Псалтирь

Псалом 81

1 Псалом Асафа. [1] Бог возглавляет великое собрание, среди богов произносит суд:

2 «Как долго еще вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза

3 Защищайте дело слабого и сироты, угнетенному и бедному явите справедливость.

4 Избавляйте слабого и нищего, спасайте их от нечестивых.

5 Их знание — ничто, их понимание бессмысленно. Они ходят во тьме. Содрогаются все основания земли.

6 Я сказал: „Вы — боги, все вы — сыны Всевышнего“

7 но вы умрете, как все люди, и вы падете, как любой из властителей».

8 Восстань, Боже, и суди землю, потому что Ты наследуешь все народы!

Psalms

Psalm 81

1 SING aloud to God our strength; make a joyful noise to the God of Jacob.

2 Take a psalm and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

3 Blow trumpets in the new moon in the time appointed, on our solemn feast days.

4 For this was a statute for Israel and a law of the God of Jacob.

5 This he ordained in Joseph for a testimony when he went out to the land of Egypt, where he heard a language that he understood not.

6 I removed the yoke from his shoulder, I released his hands from the bonds.

7 He called on me in trouble, and I delivered him; I sheltered him under my glorious cover; I tested him at the waters of dispute.

8 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, I will testify about you. If you will listen to me;

Псалтирь

Псалом 81

Psalms

Psalm 81

1 Псалом Асафа. [1] Бог возглавляет великое собрание, среди богов произносит суд:

1 SING aloud to God our strength; make a joyful noise to the God of Jacob.

2 «Как долго еще вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза

2 Take a psalm and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

3 Защищайте дело слабого и сироты, угнетенному и бедному явите справедливость.

3 Blow trumpets in the new moon in the time appointed, on our solemn feast days.

4 Избавляйте слабого и нищего, спасайте их от нечестивых.

4 For this was a statute for Israel and a law of the God of Jacob.

5 Их знание — ничто, их понимание бессмысленно. Они ходят во тьме. Содрогаются все основания земли.

5 This he ordained in Joseph for a testimony when he went out to the land of Egypt, where he heard a language that he understood not.

6 Я сказал: „Вы — боги, все вы — сыны Всевышнего“

6 I removed the yoke from his shoulder, I released his hands from the bonds.

7 но вы умрете, как все люди, и вы падете, как любой из властителей».

7 He called on me in trouble, and I delivered him; I sheltered him under my glorious cover; I tested him at the waters of dispute.

8 Восстань, Боже, и суди землю, потому что Ты наследуешь все народы!

8 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, I will testify about you. If you will listen to me;

1.0x