Послание галатам

Глава 2

1 Четырнадцать лет спустя я опять побывал в Иерусалиме, на этот раз с Варнавой. Мы взяли с собой и Тита.

2 Было откровение, что я должен пойти туда, и я изложил лидерам содержание Радостной Вести, которую я возвещаю среди язычников. Я сделал это в личной беседе с теми, кто считался главным среди них, чтобы проверить, не напрасно ли я трудился и тружусь.

3 Так они не потребовали даже, чтобы Тит, бывший греком, был обрезан.

4 А вопрос этот был поднят лжебратьями, которые скрытно проникли в нашу среду, желая лишить нас той свободы, которую мы получили во Христе Иисусе, и опять поработить нас.

5 Но мы ни в чем не поддались им ни на минуту, чтобы у вас сохранилась истина Радостной Вести.

6 И те, за кем признавался наибольший авторитет в иерусалимской церкви (лично для меня их высокое положение ничего не значило, потому что Бог судит о человеке не взирая на лица), ничего не потребовали сверх той Радостной Вести, которую я возвещал.

7 Наоборот, они были убеждены в том, что мне было доверено возвещать Радостную Весть необрезанным точно так же, как Петру — обрезанным.

8 Ведь Бог, Который действовал через Петра в его служении апостола для обрезанных, действовал и через меня в служении для язычников.

9 И Иаков, Кифа и Иоанн — те, кого считают столпами церкви, подали мне и Варнаве руку общения в знак того, что они признают данное мне по благодати служение и соглашаются с тем, что нам следует идти к язычникам, а им — к обрезанным.

10 Они лишь попросили о том, чтобы мы не забывали о помощи бедным, что я и исполняю с большим усердием.

11 Когда же Кифа пришел в Антиохию, я высказал ему все прямо в лицо, потому что он был виноват.

12 Раньше он ел вместе с верующими из язычников, но когда пришли некоторые люди, посланные Иаковом, он стал устраняться и перестал общаться с бывшими язычниками из страха перед теми, кто был обрезан.

13 Так же лицемерно, как он, начали поступать и другие иудеи, так что их лицемерие сбило с правильного пути даже Варнаву.

14 Когда я увидел, что они поступают не в согласии с истиной Радостной Вести, я сказал Кифе в присутствии всех: «Ты иудей, но живешь как язычник, а не как иудей. Зачем же ты заставляешь язычников следовать иудейским традициям?»

15 Мы, иудеи по рождению, а не «грешные язычники»,

16 знаем, что человек получает оправдание не соблюдением Закона, а верой в Иисуса Христа. Поэтому и мы поверили во Христа Иисуса, чтобы и нам быть оправданными верой в Него, а не соблюдением Закона. Соблюдением же Закона не оправдается никто.

17 И если мы, ища оправдания через Христа, оказываемся такими же грешниками, как и язычники, значит ли это, что Христос распространяет грех? Ни в коем случае!

18 Ведь если я вновь пытаюсь оправдаться через соблюдение Закона, что некогда сам же и отверг, то этим я показываю, что я нарушитель Закона.

19 Закон приговорил меня к смерти, и, умерев, я освободился от власти Закона, чтобы жить для Бога! Я был распят со Христом,

20 и уже не я, но Христос живет во мне. Моя жизнь в этом теле — это жизнь верой в Сына Божьего, полюбившего меня и отдавшего Себя за меня.

21 Я не отвергаю благодать Божью. А если бы оправдание можно было получить через соблюдение Закона, то это значило бы, что Христос умер напрасно!

Послание к галатам

Глава 2

1 Потом,1899 через1223 четырнадцать1180 лет,2094 опять3825 ходил305 я в1519 Иерусалим2414 с3326 Варнавою,921 взяв с собою4838 и2532 Тита.5103

2 Ходил305 же1161 по2596 откровению,602 и2532 предложил394 там,846 и1161 особо259623983588 знаменитейшим,1380 благовествование,20983739 проповедуемое278417223588 мною язычникам,1484 не33811519 напрасно2756 ли я подвизаюсь5143 или2228 подвизался.5143

3 Но235 они и3761 Тита,5103 бывшего5607 со4862 мною,1698 хотя и Еллина,1672 не принуждали315 обрезаться,4059

4 1223 а11613588 вкравшимся3920 лжебратиям,55693748 скрытно приходившим3922 подсмотреть2684 за3588 нашею2257 свободою,1657 которую3739 мы имеем2192 во1722 Христе5547 Иисусе,2424 чтобы2443 поработить2615 нас,2248

5 3739 мы ни3761 на4314 час5610 не уступили15023588 и не покорились,5292 дабы24433588 истина2253588 благовествования2098 сохранилась1265 у4314 вас.5209

6 И1161 в5753588 знаменитых13801511 чем-либо,5100 какими3697 бы ни были2258 они когда-либо,4218 для меня3427 нет ничего3762 особенного:1308 Бог2316 не3756 взирает2983 на лице4383 человека.444 И10633588 знаменитые1380 не возложили4323 на меня1698 ничего3762 более.

