Книга пророка Аггея

Глава 2

1 В седьмой7637 месяц, в двадцать6242 первый259 день месяца,2320 было слово1697 Господне3068 через3027 Аггея2292 пророка:5030

2 скажи559 теперь Зоровавелю,2216 сыну1121 Салафиилеву,7597 правителю6346 Иудеи,3063 и Иисусу,3091 сыну1121 Иоседекову,3087 великому1419 иерею,3548 и остатку7611 народа:5971

3 кто остался7604 между вами, который видел7200 этот дом1004 в прежней7223 его славе,3519 и каким видите7200 вы его теперь? Не есть ли он в глазах5869 ваших как3644 бы ничто?

4 Но ободрись2388 ныне, Зоровавель,2216 говорит5002 Господь,3068 ободрись,2388 Иисус,3091 сын1121 Иоседеков,3087 великий1419 иерей!3548 ободрись,2388 весь народ5971 земли,776 говорит5002 Господь,3068 и производите работы,6213 ибо Я с вами, говорит5002 Господь3068 Саваоф.6635

5 Завет1697 Мой, который Я заключил3772 с вами при исшествии3318 вашем из Египта,4714 и дух7307 Мой пребывает5975 среди8432 вас: не бойтесь!3372

6 Ибо так говорит559 Господь3068 Саваоф:6635 еще раз,259 и это будет скоро,4592 Я потрясу7493 небо8064 и землю,776 море3220 и сушу,2724

7 и потрясу7493 все народы,1471 и придет935 Желаемый2532 всеми народами,1471 и наполню4390 дом1004 сей славою,3519 говорит559 Господь3068 Саваоф.6635

8 Мое серебро3701 и Мое золото,2091 говорит5002 Господь3068 Саваоф.6635

9 Слава3519 сего последнего314 храма1004 будет больше,1419 нежели прежнего,7223 говорит5002 Господь3068 Саваоф;6635 и на месте4725 сем Я дам5414 мир,7965 говорит559 Господь3068 Саваоф.6635

10 В двадцать6242 четвертый702 день девятого8671 месяца, во второй8147 год8141 Дария,1867 было слово1697 Господне3068 через3027 Аггея2292 пророка:5030

11 так говорит559 Господь3068 Саваоф:6635 спроси7592 священников3548 о законе8451 и скажи:559

12 если бы кто376 нес5375 освященное6944 мясо1320 в поле3671 одежды899 своей и полою3671 своею коснулся5060 хлеба,3899 или чего-либо вареного,5138 или вина,3196 или елея,8081 или какой-нибудь пищи:3978 сделается6942 ли это священным?6942 И отвечали6030 священники3548 и сказали:559 нет.

13 Потом сказал559 Аггей:2292 а если прикоснется5060 ко всему этому кто-либо, осквернившийся2931 от прикосновения к мертвецу:5315 сделается2930 ли это нечистым?2930 И отвечали6030 священники3548 и сказали:559 будет2930 нечистым.2930

14 Тогда отвечал6030 Аггей2292 и сказал:559 таков этот народ,5971 таково это племя1471 предо3942 Мною, говорит5002 Господь,3068 и таковы все дела4639 рук3027 их! И что они приносят7126 там, все нечисто.2931

15 Теперь обратите7760 сердце3824 ваше на время от сего дня3117 и назад,4605 когда еще2962 не2962 был7760 положен7760 камень68 на камень68 в храме1964 Господнем.3068

16 Приходили935 бывало к копне,6194 могущей приносить двадцать6242 мер, и оказывалось только десять;6235 приходили935 к подточилию,3342 чтобы начерпать2834 пятьдесят2572 мер из подточилия,6333 а оказывалось только двадцать.6242

17 Поражал5221 Я вас ржавчиною7711 и блеклостью3420 хлеба и градом1259 все труды4639 рук3027 ваших; но вы не обращались ко Мне, говорит5002 Господь.3068

18 Обратите7760 же сердце3824 ваше на время от сего дня3117 и назад,4605 от двадцать702 четвертого6242 дня3117 девятого8671 месяца, от того дня,3117 когда основан3245 был храм1964 Господень;3068 обратите7760 сердце3824 ваше:

19 есть ли еще в житницах4035 семена?2233 Доселе ни виноградная1612 лоза,1612 ни смоковница,8384 ни гранатовое7416 дерево,7416 ни маслина21326086 не давали5375 плода;5375 а от сего дня3117 Я благословлю1288 их.

