Книга пророка ДаниилаГлава 3 |
1 |
2 И послал царь Невухаднецар, чтоб собрались сатрапы, правители областей, градоначальники, блюстители суда, казнохранители, законоведцы, судьи и все областные чиновники, чтобы пришли на освящение истукана, который поставил царь Невухаднецар. |
3 И так сатрапы, правители областей, градоначальники, блюстители суда, казнохранители, законоведцы, судьи и все областные чиновники собрались на освящение истукана, который поставил царь Невухаднецар; и стали пред истуканом, который поставил Невухаднецар. |
4 |
5 Как скоро услышите голос трубы, свирели, цитры, самбуки, псалтири, симфонии и всех музыкальных орудий, падите и поклонитесь золотому истукану, который поставил царь Невухаднецар. |
6 А кто не падет и не поклонится, тотчас брошен будет в печь, раскаленную огнем. |
7 Вследствие сего, в то самое время, когда услышали все народы голос трубы, свирели, цитры, самбуки, псалтири и всех музыкальных орудий, пали все народы, племена и поколения, поклоняясь золотому истукану, который поставил царь Невухаднецар. |
8 |
9 Они начали говорить и сказали царю Невухаднецару: живи во веки, царь! |
10 Ты, царь, издал повеление, чтоб всякий человек, кто услышит голос трубы, свирели, цитры, самбуки, псалтири, симфонии и всех музыкальных орудий, пал и поклонился золотому истукану; |
11 А кто не падет и не поклонится, тот будет брошен в печь, раскаленную огнем. |
12 Есть Иудеи, которых ты поставил на службу в вавилонской области, Шадрах, Мешах и Аведнего. Люди сии не оказывают тебе уважения, царь, богам твоим не служат, и золотому истукану, который ты поставил, не кланяются. |
13 |
14 Невухадвецар начал говорить и сказал им: с намерения ли это, Шадрах, Мешах и Аведнего, что вы богу моему не служите, и золотому истукану, который я поставил, не поклоняетесь? |
15 По крайней мере теперь будьте готовы, чтобы в то же время, как услышите голос трубы, свирели, цитры, самбуки, псалтири, симфонии и всех музыкальных орудий, пасть и поклониться истукану, который я сделал; а если не поклонитесь, то тотчас брошены будете в печь, раскаленную огнем; и кто тот Бог, который избавит вас от руки моей? |
16 В ответ на сие Шадрах, Мешах и Аведнего сказали царю Невухаднецару: нет нам пользы на сие определение отвечать тебе. |
17 Се! существует Бог наш, Которому мы служим, могущий избавить нас от раскаленной огнем печи; и от твоей руки, царь, Он избавит. |
18 А если нет... да будет известно тебе, царь, что богам твоим служить не будем, и золотому истукану, который ты поставил, не поклонимся. |
19 |
20 И мужам, крепким силою, какие были в войске его, велел связать Шадраха, Мешаха и Аведнего, чтоб бросить в печь, раскаленную огнем. |
21 Тогда связаны мужи сии в исподницах своих, в нижнем и верхнем платье своем, и во всем одеянии своем; и брошены в печь, раскаленную огнем. |
22 Поелику же царево приказание было грозно, и печь раскалена была чрезмерно; то людей тех, которые поднимали Шадраха, Мешаха и Аведнего, убило пламя огня; |
23 А три мужа сии, Шадрах, Мешах и Аведнего, упали в печь, раскаленную огнем, связанные. |
24 Тут царь Невухаднецар изумился, и в замешательстве, встал, и сказал советникам своим: не троих ли мы бросили в огонь связанных? Они в ответ царю сказали: так точно, царь. |
25 Он сказал на сие: а я вижу четырех несвязанных, ходящих в огне, и вреда им нет; четвертый же видом подобен сыну богов. |
26 Тогда приблизился Невухаднецар к жерлу печи, ракаленной огнем, и сказал: Шадрах, Мешах и Аведнего, рабы Всевышнего Бога! выйдите и идите сюда. Тогда Шадрах, Мешах и Аведнего вышли из огня. |
27 И собравшиеся сатрапы, начальники областей, и градоначальники, и советники царевы видели сих мужей, что над телами их огонь не взял власти, и волос на голове их не опалился, и платье их не изменилось, и даже запаху огня не было на них. |
28 |
29 Итак дается от меня определение, что во всяком народе, племени и поколении, кто скажет хулу на Бога Шадрахова, Мешахова и Аведнегова, в куски будет изрублен, и дом его превратится в кучу навозную: поелику нет иного бога, который бы мог так спасать. |
30 Тогда царь опять возвысил Шадраха, Мешаха и Аведнего в области вавилонской, |
31 Царь Невухаднецар всем народам, племенам и поколениям, живущим по всей земле: да возрастает благоденствие ваше! |
32 Благоугодно мне объявить знамения и чудеса, какие совершил надо мною Всевышний Бог. Как велики знамения Его! и как сильны чудеса Его! Царство Его - царство вечное, и владычество Его в роды и роды. |
DanielChapter 3 |
1 NEBUCHADNEZZAR the king made an image of gold, whose height was sixty cubits and its breadth six cubits; and he set it up in the plain of Dora, in the province of Babylon. |
2 Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the generals of the armies, the lords, the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up. |
3 Then all the generals of the armies, the lords, the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces were gathered together to the dedication of the new image which Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood up before the image that King Nebuchadnezzar had set up. |
4 Then a herald cried aloud, and said, To you it is commanded, O peoples, nations, and languages, |
5 That at the hour when you hear the sound of the trumpet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of music, you must fall down and worship the golden image which Nebuchadnezzar the king has set up; |
6 And whosoever does not fall down and worship shall at the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
7 Therefore at the hour when the people heard the sound of the trumpet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and all kinds of music, all the peoples, the nations, and the languages fell down and worshipped the golden image which Nebuchadnezzar the king had set up. |
8 And at that very time certain Chaldeans came near and accused the Jews. |
9 They said to King Nebuchadnezzar, O king, live for ever! |
