Книга пророка Захарии

Глава 4

1 Потом Ангел, Который говорил со мной, вернулся и разбудил меня, как будят спящего.

2 Он спросил меня: — Что ты видишь? Я ответил: — Вижу золотой светильник с чашечкой для масла наверху и семь лампад на нем с семью трубочками для фитилей на каждой лампаде.

3 Еще вижу две оливы возле него, одна справа от чашечки, другая слева.

4 Я спросил Ангела, Который говорил со мной: — Что это значит, мой Господин?

5 Он ответил: — Разве ты не знаешь, что это значит? Я сказал: — Нет, мой Господин.

6 Тогда Он сказал мне: — Таково слово Господа к Зоровавелю : «Не силой, не мощью, но Духом Моим, — говорит Господь Сил. —

7 Что ты такое, о великая гора? Перед Зоровавелем ты сделаешься равниной, и водрузит он краеугольный камень храма под крики: „Благодать! Благодать на нем!“»

8 И было ко мне слово Господне:

9 — Руками Зоровавеля заложено основание этого дома ; его же руки и завершат его. Тогда ты узнаешь, что Господь Сил послал Меня к вам.

10 Кто презирает то малое, что уже сделано? Каждый, когда увидит строительный отвес в руках Зоровавеля, возрадуется. (Эти семь ламп представляют глаза Господни, что оглядывают всю землю.)

11 Тогда я спросил Ангела: — Что значат две оливы справа и слева от светильника?

12 И вновь спросил Его: — Что значат две оливковые ветви, которые источают золотое масло через две золотые трубочки?

13 Он ответил: — Разве ты не знаешь, что они значат? Я сказал: — Нет, мой Господин.

14 Тогда Он сказал: — Это два помазанника, которые служат Владыке всей земли.

Zechariah

Chapter 4

1 AND the angel who talked with me came back and waked me, as a man is wakened out of his sleep,

2 And he said to me, What do you see? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl on the top of it, and seven lamps on it, and seven mouths to the seven lamps which are on the top of it;

3 And two olive trees by it, one on the right side of the bowl and the other on its left side.

4 So I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, What are these, my lord?

5 Then the angel who talked with me answered and said to me, Do you not know what these are? and I said, No, my lord, I do not know.

6 Then he said to me, This is the word of the LORD to Zerubbabel, saying, Not by power nor by might, but by my Spirit, says the LORD of hosts.

7 Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become like a plain; and he shall bring forth the headstone of equity and of mercy.

8 Moreover the word of the LORD came to me, saying,

9 The hands of Zerubbabel have laid the foundations of this house; his hands shall also finish it; and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.

10 For who has despised the day of small things? For they shall look and shall see the plummet in the hands of Zerubbabel. These are the seven eyes of the LORD, which look over the whole earth.

11 Then I answered and said to him, What are these two olive trees on the right side of the candlestick and on its left side?

12 And I answered the second time and said to him, What are these two olive branches which are beside the two golden pipes which pour the golden oil out of themselves?

13 And he said to me, Do you not know what these are? And I said, No, my lord.

14 Then said he, These are the two anointed ones who stand by the LORD of the whole earth.

Книга пророка Захарии

Глава 4

Zechariah

Chapter 4

1 Потом Ангел, Который говорил со мной, вернулся и разбудил меня, как будят спящего.

1 AND the angel who talked with me came back and waked me, as a man is wakened out of his sleep,

2 Он спросил меня: — Что ты видишь? Я ответил: — Вижу золотой светильник с чашечкой для масла наверху и семь лампад на нем с семью трубочками для фитилей на каждой лампаде.

2 And he said to me, What do you see? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl on the top of it, and seven lamps on it, and seven mouths to the seven lamps which are on the top of it;

3 Еще вижу две оливы возле него, одна справа от чашечки, другая слева.

3 And two olive trees by it, one on the right side of the bowl and the other on its left side.

4 Я спросил Ангела, Который говорил со мной: — Что это значит, мой Господин?

4 So I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, What are these, my lord?

5 Он ответил: — Разве ты не знаешь, что это значит? Я сказал: — Нет, мой Господин.

5 Then the angel who talked with me answered and said to me, Do you not know what these are? and I said, No, my lord, I do not know.

6 Тогда Он сказал мне: — Таково слово Господа к Зоровавелю : «Не силой, не мощью, но Духом Моим, — говорит Господь Сил. —

6 Then he said to me, This is the word of the LORD to Zerubbabel, saying, Not by power nor by might, but by my Spirit, says the LORD of hosts.

7 Что ты такое, о великая гора? Перед Зоровавелем ты сделаешься равниной, и водрузит он краеугольный камень храма под крики: „Благодать! Благодать на нем!“»

7 Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become like a plain; and he shall bring forth the headstone of equity and of mercy.

8 И было ко мне слово Господне:

8 Moreover the word of the LORD came to me, saying,

9 — Руками Зоровавеля заложено основание этого дома ; его же руки и завершат его. Тогда ты узнаешь, что Господь Сил послал Меня к вам.

9 The hands of Zerubbabel have laid the foundations of this house; his hands shall also finish it; and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.

10 Кто презирает то малое, что уже сделано? Каждый, когда увидит строительный отвес в руках Зоровавеля, возрадуется. (Эти семь ламп представляют глаза Господни, что оглядывают всю землю.)

10 For who has despised the day of small things? For they shall look and shall see the plummet in the hands of Zerubbabel. These are the seven eyes of the LORD, which look over the whole earth.

11 Тогда я спросил Ангела: — Что значат две оливы справа и слева от светильника?

11 Then I answered and said to him, What are these two olive trees on the right side of the candlestick and on its left side?

12 И вновь спросил Его: — Что значат две оливковые ветви, которые источают золотое масло через две золотые трубочки?

12 And I answered the second time and said to him, What are these two olive branches which are beside the two golden pipes which pour the golden oil out of themselves?

13 Он ответил: — Разве ты не знаешь, что они значат? Я сказал: — Нет, мой Господин.

13 And he said to me, Do you not know what these are? And I said, No, my lord.

14 Тогда Он сказал: — Это два помазанника, которые служат Владыке всей земли.

14 Then said he, These are the two anointed ones who stand by the LORD of the whole earth.

1.0x