Откровение

Глава 20

1 И2532 увидел1492 я Ангела,32 сходящего2597 с15373588 неба,3772 который имел21923588 ключ2807 от3588 бездны12 и2532 большую3173 цепь254 в19093588 руке5495 своей.846

2 2532 Он взял29023588 дракона,1404 змия37893588 древнего,744 который3739 есть2076 диавол1228 и2532 сатана,4567 и2532 сковал1210 его846 на тысячу5507 лет,2094

3 и2532 низверг906 его846 в15193588 бездну,12 и2532 заключил2808 его,846 и2532 положил над1883 ним846 печать,4972 дабы2443 не3361 прельщал41053588 уже2089 народы,1484 доколе891 не окончится50553588 тысяча5507 лет;20942532 после3326 же сего5023 ему846 должно быть1163 освобожденным3089 на малое3398 время.5550

4 И2532 увидел1492 я престолы2362 и2532 сидящих2523 на1909 них,8462532 которым846 дано1325 было судить,2917 и3588 души55903588 обезглавленных3990 за12233588 свидетельство3141 Иисуса2424 и2532 за12233588 слово30563588 Божие,23162532 которые3748 не3756 поклонились43523588 зверю,2342 ни37773588 образу1504 его,846 и2532 не3756 приняли29833588 начертания5480 на19093588 чело3359 свое846 и2532 на19093588 руку5495 свою.8462532 Они ожили2198 и2532 царствовали936 со3326 Христом5547 тысячу5507 лет.2094

5 3588 Прочие3062 же1161 из3588 умерших3498 не3756 ожили,326 доколе2193 не окончится50553588 тысяча5507 лет.2094 Это37783588 первое4413 воскресение.386

6 Блажен3107 и2532 свят403588 имеющий2192 участие3313 в17223588 воскресении3863588 первом:4413 над1909 ними51303588 смерть22883588 вторая1208 не3756 имеет2192 власти,1849 но235 они будут2071 священниками24093588 Бога2316 и3588 Христа5547 и2532 будут царствовать936 с3326 Ним846 тысячу5507 лет.2094

7 2532 Когда3752 же окончится50553588 тысяча5507 лет,2094 сатана4567 будет освобожден3089 из15373588 темницы5438 своей846 и2532 выйдет1831 обольщать41053588 народы,1484 находящиеся3588 на17223588 четырех5064 углах11373588 земли,1093 Гога1136 и2532 Магога,3098 и собирать4863 их846 на1519 брань;41713588 число706 их3739 — как56133588 песок2853588 морской.2281

8 И2532 вышли305 на19093588 широту41143588 земли,1093 и2532 окружили29443588 стан39253588 святых40 и3588 город41723588 возлюбленный.25

9 И2532 ниспал2597 огонь4442 с15373588 неба3772 от5753588 Бога2316 и2532 пожрал2719 их;846

10 а3588 диавол,1228 прельщавший4105 их,846 ввержен906 в15193588 озеро30413588 огненное4442 и2532 серное,2303 где36993588 зверь2342 и3588 лжепророк,5578 и2532 будут мучиться928 день2250 и2532 ночь3571 во15193588 веки1653588 веков.165

11 И2532 увидел1492 я великий3173 белый3022 престол2362 и3588 Сидящего2521 на1909 нем,846 от5753588 лица4383 Которого3739 бежало53433588 небо3772 и2532 земля,1093 и2532 не3756 нашлось2147 им846 места.5117

12 И2532 увидел14923588 я мертвых,3498 малых3398 и2532 великих,3173 стоящих2476 пред17993588 Богом,2316 и2532 книги975 раскрыты455 были, и2532 иная243 книга975 раскрыта,455 которая3739 есть20763588 книга жизни;2222 и2532 судимы2919 были3588 мертвые3498 по15373588 написанному1125 в17223588 книгах,975 сообразно2596 с3588 делами2041 своими.846

13 Тогда2532 отдало13253588 море2281 мертвых,3498 бывших3588 в1722 нем,846 и3588 смерть2288 и3588 ад86 отдали1325 мертвых,3498 которые3588 были в1722 них;846 и2532 судим2919 был каждый1538 по25963588 делам2041 своим.846

14 И3588 смерть2288 и3588 ад86 повержены906 в15193588 озеро30413588 огненное.4442 Это377820763588 смерть2288 вторая.1208

15 И25321487 кто5100 не3756 был2147 записан1125 в17223588 книге9763588 жизни,2222 тот был брошен906 в15193588 озеро30413588 огненное.4442

Die Offenbarung

Kapitel 20

1 Und2532 ich sah1492 einen Engel32 vom1537 Himmel3772 fahren2597, der hatte2192 den Schlüssel2807 zum Abgrund12 und2532 eine große3173 Kette254 in1909 seiner Hand5495

2 und2532 ergriff2902 den Drachen1404, die3739 alte744 Schlange3789, welche ist2076 der Teufel1228 und2532 der Satan4567, und2532 band1210 ihn846 tausend5507 Jahre2094.

