ИсходГлава 29 |
1 |
2 Приготовь из лучшей пшеничной муки пресный хлеб, пресные лепешки, замешанные на оливковом масле, и пресные коржи, помазанные оливковым маслом, |
3 и положи их в одну корзину. Принеси эту корзину и приведи молодого быка и двух баранов. |
4 |
5 Возьми одеяния и одень Аарона в рубашку, ризу под эфод, сам эфод и нагрудник. Обвяжи его по эфоду украшенным поясом. |
6 Надень ему на голову тюрбан и прикрепи к тюрбану священный венец. |
7 Возьми масло для помазания и помажь его, возлив масло ему на голову. |
8 Приведи его сыновей, одень их в рубашки |
9 и надень на них головные уборы. Обвяжи Аарона и его сыновей поясами. Теперь священство принадлежит им по вечному установлению. Так ты посвятишь Аарона и его сыновей. |
10 |
11 Заколи его перед Господом у входа в шатер собрания. |
12 Возьми и нанеси пальцем на рога жертвенника бычью кровь, а остаток вылей к его подножию. |
13 Возьми весь жир вокруг внутренностей, сальник с печени и обе почки с жиром вокруг и сожги на жертвеннике. |
14 Мясо быка, шкуру и кишки сожги за пределами лагеря. Это приношение за грех. |
15 |
16 Заколи его, возьми кровь и окропи жертвенник со всех сторон. |
17 Разрежь барана на куски, вымой его внутренности и голени и положи их с головой и прочими кусками. |
18 Сожги всего барана на жертвеннике. Это всесожжение Господу, приятное благоухание, огненная жертва Господу. |
19 |
20 Заколи его, возьми кровь и помажь Аарону и его сыновьям мочки правых ушей и большие пальцы на правых руках и на правых ногах. Окропи жертвенник кровью со всех сторон. |
21 Возьми кровь, которая на жертвеннике, и масло для помазания и окропи Аарона и его одеяния и его сыновей с одеяниями. Тогда он, его сыновья и их одеяния будут освящены. |
22 |
23 Из корзины с пресным хлебом, что перед Господом, возьми один хлеб, лепешку, приготовленную на масле, и корж. |
24 Вложи все это в руки Аарону и его сыновьям и потряси перед Господом как приношение потрясания. |
25 Затем возьми это у них из рук и сожги на жертвеннике вместе со всесожжением для приятного благоухания Господу, в огненную жертву Господу. |
26 Взяв грудину барана для посвящения Аарона, потряси ее перед Господом как приношение потрясания, и она будет твоей долей. |
27 |
28 Такова обычная доля Аарона и его сыновей от израильтян вовеки. Таково приношение, которое израильтяне должны приносить Господу из жертв примирения. |
29 |
30 Пусть сын, который станет священником вместо него и будет входить для служения в шатер собрания, носит их семь дней. |
31 |
32 Пусть Аарон и его сыновья едят мясо барана и хлеб из корзины, что у входа в шатер собрания. |
33 Сами они могут есть эти жертвы, которыми были искуплены их грехи при их посвящении и освящении. Но никто другой есть их не может, потому что это — святыня. |
34 Если часть мяса для жертвы посвящения или часть хлеба останется до утра, сожги оставшееся. Есть это нельзя; это — святыня. |
35 |
36 Каждый день приноси в жертву за грех молодого быка, чтобы совершить очищение. Приноси жертву за грех для очищения жертвенника и помажь его, чтобы освятить. |
37 Семь дней совершай очищение для жертвенника и ты освятишь его. Жертвенник станет великой святыней. Все, что прикоснется к нему, станет свято. |
38 |
39 одного утром, а другого вечером. |
40 С первым ягненком приноси десятую часть ефы лучшей муки, смешанной с четвертью гина оливкового масла, и четверть гина вина для жертвенного возлияния. |
41 Другого ягненка приноси вечером с таким же хлебным приношением и жертвенным возлиянием, как и утром. Это приятное благоухание, огненная жертва Господу. |
42 |
43 На этом месте Я буду встречаться с израильтянами, и Моя слава освятит это место. |
44 |
45 Я буду жить среди израильтян; Я буду их Богом. |
46 Они будут знать, что Я — Господь, их Бог, Который вывел их из Египта, чтобы жить среди них. Я — Господь, их Бог. |
ExodusChapter 29 |
1 AND this is the thing that you shall do to them to consecrate them, to minister to me in the priest's office: take one young bullock and two rams without blemish |
2 And unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil and unleavened wafers mixed with oil; of fine wheat flour shall you make them. |
3 And you shall put them in one basket and bring them in the basket with the bullock and the two rams. |
4 And Aaron and his sons you shall bring to the door of the tabernacle of the congregation, and you shall wash them with water. |
5 And you shall take the vestments and put upon Aaron the coat and the robe of the mitre, the ephod, and the breastplate, and gird him with the embroidered girdle of the ephod; |
6 And you shall put the mitre on his head, and put the holy crown upon the mitre. |
7 Then you shall take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him. |
8 And you shall bring his sons and put coats upon them. |
9 And you shall gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them; and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute; and thus you shall consecrate Aaron and his sons. |
10 And you shall bring a bullock before the tabernacle of the congregation; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bullock. |
11 And you shall slaughter the bullock before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation. |
12 And you shall take some of the blood of the bullock and sprinkle it upon the horns of the altar with your finger and pour all the rest of the blood at the bottom of the altar. |