20 И было слово1697 Господне3068 к Аггею2292 вторично8145 в двадцать6242 четвертый702 день месяца,2320 и сказано:559

21 скажи559 Зоровавелю,2216 правителю6346 Иудеи:3063 потрясу7493 Я небо8064 и землю;776

22 и ниспровергну2015 престолы3678 царств,4467 и истреблю8045 силу2392 царств4467 языческих,1471 опрокину2015 колесницы4818 и сидящих7392 на них, и низринуты3381 будут3381 кони5483 и всадники7392 их, один376 мечом2719 другого.251

23 В тот день,3117 говорит5002 Господь3068 Саваоф,6635 Я возьму3947 тебя, Зоровавель,2216 сын1121 Салафиилев,7597 раб5650 Мой, говорит5002 Господь,3068 и буду7760 держать7760 тебя как печать,2368 ибо Я избрал977 тебя, говорит5002 Господь3068 Саваоф.6635

Der Prophet Haggai

Kapitel 2

1 am einundzwanzigsten Tage des siebenten Monden, geschah des HErrn Wort durch den Propheten Haggai und1121 sprach559:

2 Sage zu Serubabel, dem5869 Sohn Sealthiels, dem Fürsten Judas, und1004 zu Josua, dem Sohn Jozadaks, dem Hohenpriester, und zum übrigen7604 Volk und sprich:

3 Wer ist unter euch überblieben, der dies Haus in seiner3548 vorigen Herrlichkeit gesehen hat? Und3068 wie sehet ihr‘s2388 nun6213 an? Ist‘s nicht also, es5971 dünket euch nichts sein2388?

4 Und3318 nun, Serubabel, sei getrost, spricht der HErr7307; sei getrost, Josua, du Sohn Jozadaks, du Hoherpriester; sei getrost, alles1697 Volk im8432 Lande, spricht der HErr, und5975 arbeitet! Denn ich bin mit euch3372, spricht der HErr Zebaoth.

5 Nach dem Wort, da ich559 mit euch einen259 Bund machte, da ihr aus Ägypten776 zoget, soll7493 mein Geist unter euch bleiben. Fürchtet euch nicht!

6 Denn so spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635: Es1004 ist935 noch ein Kleines dahin, daß ich Himmel und4390 Erde und das1471 Meer und Trockene bewegen7493 werde.

7 Ja, alle Heiden will ich bewegen. Da soll dann kommen aller Heiden Trost. Und3701 ich will dies Haus voll Herrlichkeit machen, spricht5002 der HErr3068 Zebaoth6635.

8 Denn mein ist4725 beides, Silber und1004 Gold, spricht5002 der HErr3068 Zebaoth6635.

9 Es1697 soll die Herrlichkeit dieses letzten Hauses größer weiden, denn des ersten gewesen ist8147, spricht559 der HErr3068 Zebaoth; und5030 ich will Frieden geben an3027 diesem Ort, spricht der HErr Zebaoth.

10 Am vierundzwanzigsten Tage des neunten Monden, im andern Jahr Darius, geschah des HErrn3068 Wort zu dem Propheten Haggai und3548 sprach559:

11 So spricht der HErr Zebaoth: Frage die6942 Priester3548 um das Gesetz und376 sprich559:

12 Wenn jemand heilig Fleisch trüge in seines Kleides Geren und2931 rührete danach an mit seinem Geren Brot, Gemüse, Wein, Öl, oder was es für Speise wäre, würde5060 es auch heilig? Und3548 die Priester antworteten6030 und559 sprachen559: Nein.

13 Haggai2292 sprach559: Wo aber ein Unreiner von6440 einem berührten Aas dieser eines anrührete, würde es5971 auch unrein2931? Die3027 Priester antworteten6030 und3068 sprachen: Es würde unrein.

14 Da3117 antwortete Haggai und68 sprach: Eben also sind dies Volk und7760 diese Leute vor mir auch, spricht der HErr3068; und68 all ihrer Hände Werk, und was sie opfern, ist7760 unrein.