3 Und2532 warf906 ihn in1519 den Abgrund12 und2532 verschloß2808 ihn und2532 versiegelte4972 oben1883 darauf, daß3363 er846 nicht verführen4105 sollte die5023 Heiden1484, bis891 daß3363 vollendet würden tausend5507 Jahre2094; und2532 danach muß1163 er los3089 werden5055 eine kleine3398 Zeit5550.

4 Und2532 ich sah Stühle2362, und2532 sie846 setzten sich2523 darauf, und2532 ihnen ward gegeben1325 das1492 Gericht2917; und2532 die3748 Seelen5590 der3056 Enthaupteten um1223 des846 Zeugnisses3141 JEsu2424 und2532 um1223 des846 Wortes Gottes2316 willen, und2532 die nicht3756 angebetet hatten das1909 Tier2342 noch3756 sein936 Bild und4352 nicht3777 genommen2983 hatten sein Malzeichen5480 an1909 ihre Stirn3359 und4352 auf1909 ihre Hand5495: diese lebten2198 und2532 regierten mit2532 Christo5547 tausend5507 Jahre2094.

5 Die andern3062 Toten3498 aber1161 wurden nicht3756 wieder lebendig326, bis2193 daß tausend5507 Jahre2094 vollendet5055 wurden. Dies3778 ist die erste4413 Auferstehung386.

6 Selig3107 ist2192 der und2532 heilig40, der teilhat3313 an1909 der ersten4413 Auferstehung386; über3326 solche5130 hat2192 der andere1208 Tod2288 keine3756 Macht1849, sondern235 sie werden Priester2409 Gottes2316 und2532 Christi5547 sein2071 und2532 mit1722 ihm regieren936 tausend5507 Jahre2094.

7 Und2532 wenn3752 tausend5507 Jahre2094 vollendet sind, wird der Satanas4567 los3089 werden5055 aus1537 seinem Gefängnis5438

8 und2532 wird ausgehen1831, zu verführen4105 die Heiden1484 in1722 den3588 vier5064 Vrtern der Erde1093, den Gog1136 und2532 Magog3098, sie846 zu versammeln4863 in1519 einen Streit4171, welcher3739 Zahl706 ist wie5613 der Sand285 am Meer2281.

9 Und2532 sie846 traten auf305 die Breite4114 der Erde1093 und2532 umringeten das1909 Heerlager3925 der Heiligen40 und2532 die geliebte25 Stadt4172. Und2532 es fiel2597 das Feuer4442 von575 GOtt2316 aus1537 dem Himmel3772 und2532 verzehrete sie.

10 Und2532 der Teufel1228, der sie4105 verführete, ward geworfen906 in1519 den846 feurigen4442 Pfuhl3041 und2532 Schwefel2303, da3699 das Tier2342 und2532 der falsche Prophet5578 war; und2532 werden928 gequälet werden Tag2250 und2532 Nacht3571 von Ewigkeit165 zu1519 Ewigkeit165.

11 Und2532 ich sah1492 einen großen3173 weißen3022 Stuhl2362 und2532 den575, der846 darauf saß2521, vor1909 welches Angesicht4383 floh5343 die3739 Erde1093 und2532 der Himmel3772; und2532 ihnen846 ward keine3756 Stätte5117 gefunden2147.

12 Und2532 ich sah1492 die3739 Toten3498, beide, groß3173 und2532 klein3398, stehen2476 vor1799 GOtt2316. Und2532 die Bücher975 wurden aufgetan455; und2532 ein ander Buch975 ward aufgetan455, welches ist2076 des846 Lebens2222. Und2532 die Toten3498 wurden gerichtet2919 nach2596 der1537 Schrift1125 in1722 den Büchern, nach ihren Werken2041.

13 Und2532 das3588 Meer2281 gab1325 die3588 Toten3498, die846 darinnen waren; und2532 der1722 Tod2288 und2532 die2596 Hölle86 gaben die846 Toten3498, die darinnen waren. Und2532 sie1325 wurden gerichtet2919, ein jeglicher1538 nach1722 seinen846 Werken2041.

14 Und2532 der3778 Tod2288 und2532 die Hölle86 wurden geworfen906 in1519 den feurigen4442 Pfuhl3041. Das ist2076 der andere1208 Tod2288.

15 Und2532 so jemand1536 nicht3756 ward erfunden2147 geschrieben1125 in1722 dem Buch976 des Lebens2222, der ward geworfen906 in1519 den feurigen4442 Pfuhl3041.

