Книга пророка Захарии

Глава 6

1 И опять7725 поднял5375 я глаза5869 мои и вижу:7200 вот, четыре702 колесницы4818 выходят3318 из ущелья между двумя8147 горами;2022 и горы2022 те были горы2022 медные.5178

2 В первой7223 колеснице4818 кони5483 рыжие,122 а во второй8145 колеснице4818 кони5483 вороные;7838

3 в третьей7992 колеснице4818 кони5483 белые,3836 а в четвертой7243 колеснице4818 кони5483 пегие,1261 сильные.554

4 И, начав6030 речь,6030 я сказал559 Ангелу,4397 говорившему1696 со мною: что это, господин113 мой?

5 И отвечал6030 Ангел4397 и сказал559 мне: это выходят3318 четыре702 духа7307 небесных,8064 которые предстоят3320 пред Господом113 всей земли.776

6 Вороные7838 кони5483 там выходят3318 к стране776 северной6828 и белые3836 идут3318 за310 ними, а пегие1261 идут3318 к стране776 полуденной.8486

7 И сильные554 вышли3318 и стремились1245 идти,3212 чтобы пройти1980 землю;776 и он сказал:559 идите,3212 пройдите1980 землю,776 — и они прошли1980 землю.776

8 Тогда позвал2199 он меня и сказал1696 мне так: смотри,7200 вышедшие3318 в землю776 северную6828 успокоили5117 дух7307 Мой на земле776 северной.6828

9 И было слово1697 Господне3068 ко мне:

10 возьми3947 у пришедших из плена,1473 у Хелдая,2469 у Товии2900 и у Иедая,3048 и пойди935 в тот самый день,3117 пойди935 в дом1004 Иосии,2977 сына1121 Софониева,6846 куда они пришли935 из Вавилона,894

11 возьми3947 у них серебро3701 и золото2091 и сделай6213 венцы,5850 и возложи7760 на голову7218 Иисуса,3091 сына1121 Иоседекова,3087 иерея3548 великого,1419

12 и скажи559 ему: так говорит559 Господь3068 Саваоф:6635 вот Муж,376 — имя8034 Ему ОТРАСЛЬ,6780 Он произрастет6779 из Своего корня и создаст1129 храм1964 Господень.3068

13 Он создаст1129 храм1964 Господень3068 и примет5375 славу,1935 и воссядет,3427 и будет4910 владычествовать4910 на престоле3678 Своем; будет и священником3548 на престоле3678 Своем, и совет6098 мира7965 будет между тем и другим.8147

14 А венцы5850 те будут Хелему2494 и Товии,2900 Иедаю3048 и Хену,2581 сыну1121 Софониеву,6846 на память2146 в храме1964 Господнем.3068

15 И издали7350 придут,935 и примут участие в построении1129 храма1964 Господня,3068 и вы узнаете,3045 что Господь3068 Саваоф6635 послал7971 меня к вам, и это будет, если вы усердно8085 будете8085 слушаться8085 гласа6963 Господа3068 Бога430 вашего.

Zechariah

Chapter 6

1 AND I turned and lifted up my eyes and looked, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

2 In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses;

3 In the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled horses.

4 Then I answered and said to the angel who talked with me, What are these, my lord?

5 And the angel answered and said to me, These are the four spirits of the heavens, who stand in the presence of the LORD of all the earth.

6 The chariot in which are black horses goes forth to the north country; and the white go forth after them; and the grizzled go forth to the south country,

7 And the red horses went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth; and he said to them, Go, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

8 Then he cried and said to me, Behold, those who go toward the north country have quieted my spirit in the north country.

9 And the word of the LORD came to me, saying,

10 Take of them of the captivity, even of Holdai and of Tobijah and of Jedaiah, and come the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah who has come from Babylon;

11 Then take his silver and his gold, and make a crown and set it upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;

12 And say to him, Thus says the LORD of hosts: Behold, the man whose name is Denkha shall rise up out of his place, and he shall build the temple of the LORD.

13 Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both.

14 And the crown shall be to Holdai and to Tobiah and to Jedaiah and to Josiah the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

15 And those who are far off shall come and build in the temple of the LORD, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you. And this shall come to pass if you will diligently obey the voice of the LORD your God.