15 Und nun schauet, wie es euch gegangen ist935 von diesem Tage an und zuvor, ehe denn ein935 Stein auf den andern gelegt ward am Tempel des HErrn:

16 daß, wenn einer zum Kornhaufen kam, der zwanzig Maß haben sollte, so waren kaum zehn da; kam er5221 zur Kelter und4639 meinete, fünfzig Eimer zu schöpfen, so waren kaum zwanzig da.

17 Denn ich plagte euch mit Dürre, Brandkorn und7760 Hagel in all eurer Arbeit; noch3117 kehretet ihr7760 euch nicht zu mir, spricht der HErr3068.

18 So schauet nun darauf, von diesem Tage an und6086 zuvor, nämlich von dem vierundzwanzigsten Tage des neunten Monden bis an den Tag3117, da der1612 Tempel des HErrn gegründet ist5375, schauet darauf!

19 Denn der8145 Same liegt noch in der Scheuer und3068 trägt noch nichts1697, weder Weinstöcke, Feigenbäume, Granatbäume noch Ölbäume; aber von diesem Tage2320 an will ich559 Segen geben.

20 Und559 des HErrn Wort geschah zum andernmal zu Haggai, am vierundzwanzigsten Tage des Monden, und sprach559:

21 Sage Serubabel, dem Fürsten Judas, und376 sprich: Ich will Himmel und Erde bewegen

22 und will die Stühle der Königreiche umkehren und die mächtigen Königreiche der Heiden vertilgen und will beide, Wagen mit ihren Reitern, umkehren, daß beide, Roß und Mann, herunterfallen sollen, ein jeglicher durch des andern Schwert.

23 Zur selbigen Zeit3117, spricht5002 der HErr3068 Zebaoth6635, will ich dich, Serubabel2216, du Sohn1121 Sealthiels7597, meinen Knecht5650, nehmen3947, spricht5002 der HErr3068, und will dich wie einen Petschaftsring halten; denn977 ich habe7760 dich erwählet, spricht5002 der HErr3068 Zebaoth6635.

Книга пророка Аггея

Глава 2

Der Prophet Haggai

Kapitel 2

1 В седьмой7637 месяц, в двадцать6242 первый259 день месяца,2320 было слово1697 Господне3068 через3027 Аггея2292 пророка:5030

1 am einundzwanzigsten Tage des siebenten Monden, geschah des HErrn Wort durch den Propheten Haggai und1121 sprach559:

2 скажи559 теперь Зоровавелю,2216 сыну1121 Салафиилеву,7597 правителю6346 Иудеи,3063 и Иисусу,3091 сыну1121 Иоседекову,3087 великому1419 иерею,3548 и остатку7611 народа:5971

2 Sage zu Serubabel, dem5869 Sohn Sealthiels, dem Fürsten Judas, und1004 zu Josua, dem Sohn Jozadaks, dem Hohenpriester, und zum übrigen7604 Volk und sprich:

3 кто остался7604 между вами, который видел7200 этот дом1004 в прежней7223 его славе,3519 и каким видите7200 вы его теперь? Не есть ли он в глазах5869 ваших как3644 бы ничто?

3 Wer ist unter euch überblieben, der dies Haus in seiner3548 vorigen Herrlichkeit gesehen hat? Und3068 wie sehet ihr‘s2388 nun6213 an? Ist‘s nicht also, es5971 dünket euch nichts sein2388?

4 Но ободрись2388 ныне, Зоровавель,2216 говорит5002 Господь,3068 ободрись,2388 Иисус,3091 сын1121 Иоседеков,3087 великий1419 иерей!3548 ободрись,2388 весь народ5971 земли,776 говорит5002 Господь,3068 и производите работы,6213 ибо Я с вами, говорит5002 Господь3068 Саваоф.6635

4 Und3318 nun, Serubabel, sei getrost, spricht der HErr7307; sei getrost, Josua, du Sohn Jozadaks, du Hoherpriester; sei getrost, alles1697 Volk im8432 Lande, spricht der HErr, und5975 arbeitet! Denn ich bin mit euch3372, spricht der HErr Zebaoth.

