Откровение

Глава 19

1 После этого я услышал голос, звучащий как голос огромного множества людей. Они восклицали в небесах: — Аллилуйя! Спасение, слава и сила у нашего Бога,

2 потому что Его суды истинны и справедливы! Он осудил великую блудницу, которая растлила мир своим развратом. Он отомстил ей за кровь Своих слуг!

3 И они опять воскликнули: — Аллилуйя! И дым от нее поднимается во веки веков!

4 Двадцать четыре старца и четыре живых существа пали и поклонились Богу, сидящему на троне, говоря: — Аминь! Аллилуйя!

5 И от трона прозвучал голос: — Хвалите нашего Бога, все Его слуги и все боящиеся Его, малые и великие!

6 Затем я услышал голос, звучавший как голос множества людей, или как шум могучих вод, или как мощный раскат грома: — Аллилуйя! Потому что наш Господь Бог Вседержитель воцарился!

7 Давайте радоваться и веселиться! Воздадим Ему славу! Наступил час бракосочетания Ягненка! Его невеста уже приготовила себя!

8 Ей дано тончайшее льняное платье, чистое и блестящее. (Это платье — символ праведных дел святых.)

9 Потом ангел сказал мне: — Запиши: блаженны те, кто приглашен на свадебный пир Ягненка! И добавил: — Это истинные слова Божьи.

10 Тогда я пал к его ногам, чтобы поклониться ему, но он сказал мне: — Не делай этого! Я тоже слуга Бога, как ты и твои братья, держащиеся свидетельства Иисуса. Поклонись Богу! Потому что свидетельство об Иисусе — это дух пророчества.

11 И увидел я раскрытые небеса и всадника на белом коне. Всадника звали Верный и Истинный. Он справедливо судит и ведет войну.

12 Его глаза как пылающий огонь, и на Его голове множество венцов. На Нем написано имя, которого никто не знает, кроме Него Самого.

13 Он одет в плащ, обагренный кровью, и имя Его — Слово Божье.

14 За Ним следует небесное войско, всадники на белых конях, одетые в тончайшую льняную одежду, чистую и белую.

15 Из Его рта выходит острый меч, чтобы поражать им народы. Он правит железным скипетром и топчет в давильне виноград, готовя вино ярости и гнева Бога Вседержителя.

16 На Его плаще и бедре написано имя: царь царей и господь господствующих.

17 И я увидел ангела, стоящего на солнце. Он громко крикнул всем птицам, летающим посреди неба: — Сюда! Собирайтесь на великий пир Бога!

18 Вы будете есть тела царей, военачальников, могущественных людей, тела коней и их всадников, тела всех людей, свободных и рабов, малых и великих.

19 Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией.

20 И схвачен был зверь и вместе с ним лжепророк, который сотворил от имени зверя знамения и обманул тех, кто получил клеймо зверя и поклонялся его изображению. И тот, и другой были брошены заживо в огненное озеро, горящее серой.

21 Остальные были убиты мечом, выходящим изо рта Всадника на коне, и все птицы досыта наелись их трупами.

Revelation

Chapter 19

1 AND after these things, I heard a great voice of a great multitude in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and power, and glory, and honor to our God:

2 For his judgments are true and righteous: for he has condemned the great harlot, who has corrupted the earth with her adultery, and has avenged the blood of his servants at her hand.

3 And a second time, they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever.

4 And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God who sat on the throne, saying, Amen, Alleluia.

5 And a voice came out from the throne, saying, Praise our God, all you his servants, and you who fear him, both small and great.

6 And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the sound of mighty thunderings, saying, Alleluia: for our LORD God, omnipotent, reigns.

7 Let us be glad and rejoice, and give glory to him: for the time of the marriage feast of the Lamb has come, and his bride has made herself ready.

8 And it was given to her that she should be arrayed in fine pure linen, clean and white: for fine linen is the righteousness of saints.

9 And he said to me, Write, Blessed are those who are invited to the wedding feast of the Lamb. Then he said to me, These words of mine are the true sayings of God.

10 And I fell at his feet to worship him. And he said to me, Do not do that: I am your fellow servant, and of your brethren who have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.

11 And I saw heaven opened, and behold, I saw a white horse; and he who sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.

12 His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had names written, and one of the names written, no man knew but he himself.

13 And he was clothed with a vesture dipped in blood: and he called his name, The Word of God.

14 And the armies which were in heaven followed him on white horses clothed in fine linen, pure and white.

15 And out of his mouth came a sharp twoedged sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he shall tread the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.

16 And he had a name written on his vesture and on his thigh, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

17 And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together for the great supper of God;

18 That you may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of those who sit on them, and the flesh of all men, both free and bond, both small and great.

19 Then I saw the wild beast and the kings of the earth, and their armies gathered together to fight against him who sat on the horse, and against his armies.

20 And the wild beast was taken and with him the false prophet who wrought miracles before him with which he deceived those who had received the mark of the wild beast, and those who worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.

21 And the others were slain by the sword that came out from the mouth of him who sat upon the horse: and all the fowls were filled with their flesh.