Откровение

Глава 20

Die Offenbarung

Kapitel 20

1 И2532 увидел1492 я Ангела,32 сходящего2597 с15373588 неба,3772 который имел21923588 ключ2807 от3588 бездны12 и2532 большую3173 цепь254 в19093588 руке5495 своей.846

1 Und2532 ich sah1492 einen Engel32 vom1537 Himmel3772 fahren2597, der hatte2192 den Schlüssel2807 zum Abgrund12 und2532 eine große3173 Kette254 in1909 seiner Hand5495

2 2532 Он взял29023588 дракона,1404 змия37893588 древнего,744 который3739 есть2076 диавол1228 и2532 сатана,4567 и2532 сковал1210 его846 на тысячу5507 лет,2094

2 und2532 ergriff2902 den Drachen1404, die3739 alte744 Schlange3789, welche ist2076 der Teufel1228 und2532 der Satan4567, und2532 band1210 ihn846 tausend5507 Jahre2094.

3 и2532 низверг906 его846 в15193588 бездну,12 и2532 заключил2808 его,846 и2532 положил над1883 ним846 печать,4972 дабы2443 не3361 прельщал41053588 уже2089 народы,1484 доколе891 не окончится50553588 тысяча5507 лет;20942532 после3326 же сего5023 ему846 должно быть1163 освобожденным3089 на малое3398 время.5550

3 Und2532 warf906 ihn in1519 den Abgrund12 und2532 verschloß2808 ihn und2532 versiegelte4972 oben1883 darauf, daß3363 er846 nicht verführen4105 sollte die5023 Heiden1484, bis891 daß3363 vollendet würden tausend5507 Jahre2094; und2532 danach muß1163 er los3089 werden5055 eine kleine3398 Zeit5550.

4 И2532 увидел1492 я престолы2362 и2532 сидящих2523 на1909 них,8462532 которым846 дано1325 было судить,2917 и3588 души55903588 обезглавленных3990 за12233588 свидетельство3141 Иисуса2424 и2532 за12233588 слово30563588 Божие,23162532 которые3748 не3756 поклонились43523588 зверю,2342 ни37773588 образу1504 его,846 и2532 не3756 приняли29833588 начертания5480 на19093588 чело3359 свое846 и2532 на19093588 руку5495 свою.8462532 Они ожили2198 и2532 царствовали936 со3326 Христом5547 тысячу5507 лет.2094

4 Und2532 ich sah Stühle2362, und2532 sie846 setzten sich2523 darauf, und2532 ihnen ward gegeben1325 das1492 Gericht2917; und2532 die3748 Seelen5590 der3056 Enthaupteten um1223 des846 Zeugnisses3141 JEsu2424 und2532 um1223 des846 Wortes Gottes2316 willen, und2532 die nicht3756 angebetet hatten das1909 Tier2342 noch3756 sein936 Bild und4352 nicht3777 genommen2983 hatten sein Malzeichen5480 an1909 ihre Stirn3359 und4352 auf1909 ihre Hand5495: diese lebten2198 und2532 regierten mit2532 Christo5547 tausend5507 Jahre2094.

5 3588 Прочие3062 же1161 из3588 умерших3498 не3756 ожили,326 доколе2193 не окончится50553588 тысяча5507 лет.2094 Это37783588 первое4413 воскресение.386

5 Die andern3062 Toten3498 aber1161 wurden nicht3756 wieder lebendig326, bis2193 daß tausend5507 Jahre2094 vollendet5055 wurden. Dies3778 ist die erste4413 Auferstehung386.

6 Блажен3107 и2532 свят403588 имеющий2192 участие3313 в17223588 воскресении3863588 первом:4413 над1909 ними51303588 смерть22883588 вторая1208 не3756 имеет2192 власти,1849 но235 они будут2071 священниками24093588 Бога2316 и3588 Христа5547 и2532 будут царствовать936 с3326 Ним846 тысячу5507 лет.2094

6 Selig3107 ist2192 der und2532 heilig40, der teilhat3313 an1909 der ersten4413 Auferstehung386; über3326 solche5130 hat2192 der andere1208 Tod2288 keine3756 Macht1849, sondern235 sie werden Priester2409 Gottes2316 und2532 Christi5547 sein2071 und2532 mit1722 ihm regieren936 tausend5507 Jahre2094.