5 Завет1697 Мой, который Я заключил3772 с вами при исшествии3318 вашем из Египта,4714 и дух7307 Мой пребывает5975 среди8432 вас: не бойтесь!3372

5 Nach dem Wort, da ich559 mit euch einen259 Bund machte, da ihr aus Ägypten776 zoget, soll7493 mein Geist unter euch bleiben. Fürchtet euch nicht!

6 Ибо так говорит559 Господь3068 Саваоф:6635 еще раз,259 и это будет скоро,4592 Я потрясу7493 небо8064 и землю,776 море3220 и сушу,2724

6 Denn so spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635: Es1004 ist935 noch ein Kleines dahin, daß ich Himmel und4390 Erde und das1471 Meer und Trockene bewegen7493 werde.

7 и потрясу7493 все народы,1471 и придет935 Желаемый2532 всеми народами,1471 и наполню4390 дом1004 сей славою,3519 говорит559 Господь3068 Саваоф.6635

7 Ja, alle Heiden will ich bewegen. Da soll dann kommen aller Heiden Trost. Und3701 ich will dies Haus voll Herrlichkeit machen, spricht5002 der HErr3068 Zebaoth6635.

8 Мое серебро3701 и Мое золото,2091 говорит5002 Господь3068 Саваоф.6635

8 Denn mein ist4725 beides, Silber und1004 Gold, spricht5002 der HErr3068 Zebaoth6635.

9 Слава3519 сего последнего314 храма1004 будет больше,1419 нежели прежнего,7223 говорит5002 Господь3068 Саваоф;6635 и на месте4725 сем Я дам5414 мир,7965 говорит559 Господь3068 Саваоф.6635

9 Es1697 soll die Herrlichkeit dieses letzten Hauses größer weiden, denn des ersten gewesen ist8147, spricht559 der HErr3068 Zebaoth; und5030 ich will Frieden geben an3027 diesem Ort, spricht der HErr Zebaoth.

10 В двадцать6242 четвертый702 день девятого8671 месяца, во второй8147 год8141 Дария,1867 было слово1697 Господне3068 через3027 Аггея2292 пророка:5030

10 Am vierundzwanzigsten Tage des neunten Monden, im andern Jahr Darius, geschah des HErrn3068 Wort zu dem Propheten Haggai und3548 sprach559:

11 так говорит559 Господь3068 Саваоф:6635 спроси7592 священников3548 о законе8451 и скажи:559

11 So spricht der HErr Zebaoth: Frage die6942 Priester3548 um das Gesetz und376 sprich559:

12 если бы кто376 нес5375 освященное6944 мясо1320 в поле3671 одежды899 своей и полою3671 своею коснулся5060 хлеба,3899 или чего-либо вареного,5138 или вина,3196 или елея,8081 или какой-нибудь пищи:3978 сделается6942 ли это священным?6942 И отвечали6030 священники3548 и сказали:559 нет.

12 Wenn jemand heilig Fleisch trüge in seines Kleides Geren und2931 rührete danach an mit seinem Geren Brot, Gemüse, Wein, Öl, oder was es für Speise wäre, würde5060 es auch heilig? Und3548 die Priester antworteten6030 und559 sprachen559: Nein.

13 Потом сказал559 Аггей:2292 а если прикоснется5060 ко всему этому кто-либо, осквернившийся2931 от прикосновения к мертвецу:5315 сделается2930 ли это нечистым?2930 И отвечали6030 священники3548 и сказали:559 будет2930 нечистым.2930

13 Haggai2292 sprach559: Wo aber ein Unreiner von6440 einem berührten Aas dieser eines anrührete, würde es5971 auch unrein2931? Die3027 Priester antworteten6030 und3068 sprachen: Es würde unrein.

14 Тогда отвечал6030 Аггей2292 и сказал:559 таков этот народ,5971 таково это племя1471 предо3942 Мною, говорит5002 Господь,3068 и таковы все дела4639 рук3027 их! И что они приносят7126 там, все нечисто.2931

14 Da3117 antwortete Haggai und68 sprach: Eben also sind dies Volk und7760 diese Leute vor mir auch, spricht der HErr3068; und68 all ihrer Hände Werk, und was sie opfern, ist7760 unrein.

