Псалтирь

Псалом 119

1 Песнь восхождения. [1] В скорби своей я воззвал к Господу, и Он ответил мне.

2 Я сказал: «Избавь мою душу, Господи, от лгущих уст и обманчивого языка!»

3 Что Он даст тебе и что прибавит, обманчивый язык?

4 Он накажет тебя острыми стрелами воина и горящими углями из дрока.

5 Горе мне, что пребываю в Мешехе и живу среди кедарских шатров!

6 Душа моя долго жила с ненавидящими мир.

7 Я — мирный человек, но только заговорю — они к войне.

詩篇

第119篇

1 [ALEPH]。)行為完全、遵行耶和華律法的,這人便為有福。

2 遵守他的法度、一心尋求他的,這人便為有福。

3 這人不作惡事[iniquity];但遵行他的道。

4 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們殷勤遵守。

5 願我的路蒙指引[O that my ways were directed],得以遵守你的律例[O]

6 我看重你的一切命令,就不至於羞愧。

7 我學了你公義的判語,就要以正直的心稱讚[praise]你。

Псалтирь

Псалом 119

詩篇

第119篇

1 Песнь восхождения. [1] В скорби своей я воззвал к Господу, и Он ответил мне.

1 [ALEPH]。)行為完全、遵行耶和華律法的,這人便為有福。

2 Я сказал: «Избавь мою душу, Господи, от лгущих уст и обманчивого языка!»

2 遵守他的法度、一心尋求他的,這人便為有福。

3 Что Он даст тебе и что прибавит, обманчивый язык?

3 這人不作惡事[iniquity];但遵行他的道。

4 Он накажет тебя острыми стрелами воина и горящими углями из дрока.

4 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們殷勤遵守。

5 Горе мне, что пребываю в Мешехе и живу среди кедарских шатров!

5 願我的路蒙指引[O that my ways were directed],得以遵守你的律例[O]

6 Душа моя долго жила с ненавидящими мир.

6 我看重你的一切命令,就不至於羞愧。

7 Я — мирный человек, но только заговорю — они к войне.

7 我學了你公義的判語,就要以正直的心稱讚[praise]你。

1.0x