Книга пророка Захарии

Глава 6

Zechariah

Chapter 6

1 И опять7725 поднял5375 я глаза5869 мои и вижу:7200 вот, четыре702 колесницы4818 выходят3318 из ущелья между двумя8147 горами;2022 и горы2022 те были горы2022 медные.5178

1 AND I turned and lifted up my eyes and looked, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

2 В первой7223 колеснице4818 кони5483 рыжие,122 а во второй8145 колеснице4818 кони5483 вороные;7838

2 In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses;

3 в третьей7992 колеснице4818 кони5483 белые,3836 а в четвертой7243 колеснице4818 кони5483 пегие,1261 сильные.554

3 In the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled horses.

4 И, начав6030 речь,6030 я сказал559 Ангелу,4397 говорившему1696 со мною: что это, господин113 мой?

4 Then I answered and said to the angel who talked with me, What are these, my lord?

5 И отвечал6030 Ангел4397 и сказал559 мне: это выходят3318 четыре702 духа7307 небесных,8064 которые предстоят3320 пред Господом113 всей земли.776

5 And the angel answered and said to me, These are the four spirits of the heavens, who stand in the presence of the LORD of all the earth.

6 Вороные7838 кони5483 там выходят3318 к стране776 северной6828 и белые3836 идут3318 за310 ними, а пегие1261 идут3318 к стране776 полуденной.8486

6 The chariot in which are black horses goes forth to the north country; and the white go forth after them; and the grizzled go forth to the south country,

7 И сильные554 вышли3318 и стремились1245 идти,3212 чтобы пройти1980 землю;776 и он сказал:559 идите,3212 пройдите1980 землю,776 — и они прошли1980 землю.776

7 And the red horses went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth; and he said to them, Go, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

8 Тогда позвал2199 он меня и сказал1696 мне так: смотри,7200 вышедшие3318 в землю776 северную6828 успокоили5117 дух7307 Мой на земле776 северной.6828

8 Then he cried and said to me, Behold, those who go toward the north country have quieted my spirit in the north country.

9 И было слово1697 Господне3068 ко мне:

9 And the word of the LORD came to me, saying,

10 возьми3947 у пришедших из плена,1473 у Хелдая,2469 у Товии2900 и у Иедая,3048 и пойди935 в тот самый день,3117 пойди935 в дом1004 Иосии,2977 сына1121 Софониева,6846 куда они пришли935 из Вавилона,894

10 Take of them of the captivity, even of Holdai and of Tobijah and of Jedaiah, and come the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah who has come from Babylon;

11 возьми3947 у них серебро3701 и золото2091 и сделай6213 венцы,5850 и возложи7760 на голову7218 Иисуса,3091 сына1121 Иоседекова,3087 иерея3548 великого,1419

11 Then take his silver and his gold, and make a crown and set it upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;

12 и скажи559 ему: так говорит559 Господь3068 Саваоф:6635 вот Муж,376 — имя8034 Ему ОТРАСЛЬ,6780 Он произрастет6779 из Своего корня и создаст1129 храм1964 Господень.3068

12 And say to him, Thus says the LORD of hosts: Behold, the man whose name is Denkha shall rise up out of his place, and he shall build the temple of the LORD.

13 Он создаст1129 храм1964 Господень3068 и примет5375 славу,1935 и воссядет,3427 и будет4910 владычествовать4910 на престоле3678 Своем; будет и священником3548 на престоле3678 Своем, и совет6098 мира7965 будет между тем и другим.8147

13 Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both.

14 А венцы5850 те будут Хелему2494 и Товии,2900 Иедаю3048 и Хену,2581 сыну1121 Софониеву,6846 на память2146 в храме1964 Господнем.3068

14 And the crown shall be to Holdai and to Tobiah and to Jedaiah and to Josiah the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

15 И издали7350 придут,935 и примут участие в построении1129 храма1964 Господня,3068 и вы узнаете,3045 что Господь3068 Саваоф6635 послал7971 меня к вам, и это будет, если вы усердно8085 будете8085 слушаться8085 гласа6963 Господа3068 Бога430 вашего.

15 And those who are far off shall come and build in the temple of the LORD, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you. And this shall come to pass if you will diligently obey the voice of the LORD your God.

1.0x