13 And you shall take all the fat that covers the entrails, and the caul that is above the liver, and the two kidneys and the fat that is on them and burn them upon the altar. |
14 But the flesh of the bullock and its skin and its dung you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering. |
15 You shall also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram. |
16 And you shall slaughter the ram; and you must take some of its blood and sprinkle it round about upon the altar. |
17 And then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them over its pieces and over its head. |
18 And you shall burn the whole ram upon the altar; it is a burnt offering to the LORD; it is a sweet savour, an offering made by fire to the LORD. |
19 And you shall take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. |
20 Then you shall slaughter the ram, and take some of its blood, and sprinkle it upon the tip of the right ear of Aaron and upon the tips of the right ears of his sons and upon the thumbs of their right hands and upon the great toes of their right feet, and sprinkle the blood upon the altar round about. |
21 And you shall take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron and upon his vestments and upon his sons and upon the vestments of his sons with him; and he shall be consecrated and his vestments and his sons and his sons' vestments with him. |
22 And you shall take of the fat and the rump, and the fat that covers the entrails, the caul of the liver, the two kidneys, and the fat that is on them and the right shoulder; for it is a ram of consecration; |
23 And you shall take one loaf of bread and one loaf of bread baked with oil and a cake baked with flour and oil out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD; |
24 And you shall put all of these in the hands of Aaron and in the hands of his sons; and you shall wave them for a wave offering before the LORD. |
25 And you shall receive them from their hands, and burn the breast of the ram upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD; it is an offering made by fire to the LORD. |
26 And you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration and wave it for a wave offering before the LORD; and it shall become your share. |
27 And you shall sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering which is waved and which is placed upon the altar from the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons; |
28 And it shall belong to Aaron and his sons by a statute for ever from the children of Israel; for it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the children of Israel from their peace offerings, an oblation to the LORD. |
29 And the holy vestments of Aaron shall belong to his sons after him, to be anointed in them and to be consecrated in them. |
30 And one of his sons who is to become priest in his stead shall put them on seven days, when he enters into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place. |
31 And you shall take the ram of the consecration and cook its meat in the holy place. |
32 And Aaron and his sons shall eat the meat of the ram and the bread that is in the basket at the door of the tabernacle of the congregation. |
33 And they shall eat of those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them; but a stranger shall not eat of them because they are holy. |
34 And if any of the meat of the consecration, or of the bread, remain unto the morning, then you shall burn what is left over with fire; it shall not be eaten because it is holy. |
35 And thus shall you do to Aaron and to his sons, just as I have commanded you; seven days shall you consecrate them. |
36 And you shall offer every day a bullock for a sin offering for atonement; and you shall sprinkle blood on the altar, when you make an atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it. |
37 Seven days you shall make an atonement for the altar and sanctify it; and the altar shall be most holy; whatever touches the altar shall be holy. |
38 Now this is what you shall offer upon the altar: two lambs of the first year day by day continually. |
39 One lamb you shall offer in the morning and the other lamb you shall offer in the evening; |
40 And with the one lamb you shall offer a tenth part of an ephah of fine flour mixed with a fourth part of a hin of beaten oil, and a fourth part of a hin of wine for a drink offering. |
41 And the other lamb you shall offer in the evening, and shall do to it according to the meat offering of the morning and according to the drink offering thereof for a sweet savour, an offering made by fire to the LORD. |
42 It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD, where I will meet you, to speak there to you. |
43 And there I will meet with the children of Israel, and the people shall be sanctified by my glory. |
44 And I will sanctify the tabernacle of the congregation and the altar; I will also sanctify both Aaron and his sons to minister to me in the priest's office. |
45 And I will dwell among the children of Israel and will be their God. |
46 And they shall know that I am the LORD their God who brought them forth out of the land of Egypt that I may dwell among them; I am the LORD their God. |