Откровение

Глава 19

Revelation

Chapter 19

1 После этого я услышал голос, звучащий как голос огромного множества людей. Они восклицали в небесах: — Аллилуйя! Спасение, слава и сила у нашего Бога,

1 AND after these things, I heard a great voice of a great multitude in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and power, and glory, and honor to our God:

2 потому что Его суды истинны и справедливы! Он осудил великую блудницу, которая растлила мир своим развратом. Он отомстил ей за кровь Своих слуг!

2 For his judgments are true and righteous: for he has condemned the great harlot, who has corrupted the earth with her adultery, and has avenged the blood of his servants at her hand.

3 И они опять воскликнули: — Аллилуйя! И дым от нее поднимается во веки веков!

3 And a second time, they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever.

4 Двадцать четыре старца и четыре живых существа пали и поклонились Богу, сидящему на троне, говоря: — Аминь! Аллилуйя!

4 And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God who sat on the throne, saying, Amen, Alleluia.

5 И от трона прозвучал голос: — Хвалите нашего Бога, все Его слуги и все боящиеся Его, малые и великие!

5 And a voice came out from the throne, saying, Praise our God, all you his servants, and you who fear him, both small and great.

6 Затем я услышал голос, звучавший как голос множества людей, или как шум могучих вод, или как мощный раскат грома: — Аллилуйя! Потому что наш Господь Бог Вседержитель воцарился!

6 And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the sound of mighty thunderings, saying, Alleluia: for our LORD God, omnipotent, reigns.

7 Давайте радоваться и веселиться! Воздадим Ему славу! Наступил час бракосочетания Ягненка! Его невеста уже приготовила себя!

7 Let us be glad and rejoice, and give glory to him: for the time of the marriage feast of the Lamb has come, and his bride has made herself ready.

8 Ей дано тончайшее льняное платье, чистое и блестящее. (Это платье — символ праведных дел святых.)

8 And it was given to her that she should be arrayed in fine pure linen, clean and white: for fine linen is the righteousness of saints.

9 Потом ангел сказал мне: — Запиши: блаженны те, кто приглашен на свадебный пир Ягненка! И добавил: — Это истинные слова Божьи.

9 And he said to me, Write, Blessed are those who are invited to the wedding feast of the Lamb. Then he said to me, These words of mine are the true sayings of God.

10 Тогда я пал к его ногам, чтобы поклониться ему, но он сказал мне: — Не делай этого! Я тоже слуга Бога, как ты и твои братья, держащиеся свидетельства Иисуса. Поклонись Богу! Потому что свидетельство об Иисусе — это дух пророчества.

10 And I fell at his feet to worship him. And he said to me, Do not do that: I am your fellow servant, and of your brethren who have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.

11 И увидел я раскрытые небеса и всадника на белом коне. Всадника звали Верный и Истинный. Он справедливо судит и ведет войну.

11 And I saw heaven opened, and behold, I saw a white horse; and he who sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.

12 Его глаза как пылающий огонь, и на Его голове множество венцов. На Нем написано имя, которого никто не знает, кроме Него Самого.

12 His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had names written, and one of the names written, no man knew but he himself.

13 Он одет в плащ, обагренный кровью, и имя Его — Слово Божье.

13 And he was clothed with a vesture dipped in blood: and he called his name, The Word of God.

14 За Ним следует небесное войско, всадники на белых конях, одетые в тончайшую льняную одежду, чистую и белую.

14 And the armies which were in heaven followed him on white horses clothed in fine linen, pure and white.

15 Из Его рта выходит острый меч, чтобы поражать им народы. Он правит железным скипетром и топчет в давильне виноград, готовя вино ярости и гнева Бога Вседержителя.

15 And out of his mouth came a sharp twoedged sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he shall tread the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.

16 На Его плаще и бедре написано имя: царь царей и господь господствующих.

16 And he had a name written on his vesture and on his thigh, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

17 И я увидел ангела, стоящего на солнце. Он громко крикнул всем птицам, летающим посреди неба: — Сюда! Собирайтесь на великий пир Бога!

17 And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together for the great supper of God;

18 Вы будете есть тела царей, военачальников, могущественных людей, тела коней и их всадников, тела всех людей, свободных и рабов, малых и великих.

18 That you may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of those who sit on them, and the flesh of all men, both free and bond, both small and great.

19 Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией.

19 Then I saw the wild beast and the kings of the earth, and their armies gathered together to fight against him who sat on the horse, and against his armies.

20 И схвачен был зверь и вместе с ним лжепророк, который сотворил от имени зверя знамения и обманул тех, кто получил клеймо зверя и поклонялся его изображению. И тот, и другой были брошены заживо в огненное озеро, горящее серой.

20 And the wild beast was taken and with him the false prophet who wrought miracles before him with which he deceived those who had received the mark of the wild beast, and those who worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.

21 Остальные были убиты мечом, выходящим изо рта Всадника на коне, и все птицы досыта наелись их трупами.

21 And the others were slain by the sword that came out from the mouth of him who sat upon the horse: and all the fowls were filled with their flesh.

1.0x