Псалтирь

Псалом 93

1 О Бог отмщения, Господи, Бог отмщения, яви Себя!

2 Поднимись, Судья вселенной, воздай гордым по их делам.

3 Господи, как долго еще? Как долго еще нечестивые будут торжествовать?

4 Они произносят свои дерзкие речи; превозносятся все злодеи.

5 Они сокрушают Твой народ и угнетают Твое наследие.

6 Они убивают вдов и чужеземцев, и умерщвляют сирот,

7 и говорят: «Господь не увидит, и не обратит внимание Бог Иакова».

8 Образумьтесь, глупые люди! Когда вы поумнеете, невежды?

9 Давший ухо разве не услышит? Сотворивший глаз разве не увидит?

10 Наказывающий народы разве не обличит? Он учит человека знанию,

11 поэтому знает человеческие помыслы, Господь знает, что они — всего лишь суета.

12 Благословен человек, которого Ты, Господи, наставляешь и учишь Своему Закону,

13 чтобы дать ему покой в дни бедствия, пока не выкопана будет яма нечестивому.

14 Ведь не покинет Господь народа Своего и наследия Своего не бросит.

15 Суд возвратится к справедливости, и все правые сердцем последуют ему.

16 Кто постоит за меня против нечестивых? И кто встанет за меня против злодеев?

17 Если бы не был Господь мне помощником, поселилась бы моя душа в земле молчания.

18 Когда я сказал: «Колеблется моя нога», Твоя милость, Господи, поддержала меня.

19 Среди многих моих скорбей Твое утешение радует душу мою.

20 Станет ли близ Тебя престол губителей, издающий несправедливые законы?

21 Толпятся они вокруг души праведника и осуждают невинную кровь.

22 Но Господь — моя защита, и мой Бог — скала моего убежища.

23 Обратит Он на них их же злодеяние и в их же беззаконии истребит их; истребит их Господь, наш Бог.

詩篇

第93篇

1 耶和華爲君、其威赫奕、能力俱全、寰宇奠定、歷久不易兮、

2 耶和華秉權、亙古勿替、無始無終兮、

3 耶和華兮、波濤澎湃、其聲噌吰兮、

4 維爾巍巍、勝於海濤之洶湧兮、

5 耶和華兮、爾之法度至眞、爾之居處至聖、永世靡曁兮。

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Псалтирь

Псалом 93

詩篇

第93篇

1 О Бог отмщения, Господи, Бог отмщения, яви Себя!

1 耶和華爲君、其威赫奕、能力俱全、寰宇奠定、歷久不易兮、

2 Поднимись, Судья вселенной, воздай гордым по их делам.

2 耶和華秉權、亙古勿替、無始無終兮、

3 Господи, как долго еще? Как долго еще нечестивые будут торжествовать?

3 耶和華兮、波濤澎湃、其聲噌吰兮、

4 Они произносят свои дерзкие речи; превозносятся все злодеи.

4 維爾巍巍、勝於海濤之洶湧兮、

5 Они сокрушают Твой народ и угнетают Твое наследие.

5 耶和華兮、爾之法度至眞、爾之居處至聖、永世靡曁兮。

6 Они убивают вдов и чужеземцев, и умерщвляют сирот,

6

7 и говорят: «Господь не увидит, и не обратит внимание Бог Иакова».

7

8 Образумьтесь, глупые люди! Когда вы поумнеете, невежды?

8

9 Давший ухо разве не услышит? Сотворивший глаз разве не увидит?

9

10 Наказывающий народы разве не обличит? Он учит человека знанию,

10

11 поэтому знает человеческие помыслы, Господь знает, что они — всего лишь суета.

11

12 Благословен человек, которого Ты, Господи, наставляешь и учишь Своему Закону,

12

13 чтобы дать ему покой в дни бедствия, пока не выкопана будет яма нечестивому.

13

14 Ведь не покинет Господь народа Своего и наследия Своего не бросит.

14

15 Суд возвратится к справедливости, и все правые сердцем последуют ему.

15

16 Кто постоит за меня против нечестивых? И кто встанет за меня против злодеев?

16

17 Если бы не был Господь мне помощником, поселилась бы моя душа в земле молчания.

17

18 Когда я сказал: «Колеблется моя нога», Твоя милость, Господи, поддержала меня.

18

19 Среди многих моих скорбей Твое утешение радует душу мою.

19

20 Станет ли близ Тебя престол губителей, издающий несправедливые законы?

20

21 Толпятся они вокруг души праведника и осуждают невинную кровь.

21

22 Но Господь — моя защита, и мой Бог — скала моего убежища.

22

23 Обратит Он на них их же злодеяние и в их же беззаконии истребит их; истребит их Господь, наш Бог.

23

1.0x