ИсходГлава 29 |
ExodusChapter 29 |
1 |
1 AND this is the thing that you shall do to them to consecrate them, to minister to me in the priest's office: take one young bullock and two rams without blemish |
2 Приготовь из лучшей пшеничной муки пресный хлеб, пресные лепешки, замешанные на оливковом масле, и пресные коржи, помазанные оливковым маслом, |
2 And unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil and unleavened wafers mixed with oil; of fine wheat flour shall you make them. |
3 и положи их в одну корзину. Принеси эту корзину и приведи молодого быка и двух баранов. |
3 And you shall put them in one basket and bring them in the basket with the bullock and the two rams. |
4 |
4 And Aaron and his sons you shall bring to the door of the tabernacle of the congregation, and you shall wash them with water. |
5 Возьми одеяния и одень Аарона в рубашку, ризу под эфод, сам эфод и нагрудник. Обвяжи его по эфоду украшенным поясом. |
5 And you shall take the vestments and put upon Aaron the coat and the robe of the mitre, the ephod, and the breastplate, and gird him with the embroidered girdle of the ephod; |
6 Надень ему на голову тюрбан и прикрепи к тюрбану священный венец. |
6 And you shall put the mitre on his head, and put the holy crown upon the mitre. |
7 Возьми масло для помазания и помажь его, возлив масло ему на голову. |
7 Then you shall take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him. |
8 Приведи его сыновей, одень их в рубашки |
8 And you shall bring his sons and put coats upon them. |
9 и надень на них головные уборы. Обвяжи Аарона и его сыновей поясами. Теперь священство принадлежит им по вечному установлению. Так ты посвятишь Аарона и его сыновей. |
9 And you shall gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them; and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute; and thus you shall consecrate Aaron and his sons. |
10 |
10 And you shall bring a bullock before the tabernacle of the congregation; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bullock. |
11 Заколи его перед Господом у входа в шатер собрания. |
11 And you shall slaughter the bullock before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation. |
12 Возьми и нанеси пальцем на рога жертвенника бычью кровь, а остаток вылей к его подножию. |
12 And you shall take some of the blood of the bullock and sprinkle it upon the horns of the altar with your finger and pour all the rest of the blood at the bottom of the altar. |
13 Возьми весь жир вокруг внутренностей, сальник с печени и обе почки с жиром вокруг и сожги на жертвеннике. |
13 And you shall take all the fat that covers the entrails, and the caul that is above the liver, and the two kidneys and the fat that is on them and burn them upon the altar. |
14 Мясо быка, шкуру и кишки сожги за пределами лагеря. Это приношение за грех. |
14 But the flesh of the bullock and its skin and its dung you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering. |
15 |
15 You shall also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram. |
16 Заколи его, возьми кровь и окропи жертвенник со всех сторон. |
16 And you shall slaughter the ram; and you must take some of its blood and sprinkle it round about upon the altar. |
17 Разрежь барана на куски, вымой его внутренности и голени и положи их с головой и прочими кусками. |
17 And then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them over its pieces and over its head. |
18 Сожги всего барана на жертвеннике. Это всесожжение Господу, приятное благоухание, огненная жертва Господу. |
18 And you shall burn the whole ram upon the altar; it is a burnt offering to the LORD; it is a sweet savour, an offering made by fire to the LORD. |
19 |
19 And you shall take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. |
20 Заколи его, возьми кровь и помажь Аарону и его сыновьям мочки правых ушей и большие пальцы на правых руках и на правых ногах. Окропи жертвенник кровью со всех сторон. |
20 Then you shall slaughter the ram, and take some of its blood, and sprinkle it upon the tip of the right ear of Aaron and upon the tips of the right ears of his sons and upon the thumbs of their right hands and upon the great toes of their right feet, and sprinkle the blood upon the altar round about. |
21 Возьми кровь, которая на жертвеннике, и масло для помазания и окропи Аарона и его одеяния и его сыновей с одеяниями. Тогда он, его сыновья и их одеяния будут освящены. |
21 And you shall take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron and upon his vestments and upon his sons and upon the vestments of his sons with him; and he shall be consecrated and his vestments and his sons and his sons' vestments with him. |
22 |
22 And you shall take of the fat and the rump, and the fat that covers the entrails, the caul of the liver, the two kidneys, and the fat that is on them and the right shoulder; for it is a ram of consecration; |
23 Из корзины с пресным хлебом, что перед Господом, возьми один хлеб, лепешку, приготовленную на масле, и корж. |
23 And you shall take one loaf of bread and one loaf of bread baked with oil and a cake baked with flour and oil out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD; |
24 Вложи все это в руки Аарону и его сыновьям и потряси перед Господом как приношение потрясания. |