7 2532 Когда3752 же окончится50553588 тысяча5507 лет,2094 сатана4567 будет освобожден3089 из15373588 темницы5438 своей846 и2532 выйдет1831 обольщать41053588 народы,1484 находящиеся3588 на17223588 четырех5064 углах11373588 земли,1093 Гога1136 и2532 Магога,3098 и собирать4863 их846 на1519 брань;41713588 число706 их3739 — как56133588 песок2853588 морской.2281

7 Und2532 wenn3752 tausend5507 Jahre2094 vollendet sind, wird der Satanas4567 los3089 werden5055 aus1537 seinem Gefängnis5438

8 И2532 вышли305 на19093588 широту41143588 земли,1093 и2532 окружили29443588 стан39253588 святых40 и3588 город41723588 возлюбленный.25

8 und2532 wird ausgehen1831, zu verführen4105 die Heiden1484 in1722 den3588 vier5064 Vrtern der Erde1093, den Gog1136 und2532 Magog3098, sie846 zu versammeln4863 in1519 einen Streit4171, welcher3739 Zahl706 ist wie5613 der Sand285 am Meer2281.

9 И2532 ниспал2597 огонь4442 с15373588 неба3772 от5753588 Бога2316 и2532 пожрал2719 их;846

9 Und2532 sie846 traten auf305 die Breite4114 der Erde1093 und2532 umringeten das1909 Heerlager3925 der Heiligen40 und2532 die geliebte25 Stadt4172. Und2532 es fiel2597 das Feuer4442 von575 GOtt2316 aus1537 dem Himmel3772 und2532 verzehrete sie.

10 а3588 диавол,1228 прельщавший4105 их,846 ввержен906 в15193588 озеро30413588 огненное4442 и2532 серное,2303 где36993588 зверь2342 и3588 лжепророк,5578 и2532 будут мучиться928 день2250 и2532 ночь3571 во15193588 веки1653588 веков.165

10 Und2532 der Teufel1228, der sie4105 verführete, ward geworfen906 in1519 den846 feurigen4442 Pfuhl3041 und2532 Schwefel2303, da3699 das Tier2342 und2532 der falsche Prophet5578 war; und2532 werden928 gequälet werden Tag2250 und2532 Nacht3571 von Ewigkeit165 zu1519 Ewigkeit165.

11 И2532 увидел1492 я великий3173 белый3022 престол2362 и3588 Сидящего2521 на1909 нем,846 от5753588 лица4383 Которого3739 бежало53433588 небо3772 и2532 земля,1093 и2532 не3756 нашлось2147 им846 места.5117

11 Und2532 ich sah1492 einen großen3173 weißen3022 Stuhl2362 und2532 den575, der846 darauf saß2521, vor1909 welches Angesicht4383 floh5343 die3739 Erde1093 und2532 der Himmel3772; und2532 ihnen846 ward keine3756 Stätte5117 gefunden2147.

12 И2532 увидел14923588 я мертвых,3498 малых3398 и2532 великих,3173 стоящих2476 пред17993588 Богом,2316 и2532 книги975 раскрыты455 были, и2532 иная243 книга975 раскрыта,455 которая3739 есть20763588 книга жизни;2222 и2532 судимы2919 были3588 мертвые3498 по15373588 написанному1125 в17223588 книгах,975 сообразно2596 с3588 делами2041 своими.846

12 Und2532 ich sah1492 die3739 Toten3498, beide, groß3173 und2532 klein3398, stehen2476 vor1799 GOtt2316. Und2532 die Bücher975 wurden aufgetan455; und2532 ein ander Buch975 ward aufgetan455, welches ist2076 des846 Lebens2222. Und2532 die Toten3498 wurden gerichtet2919 nach2596 der1537 Schrift1125 in1722 den Büchern, nach ihren Werken2041.

13 Тогда2532 отдало13253588 море2281 мертвых,3498 бывших3588 в1722 нем,846 и3588 смерть2288 и3588 ад86 отдали1325 мертвых,3498 которые3588 были в1722 них;846 и2532 судим2919 был каждый1538 по25963588 делам2041 своим.846

13 Und2532 das3588 Meer2281 gab1325 die3588 Toten3498, die846 darinnen waren; und2532 der1722 Tod2288 und2532 die2596 Hölle86 gaben die846 Toten3498, die darinnen waren. Und2532 sie1325 wurden gerichtet2919, ein jeglicher1538 nach1722 seinen846 Werken2041.

14 И3588 смерть2288 и3588 ад86 повержены906 в15193588 озеро30413588 огненное.4442 Это377820763588 смерть2288 вторая.1208

14 Und2532 der3778 Tod2288 und2532 die Hölle86 wurden geworfen906 in1519 den feurigen4442 Pfuhl3041. Das ist2076 der andere1208 Tod2288.

15 И25321487 кто5100 не3756 был2147 записан1125 в17223588 книге9763588 жизни,2222 тот был брошен906 в15193588 озеро30413588 огненное.4442

15 Und2532 so jemand1536 nicht3756 ward erfunden2147 geschrieben1125 in1722 dem Buch976 des Lebens2222, der ward geworfen906 in1519 den feurigen4442 Pfuhl3041.

1.0x