7 235 Напротив5121 того, увидев,1492 что3754 мне вверено41003588 благовестие2098 для3588 необрезанных,203 как2531 Петру4074 для3588 обрезанных,4061

8 3588 ибо1063 Содействовавший1754 Петру4074 в1519 апостольстве651 у3588 обрезанных4061 содействовал1754 и2532 мне1698 у15193588 язычников,1484

9 и,2532 узнав1097 о3588 благодати,5485 данной1325 мне,3427 Иаков2385 и2532 Кифа2786 и2532 Иоанн,2491 почитаемые1380 столпами,47691511 подали1325 мне1698 и2532 Варнаве921 руку1188 общения,2842 чтобы2443 нам2249 идти к15193588 язычникам,1484 а1161 им846 к15193588 обрезанным,4061

10 только34403588 чтобы2443 мы помнили3421 нищих,4434 что3739 и2532 старался4704846 я исполнять4160 в точности.5124

11 Когда3753 же1161 Петр4074 пришел2064 в1519 Антиохию,490 то2596 я лично4383 противостал436 ему,846 потому что3754 он подвергался2258 нареканию.2607

12 3588 Ибо,1063 до4253 прибытия2064 некоторых5100 от575 Иакова,2385 ел4906 вместе3326 с3588 язычниками;1484 а1161 когда3753 те пришли,2064 стал таиться5288 и2532 устраняться,8731438 опасаясь539935881537 обрезанных.4061

13 2532 Вместе с ним846 лицемерили4942 и3588 прочие3062 Иудеи,2453 так что5620 даже2532 Варнава921 был увлечен4879 их8463588 лицемерием.5272

14 Но235 когда3753 я увидел,1492 что3754 они не3756 прямо поступают3716 по43143588 истине2253588 Евангельской,2098 то сказал20363588 Петру4074 при1715 всех:3956 если1487 ты,4771 будучи5225 Иудеем,2453 живешь2198 по-язычески,1483 а2532 не3756 по-иудейски,2452 то для чего51013588 язычников1484 принуждаешь315 жить по-иудейски?2450

15 Мы2249 по природе5449 Иудеи,2453 а2532 не3756 из1537 язычников1484 грешники;268

16 однако же, узнав,1492 что3754 человек444 оправдывается1344 не37561537 делами2041 закона,3551 а1437 только33611223 верою4102 в Иисуса2424 Христа,5547 и2532 мы2249 уверовали4100 во1519 Христа5547 Иисуса,2424 чтобы2443 оправдаться13441537 верою4102 во Христа,5547 а2532 не37561537 делами2041 закона;3551 ибо13601537 делами2041 закона3551 не3756 оправдается1344 никакая3956 плоть.4561

17 Если1487 же,1161 ища2212 оправдания1344 во1722 Христе,5547 мы и2532 сами846 оказались2147 грешниками,268 то неужели687 Христос5547 есть служитель1249 греха?266 Никак.33611096

18 Ибо1063 если14875023 я снова3825 созидаю,3618 что3739 разрушил,2647 то сам себя1683 делаю4921 преступником.3848

19 Законом355112231063 я1473 умер599 для закона,3551 чтобы2443 жить2198 для Бога.2316 Я сораспялся4957 Христу,5547

20 и1161 уже не3765 я1473 живу,2198 но1161 живет2198 во1722 мне1698 Христос.5547 А1161 что3739 ныне3568 живу2198 во1722 плоти,45611722 то живу2198 верою41023588 в Сына52073588 Божия,2316 возлюбившего25 меня3165 и2532 предавшего3860 Себя1438 за5228 меня.1700

21 Не3756 отвергаю1143588 благодати54853588 Божией;2316 а1063 если14871223 законом3551 оправдание,1343 то686 Христос5547 напрасно1432 умер.599

Послание галатам

Глава 2

Послание к галатам

Глава 2

1 Четырнадцать лет спустя я опять побывал в Иерусалиме, на этот раз с Варнавой. Мы взяли с собой и Тита.