24 And you shall put all of these in the hands of Aaron and in the hands of his sons; and you shall wave them for a wave offering before the LORD. |
25 Затем возьми это у них из рук и сожги на жертвеннике вместе со всесожжением для приятного благоухания Господу, в огненную жертву Господу. |
25 And you shall receive them from their hands, and burn the breast of the ram upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD; it is an offering made by fire to the LORD. |
26 Взяв грудину барана для посвящения Аарона, потряси ее перед Господом как приношение потрясания, и она будет твоей долей. |
26 And you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration and wave it for a wave offering before the LORD; and it shall become your share. |
27 |
27 And you shall sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering which is waved and which is placed upon the altar from the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons; |
28 Такова обычная доля Аарона и его сыновей от израильтян вовеки. Таково приношение, которое израильтяне должны приносить Господу из жертв примирения. |
28 And it shall belong to Aaron and his sons by a statute for ever from the children of Israel; for it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the children of Israel from their peace offerings, an oblation to the LORD. |
29 |
29 And the holy vestments of Aaron shall belong to his sons after him, to be anointed in them and to be consecrated in them. |
30 Пусть сын, который станет священником вместо него и будет входить для служения в шатер собрания, носит их семь дней. |
30 And one of his sons who is to become priest in his stead shall put them on seven days, when he enters into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place. |
31 |
31 And you shall take the ram of the consecration and cook its meat in the holy place. |
32 Пусть Аарон и его сыновья едят мясо барана и хлеб из корзины, что у входа в шатер собрания. |
32 And Aaron and his sons shall eat the meat of the ram and the bread that is in the basket at the door of the tabernacle of the congregation. |
33 Сами они могут есть эти жертвы, которыми были искуплены их грехи при их посвящении и освящении. Но никто другой есть их не может, потому что это — святыня. |
33 And they shall eat of those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them; but a stranger shall not eat of them because they are holy. |
34 Если часть мяса для жертвы посвящения или часть хлеба останется до утра, сожги оставшееся. Есть это нельзя; это — святыня. |
34 And if any of the meat of the consecration, or of the bread, remain unto the morning, then you shall burn what is left over with fire; it shall not be eaten because it is holy. |
35 |
35 And thus shall you do to Aaron and to his sons, just as I have commanded you; seven days shall you consecrate them. |
36 Каждый день приноси в жертву за грех молодого быка, чтобы совершить очищение. Приноси жертву за грех для очищения жертвенника и помажь его, чтобы освятить. |
36 And you shall offer every day a bullock for a sin offering for atonement; and you shall sprinkle blood on the altar, when you make an atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it. |
37 Семь дней совершай очищение для жертвенника и ты освятишь его. Жертвенник станет великой святыней. Все, что прикоснется к нему, станет свято. |
37 Seven days you shall make an atonement for the altar and sanctify it; and the altar shall be most holy; whatever touches the altar shall be holy. |
38 |
38 Now this is what you shall offer upon the altar: two lambs of the first year day by day continually. |
39 одного утром, а другого вечером. |
39 One lamb you shall offer in the morning and the other lamb you shall offer in the evening; |
40 С первым ягненком приноси десятую часть ефы лучшей муки, смешанной с четвертью гина оливкового масла, и четверть гина вина для жертвенного возлияния. |
40 And with the one lamb you shall offer a tenth part of an ephah of fine flour mixed with a fourth part of a hin of beaten oil, and a fourth part of a hin of wine for a drink offering. |
41 Другого ягненка приноси вечером с таким же хлебным приношением и жертвенным возлиянием, как и утром. Это приятное благоухание, огненная жертва Господу. |
41 And the other lamb you shall offer in the evening, and shall do to it according to the meat offering of the morning and according to the drink offering thereof for a sweet savour, an offering made by fire to the LORD. |
42 |
42 It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD, where I will meet you, to speak there to you. |
43 На этом месте Я буду встречаться с израильтянами, и Моя слава освятит это место. |
43 And there I will meet with the children of Israel, and the people shall be sanctified by my glory. |
44 |
44 And I will sanctify the tabernacle of the congregation and the altar; I will also sanctify both Aaron and his sons to minister to me in the priest's office. |
45 Я буду жить среди израильтян; Я буду их Богом. |
45 And I will dwell among the children of Israel and will be their God. |
46 Они будут знать, что Я — Господь, их Бог, Который вывел их из Египта, чтобы жить среди них. Я — Господь, их Бог. |
46 And they shall know that I am the LORD their God who brought them forth out of the land of Egypt that I may dwell among them; I am the LORD their God. |