассуру,804 как дикий6501 осел,6501 одиноко909 бродящий;909 Ефрем669 приобретал8566 подарками8566 расположение158 к себе.

10 Хотя они и посылали8566 дары8566 к народам,1471 но скоро Я соберу6908 их, и они начнут4592 страдать2490 от бремени4853 царя4428 князей;8269

11 ибо много7235 жертвенников4196 настроил Ефрем669 для греха,2398 — ко греху2398 послужили ему эти жертвенники.4196

12 Написал3789 Я ему важные72307239 законы8451 Мои, но они сочтены2803 им как бы чужие.2114

13 В жертвоприношениях2077 Мне они приносят20761890 мясо1320 и едят398 его; Господу3068 неугодны7521 они; ныне Он вспомнит2142 нечестие5771 их и накажет6485 их за грехи2403 их: они возвратятся7725 в Египет.4714

14 Забыл7911 Израиль3478 Создателя6213 своего и устроил1129 капища,1964 и Иуда3063 настроил7235 много укрепленных1219 городов;5892 но Я пошлю7971 огонь784 на города5892 его, и пожрет398 чертоги759 его.

Hosea

Chapter 8

1 LET your mouth become like a trumpet. He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant and trespassed my law.

2 They have called to me, saying, O our God, we know thee.

3 Israel has forgotten the good; the enemy has pursued him.

4 They have set up kings, but not by me; they have made princes, but they did not let me know; of their silver and their gold they have made idols to themselves, that they may perish.

5 They have been led astray by your calf, O Samaria; my anger is kindled against them; how long will it be before they can be declared innocent?

6 For the idol is the product of Israel; a carpenter made it, therefore it is not God; but your calf, O Samaria, was made for deception.

7 For they have sown the wind, and they have reaped the whirlwind; it has no stalk, nor an ear to yield meal; and if it were to yield, the strangers shall eat it.

8 Israel is swallowed up; now they are among the Gentiles as a vessel wherein is no use.

9 For they are gone up to Assyria, as a wild ass alone by himself; Ephraim has loved gifts.

10 Though they shall be delivered up to the Gentiles, I will gather them, and they shall rest a while from the burden of the kings and the princes.

11 Because Ephraim has made many altars to sin, altars have become to him for a great sin.

12 I have written to him many of my laws, but my words he considered as a strange thing.

13 They sacrifice the choicest of animals and eat the meat; but the LORD has no delight in them; now he will remember their iniquity and punish them for their sins; they shall return to Egypt.

14 For Israel has forgotten his Maker and built palaces; and Judah has multiplied fortified cities: but I will kindle a fire in his cities, and it shall devour the palaces thereof.

Книга пророка Осии

Глава 8

Hosea

Chapter 8

1 Трубу7782 к устам2441 твоим! Как орел5404 налетит на дом1004 Господень3068 за то, что они нарушили5674 завет1285 Мой и преступили6586 закон8451 Мой!

1 LET your mouth become like a trumpet. He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant and trespassed my law.

2 Ко Мне будут взывать:2199 «Боже430 мой! мы познали3045 Тебя, мы — Израиль».3478

2 They have called to me, saying, O our God, we know thee.

3 Отверг2186 Израиль3478 доброе;2896 враг341 будет преследовать7291 его.

3 Israel has forgotten the good; the enemy has pursued him.

4 Поставляли4427 царей4427 сами, без Меня; ставили7786 князей,7786 но без Моего ведома; из серебра3701 своего и золота2091 своего сделали6213 для себя идолов:6091 оттуда гибель.3772

4 They have set up kings, but not by me; they have made princes, but they did not let me know; of their silver and their gold they have made idols to themselves, that they may perish.

5 Оставил2186 тебя телец5695 твой, Самария!8111 воспылал2734 гнев639 Мой на них; доколе3808 не могут они очиститься?32015356

5 They have been led astray by your calf, O Samaria; my anger is kindled against them; how long will it be before they can be declared innocent?

6 Ибо и он — дело Израиля:3478 художник2796 сделал6213 его, и потому он не бог;430 в куски7616 обратится телец5695 Самарийский!8111

6 For the idol is the product of Israel; a carpenter made it, therefore it is not God; but your calf, O Samaria, was made for deception.

7 Так как они сеяли2232 ветер,7307 то и пожнут7114 бурю:5492 хлеба7054 на корню не будет у него; зерно6780 не даст6213 муки;7058 а если194 и даст,6213 то чужие2114 проглотят1104 ее.

7 For they have sown the wind, and they have reaped the whirlwind; it has no stalk, nor an ear to yield meal; and if it were to yield, the strangers shall eat it.

8 Поглощен1104 Израиль;3478 теперь они будут среди народов1471 как негодный2656 сосуд.3627

8 Israel is swallowed up; now they are among the Gentiles as a vessel wherein is no use.

9 Они пошли5927 к Ассуру,804 как дикий6501 осел,6501 одиноко909 бродящий;909 Ефрем669 приобретал8566 подарками8566 расположение158 к себе.

9 For they are gone up to Assyria, as a wild ass alone by himself; Ephraim has loved gifts.

10 Хотя они и посылали8566 дары8566 к народам,1471 но скоро Я соберу6908 их, и они начнут4592 страдать2490 от бремени4853 царя4428 князей;8269

10 Though they shall be delivered up to the Gentiles, I will gather them, and they shall rest a while from the burden of the kings and the princes.

11 ибо много7235 жертвенников4196 настроил Ефрем669 для греха,2398 — ко греху2398 послужили ему эти жертвенники.4196

11 Because Ephraim has made many altars to sin, altars have become to him for a great sin.

12 Написал3789 Я ему важные72307239 законы8451 Мои, но они сочтены2803 им как бы чужие.2114

12 I have written to him many of my laws, but my words he considered as a strange thing.

13 В жертвоприношениях2077 Мне они приносят20761890 мясо1320 и едят398 его; Господу3068 неугодны7521 они; ныне Он вспомнит2142 нечестие5771 их и накажет6485 их за грехи2403 их: они возвратятся7725 в Египет.4714

13 They sacrifice the choicest of animals and eat the meat; but the LORD has no delight in them; now he will remember their iniquity and punish them for their sins; they shall return to Egypt.

14 Забыл7911 Израиль3478 Создателя6213 своего и устроил1129 капища,1964 и Иуда3063 настроил7235 много укрепленных1219 городов;5892 но Я пошлю7971 огонь784 на города5892 его, и пожрет398 чертоги759 его.

14 For Israel has forgotten his Maker and built palaces; and Judah has multiplied fortified cities: but I will kindle a fire in his cities, and it shall devour the palaces thereof.

1.0x