15 Теперь обратите7760 сердце3824 ваше на время от сего дня3117 и назад,4605 когда еще2962 не2962 был7760 положен7760 камень68 на камень68 в храме1964 Господнем.3068

15 Und nun schauet, wie es euch gegangen ist935 von diesem Tage an und zuvor, ehe denn ein935 Stein auf den andern gelegt ward am Tempel des HErrn:

16 Приходили935 бывало к копне,6194 могущей приносить двадцать6242 мер, и оказывалось только десять;6235 приходили935 к подточилию,3342 чтобы начерпать2834 пятьдесят2572 мер из подточилия,6333 а оказывалось только двадцать.6242

16 daß, wenn einer zum Kornhaufen kam, der zwanzig Maß haben sollte, so waren kaum zehn da; kam er5221 zur Kelter und4639 meinete, fünfzig Eimer zu schöpfen, so waren kaum zwanzig da.

17 Поражал5221 Я вас ржавчиною7711 и блеклостью3420 хлеба и градом1259 все труды4639 рук3027 ваших; но вы не обращались ко Мне, говорит5002 Господь.3068

17 Denn ich plagte euch mit Dürre, Brandkorn und7760 Hagel in all eurer Arbeit; noch3117 kehretet ihr7760 euch nicht zu mir, spricht der HErr3068.

18 Обратите7760 же сердце3824 ваше на время от сего дня3117 и назад,4605 от двадцать702 четвертого6242 дня3117 девятого8671 месяца, от того дня,3117 когда основан3245 был храм1964 Господень;3068 обратите7760 сердце3824 ваше:

18 So schauet nun darauf, von diesem Tage an und6086 zuvor, nämlich von dem vierundzwanzigsten Tage des neunten Monden bis an den Tag3117, da der1612 Tempel des HErrn gegründet ist5375, schauet darauf!

19 есть ли еще в житницах4035 семена?2233 Доселе ни виноградная1612 лоза,1612 ни смоковница,8384 ни гранатовое7416 дерево,7416 ни маслина21326086 не давали5375 плода;5375 а от сего дня3117 Я благословлю1288 их.

19 Denn der8145 Same liegt noch in der Scheuer und3068 trägt noch nichts1697, weder Weinstöcke, Feigenbäume, Granatbäume noch Ölbäume; aber von diesem Tage2320 an will ich559 Segen geben.

20 И было слово1697 Господне3068 к Аггею2292 вторично8145 в двадцать6242 четвертый702 день месяца,2320 и сказано:559

20 Und559 des HErrn Wort geschah zum andernmal zu Haggai, am vierundzwanzigsten Tage des Monden, und sprach559:

21 скажи559 Зоровавелю,2216 правителю6346 Иудеи:3063 потрясу7493 Я небо8064 и землю;776

21 Sage Serubabel, dem Fürsten Judas, und376 sprich: Ich will Himmel und Erde bewegen

22 и ниспровергну2015 престолы3678 царств,4467 и истреблю8045 силу2392 царств4467 языческих,1471 опрокину2015 колесницы4818 и сидящих7392 на них, и низринуты3381 будут3381 кони5483 и всадники7392 их, один376 мечом2719 другого.251

22 und will die Stühle der Königreiche umkehren und die mächtigen Königreiche der Heiden vertilgen und will beide, Wagen mit ihren Reitern, umkehren, daß beide, Roß und Mann, herunterfallen sollen, ein jeglicher durch des andern Schwert.

23 В тот день,3117 говорит5002 Господь3068 Саваоф,6635 Я возьму3947 тебя, Зоровавель,2216 сын1121 Салафиилев,7597 раб5650 Мой, говорит5002 Господь,3068 и буду7760 держать7760 тебя как печать,2368 ибо Я избрал977 тебя, говорит5002 Господь3068 Саваоф.6635

23 Zur selbigen Zeit3117, spricht5002 der HErr3068 Zebaoth6635, will ich dich, Serubabel2216, du Sohn1121 Sealthiels7597, meinen Knecht5650, nehmen3947, spricht5002 der HErr3068, und will dich wie einen Petschaftsring halten; denn977 ich habe7760 dich erwählet, spricht5002 der HErr3068 Zebaoth6635.

1.0x