1 Потом,1899 через1223 четырнадцать1180 лет,2094 опять3825 ходил305 я в1519 Иерусалим2414 с3326 Варнавою,921 взяв с собою4838 и2532 Тита.5103

2 Было откровение, что я должен пойти туда, и я изложил лидерам содержание Радостной Вести, которую я возвещаю среди язычников. Я сделал это в личной беседе с теми, кто считался главным среди них, чтобы проверить, не напрасно ли я трудился и тружусь.

2 Ходил305 же1161 по2596 откровению,602 и2532 предложил394 там,846 и1161 особо259623983588 знаменитейшим,1380 благовествование,20983739 проповедуемое278417223588 мною язычникам,1484 не33811519 напрасно2756 ли я подвизаюсь5143 или2228 подвизался.5143

3 Так они не потребовали даже, чтобы Тит, бывший греком, был обрезан.

3 Но235 они и3761 Тита,5103 бывшего5607 со4862 мною,1698 хотя и Еллина,1672 не принуждали315 обрезаться,4059

4 А вопрос этот был поднят лжебратьями, которые скрытно проникли в нашу среду, желая лишить нас той свободы, которую мы получили во Христе Иисусе, и опять поработить нас.

4 1223 а11613588 вкравшимся3920 лжебратиям,55693748 скрытно приходившим3922 подсмотреть2684 за3588 нашею2257 свободою,1657 которую3739 мы имеем2192 во1722 Христе5547 Иисусе,2424 чтобы2443 поработить2615 нас,2248

5 Но мы ни в чем не поддались им ни на минуту, чтобы у вас сохранилась истина Радостной Вести.

5 3739 мы ни3761 на4314 час5610 не уступили15023588 и не покорились,5292 дабы24433588 истина2253588 благовествования2098 сохранилась1265 у4314 вас.5209

6 И те, за кем признавался наибольший авторитет в иерусалимской церкви (лично для меня их высокое положение ничего не значило, потому что Бог судит о человеке не взирая на лица), ничего не потребовали сверх той Радостной Вести, которую я возвещал.

6 И1161 в5753588 знаменитых13801511 чем-либо,5100 какими3697 бы ни были2258 они когда-либо,4218 для меня3427 нет ничего3762 особенного:1308 Бог2316 не3756 взирает2983 на лице4383 человека.444 И10633588 знаменитые1380 не возложили4323 на меня1698 ничего3762 более.

7 Наоборот, они были убеждены в том, что мне было доверено возвещать Радостную Весть необрезанным точно так же, как Петру — обрезанным.

7 235 Напротив5121 того, увидев,1492 что3754 мне вверено41003588 благовестие2098 для3588 необрезанных,203 как2531 Петру4074 для3588 обрезанных,4061

8 Ведь Бог, Который действовал через Петра в его служении апостола для обрезанных, действовал и через меня в служении для язычников.

8 3588 ибо1063 Содействовавший1754 Петру4074 в1519 апостольстве651 у3588 обрезанных4061 содействовал1754 и2532 мне1698 у15193588 язычников,1484

9 И Иаков, Кифа и Иоанн — те, кого считают столпами церкви, подали мне и Варнаве руку общения в знак того, что они признают данное мне по благодати служение и соглашаются с тем, что нам следует идти к язычникам, а им — к обрезанным.

9 и,2532 узнав1097 о3588 благодати,5485 данной1325 мне,3427 Иаков2385 и2532 Кифа2786 и2532 Иоанн,2491 почитаемые1380 столпами,47691511 подали1325 мне1698 и2532 Варнаве921 руку1188 общения,2842 чтобы2443 нам2249 идти к15193588 язычникам,1484 а1161 им846 к15193588 обрезанным,4061

10 Они лишь попросили о том, чтобы мы не забывали о помощи бедным, что я и исполняю с большим усердием.

10 только34403588 чтобы2443 мы помнили3421 нищих,4434 что3739 и2532 старался4704846 я исполнять4160 в точности.5124

11 Когда же Кифа пришел в Антиохию, я высказал ему все прямо в лицо, потому что он был виноват.

