Псалтирь

Псалом 54

1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Наставление Давида.

2 Боже, услышь молитву мою и от мольбы моей не таись;

3 услышь меня и ответь мне! Думы томят меня, я в смятении

4 от голоса врага, от притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.

5 Сердце мое томится; ужасы смерти напали на меня.

6 Страх и трепет меня стеснили, и ужас меня объял.

7 Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя! Я улетел бы и обрел покой;

8 далеко улетел бы и жил в пустыне. Пауза

9 Я поспешил бы найти убежище вдалеке от вихрей и непогоды».

10 Смути их, Владыка, раздели их языки, так как вижу я в городе насилие и раздор.

11 Днем и ночью они обходят его по стенам, полон он несчастья и беды.

12 Гибель царит в нем; обман и коварство с улиц его не уходят.

13 Если бы враг меня оскорблял, я перенес бы. Если бы ненавистник предо мной кичился, я бы мог от него укрыться.

14 Но это же ты, мой равный, мой товарищ, мой близкий друг,

15 с кем вели мы искренние разговоры и вместе ходили в дом Божий с толпой богомольцев.

16 Да придет к врагам моим смерть; да сойдут они живыми в мир мертвых, из-за зла в их домах и сердцах.

17 Но я воззову к Богу, и Господь спасет меня.

18 Вечером, утром и в полдень я сетую и кричу, и голос мой Он услышит.

19 Он вернет меня невредимым из сражений, которые я веду против стольких врагов, ополчившихся против меня.

20 Бог, на престоле сидящий от века, услышит меня и смирит их, Пауза потому что они не хотят измениться и не боятся Бога.

21 Мой товарищ поднял на своих друзей руку; он нарушил свой союз.

22 Речь его мягче масла, но в сердце его — война; слова — нежнее масла оливкового, но они — обнаженные мечи.

23 Возложи на Господа свою заботу, и Он тебя подкрепит; никогда Он не даст поколебаться праведнику.

24 Но нечестивых Ты, Боже, повергнешь в пропасть погибели. Кровожадные и коварные не проживут и половины своих дней. А я на Тебя полагаюсь.

詩篇

第54篇

1 (西弗人來對掃羅說:「大衛豈不是在我們那裏藏身嗎?」那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)神啊,求你以你的名救我,憑你的大能為我斷事[judge]

2 神啊,求你聽我的禱告,留心聽我口中的言語。

3 因為,外人起來攻擊我,強暴人尋索我的命;他們眼中沒有神。細拉。

4 看哪[Behold],神是幫助我的;扶持我命的人,主與他們同在[the Lord is with them that uphold my soul]

5 他要報應我仇敵所行的惡;求你憑你的真理[truth]剪除他們[cut them off]

6 我要把甘心祭獻給你。耶和華啊,我要稱讚你的名;這名本為美好。

7 他從一切的急難中把我救出來;我的眼睛也看見了我仇敵遭報。

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Псалтирь

Псалом 54

詩篇

第54篇

1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Наставление Давида.

1 (西弗人來對掃羅說:「大衛豈不是在我們那裏藏身嗎?」那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)神啊,求你以你的名救我,憑你的大能為我斷事[judge]

2 Боже, услышь молитву мою и от мольбы моей не таись;

2 神啊,求你聽我的禱告,留心聽我口中的言語。

3 услышь меня и ответь мне! Думы томят меня, я в смятении

3 因為,外人起來攻擊我,強暴人尋索我的命;他們眼中沒有神。細拉。

4 от голоса врага, от притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.

4 看哪[Behold],神是幫助我的;扶持我命的人,主與他們同在[the Lord is with them that uphold my soul]

5 Сердце мое томится; ужасы смерти напали на меня.

5 他要報應我仇敵所行的惡;求你憑你的真理[truth]剪除他們[cut them off]

6 Страх и трепет меня стеснили, и ужас меня объял.

6 我要把甘心祭獻給你。耶和華啊,我要稱讚你的名;這名本為美好。

7 Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя! Я улетел бы и обрел покой;

7 他從一切的急難中把我救出來;我的眼睛也看見了我仇敵遭報。

8 далеко улетел бы и жил в пустыне. Пауза

8

9 Я поспешил бы найти убежище вдалеке от вихрей и непогоды».

9

10 Смути их, Владыка, раздели их языки, так как вижу я в городе насилие и раздор.

10

11 Днем и ночью они обходят его по стенам, полон он несчастья и беды.

11

12 Гибель царит в нем; обман и коварство с улиц его не уходят.

12

13 Если бы враг меня оскорблял, я перенес бы. Если бы ненавистник предо мной кичился, я бы мог от него укрыться.

13

14 Но это же ты, мой равный, мой товарищ, мой близкий друг,

14

15 с кем вели мы искренние разговоры и вместе ходили в дом Божий с толпой богомольцев.

15

16 Да придет к врагам моим смерть; да сойдут они живыми в мир мертвых, из-за зла в их домах и сердцах.

16

17 Но я воззову к Богу, и Господь спасет меня.

17

18 Вечером, утром и в полдень я сетую и кричу, и голос мой Он услышит.

18

19 Он вернет меня невредимым из сражений, которые я веду против стольких врагов, ополчившихся против меня.

19

20 Бог, на престоле сидящий от века, услышит меня и смирит их, Пауза потому что они не хотят измениться и не боятся Бога.

20

21 Мой товарищ поднял на своих друзей руку; он нарушил свой союз.

21

22 Речь его мягче масла, но в сердце его — война; слова — нежнее масла оливкового, но они — обнаженные мечи.

22

23 Возложи на Господа свою заботу, и Он тебя подкрепит; никогда Он не даст поколебаться праведнику.

23

24 Но нечестивых Ты, Боже, повергнешь в пропасть погибели. Кровожадные и коварные не проживут и половины своих дней. А я на Тебя полагаюсь.

24

1.0x