11 Когда3753 же1161 Петр4074 пришел2064 в1519 Антиохию,490 то2596 я лично4383 противостал436 ему,846 потому что3754 он подвергался2258 нареканию.2607

12 Раньше он ел вместе с верующими из язычников, но когда пришли некоторые люди, посланные Иаковом, он стал устраняться и перестал общаться с бывшими язычниками из страха перед теми, кто был обрезан.

12 3588 Ибо,1063 до4253 прибытия2064 некоторых5100 от575 Иакова,2385 ел4906 вместе3326 с3588 язычниками;1484 а1161 когда3753 те пришли,2064 стал таиться5288 и2532 устраняться,8731438 опасаясь539935881537 обрезанных.4061

13 Так же лицемерно, как он, начали поступать и другие иудеи, так что их лицемерие сбило с правильного пути даже Варнаву.

13 2532 Вместе с ним846 лицемерили4942 и3588 прочие3062 Иудеи,2453 так что5620 даже2532 Варнава921 был увлечен4879 их8463588 лицемерием.5272

14 Когда я увидел, что они поступают не в согласии с истиной Радостной Вести, я сказал Кифе в присутствии всех: «Ты иудей, но живешь как язычник, а не как иудей. Зачем же ты заставляешь язычников следовать иудейским традициям?»

14 Но235 когда3753 я увидел,1492 что3754 они не3756 прямо поступают3716 по43143588 истине2253588 Евангельской,2098 то сказал20363588 Петру4074 при1715 всех:3956 если1487 ты,4771 будучи5225 Иудеем,2453 живешь2198 по-язычески,1483 а2532 не3756 по-иудейски,2452 то для чего51013588 язычников1484 принуждаешь315 жить по-иудейски?2450

15 Мы, иудеи по рождению, а не «грешные язычники»,

15 Мы2249 по природе5449 Иудеи,2453 а2532 не3756 из1537 язычников1484 грешники;268

16 знаем, что человек получает оправдание не соблюдением Закона, а верой в Иисуса Христа. Поэтому и мы поверили во Христа Иисуса, чтобы и нам быть оправданными верой в Него, а не соблюдением Закона. Соблюдением же Закона не оправдается никто.

16 однако же, узнав,1492 что3754 человек444 оправдывается1344 не37561537 делами2041 закона,3551 а1437 только33611223 верою4102 в Иисуса2424 Христа,5547 и2532 мы2249 уверовали4100 во1519 Христа5547 Иисуса,2424 чтобы2443 оправдаться13441537 верою4102 во Христа,5547 а2532 не37561537 делами2041 закона;3551 ибо13601537 делами2041 закона3551 не3756 оправдается1344 никакая3956 плоть.4561

17 И если мы, ища оправдания через Христа, оказываемся такими же грешниками, как и язычники, значит ли это, что Христос распространяет грех? Ни в коем случае!

17 Если1487 же,1161 ища2212 оправдания1344 во1722 Христе,5547 мы и2532 сами846 оказались2147 грешниками,268 то неужели687 Христос5547 есть служитель1249 греха?266 Никак.33611096

18 Ведь если я вновь пытаюсь оправдаться через соблюдение Закона, что некогда сам же и отверг, то этим я показываю, что я нарушитель Закона.

18 Ибо1063 если14875023 я снова3825 созидаю,3618 что3739 разрушил,2647 то сам себя1683 делаю4921 преступником.3848

19 Закон приговорил меня к смерти, и, умерев, я освободился от власти Закона, чтобы жить для Бога! Я был распят со Христом,

19 Законом355112231063 я1473 умер599 для закона,3551 чтобы2443 жить2198 для Бога.2316 Я сораспялся4957 Христу,5547

20 и уже не я, но Христос живет во мне. Моя жизнь в этом теле — это жизнь верой в Сына Божьего, полюбившего меня и отдавшего Себя за меня.

20 и1161 уже не3765 я1473 живу,2198 но1161 живет2198 во1722 мне1698 Христос.5547 А1161 что3739 ныне3568 живу2198 во1722 плоти,45611722 то живу2198 верою41023588 в Сына52073588 Божия,2316 возлюбившего25 меня3165 и2532 предавшего3860 Себя1438 за5228 меня.1700

21 Я не отвергаю благодать Божью. А если бы оправдание можно было получить через соблюдение Закона, то это значило бы, что Христос умер напрасно!

21 Не3756 отвергаю1143588 благодати54853588 Божией;2316 а1063 если14871223 законом3551 оправдание,1343 то686 Христос5547 напрасно1432 умер.599

1.0x