10 You, O king, have made a decree, that every man who shall hear the sound of the trumpet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image which you have set up; |
11 And whosoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
12 There are certain Jews whom you have appointed over the affairs of the province of Babylon: Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have not regarded you; they do not serve your god, nor do they worship the golden image which you have set up. |
13 Then King Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. And they brought them before the king. |
14 Then Nebuchadnezzar the king spoke and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my god nor worship the golden image which I have set up? |
15 Now if you are ready, at the time you hear the sound of the trumpet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and all kinds of music, to fall down and worship the image which I have made, good; but if you do not worship, you shall at once be cast into the midst of a burning fiery furnace; and who is your god that shall deliver you out of my hands? |
16 Shadrach, Meshach, and Abednego answered and said to King Nebuchadnezzar, There is no use to answer you concerning this matter; |
17 For there is our God whom we serve, he is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of your hand, O king. |
18 Then the king shall know that we will not serve your god nor worship the golden image which you have set up. |
19 Then Nebuchadnezzar the king was filled with fury, and the countenance of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego; and he commanded that the furnace should be heated seven times more than it was customarily heated. |
20 And he commanded some of the mighty men in the army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace. |
21 Then the mighty men bound them in their trousers, their undergarments, their robes, and their hats, and cast them into the fiery furnace. |
22 Because the king's command was hasty and the furnace was exceedingly hot, the flames of the fire killed those who had accused Shadrach, Meshach, and Abednego. |
23 But the three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. (And they rose up and walked bound in the midst of the flame, praising God and blessing the LORD.) |
24 Then Nebuchadnezzar the king was alarmed and rose up in a great fear, and spoke and said to his princes, Did we not cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said to the king, True, O king. |
25 The king answered and said, Behold I see men loose, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the appearance of the fourth is like that of the Son of God. |
26 Then Nebuchadnezzar the king drew near to the mouth of the burning fiery furnace, and spoke and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the most High God, come forth and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abednego, came out of the midst of the fiery furnace. |
27 And all the people, generals of the armies, governors, lords, and the great men of the king, being gathered together, saw these men upon whose bodies the fire had no power nor was the hair of their head singed neither were their trousers burned nor had the smell of fire passed on them. |
28 Then Nebuchadnezzar spoke and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent his angel and delivered his servants that trusted in him, and have rejected the king's word and offered their bodies that they might not serve nor worship any god, except their own God. |
29 Therefore I make this decree: Every people, nation, and language which speaks blasphemy against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be plundered, because there is no other God that can deliver in this manner. |
30 Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego, in the province of Babylon. |
31 |
32 |
Книга пророка ДаниилаГлава 3 |
DanielChapter 3 |
1 |
1 NEBUCHADNEZZAR the king made an image of gold, whose height was sixty cubits and its breadth six cubits; and he set it up in the plain of Dora, in the province of Babylon. |
2 И послал царь Невухаднецар, чтоб собрались сатрапы, правители областей, градоначальники, блюстители суда, казнохранители, законоведцы, судьи и все областные чиновники, чтобы пришли на освящение истукана, который поставил царь Невухаднецар. |
2 Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the generals of the armies, the lords, the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up. |
3 И так сатрапы, правители областей, градоначальники, блюстители суда, казнохранители, законоведцы, судьи и все областные чиновники собрались на освящение истукана, который поставил царь Невухаднецар; и стали пред истуканом, который поставил Невухаднецар. |
3 Then all the generals of the armies, the lords, the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces were gathered together to the dedication of the new image which Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood up before the image that King Nebuchadnezzar had set up. |
4 |
4 Then a herald cried aloud, and said, To you it is commanded, O peoples, nations, and languages, |
5 Как скоро услышите голос трубы, свирели, цитры, самбуки, псалтири, симфонии и всех музыкальных орудий, падите и поклонитесь золотому истукану, который поставил царь Невухаднецар. |
5 That at the hour when you hear the sound of the trumpet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of music, you must fall down and worship the golden image which Nebuchadnezzar the king has set up; |
6 А кто не падет и не поклонится, тотчас брошен будет в печь, раскаленную огнем. |
6 And whosoever does not fall down and worship shall at the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
7 Вследствие сего, в то самое время, когда услышали все народы голос трубы, свирели, цитры, самбуки, псалтири и всех музыкальных орудий, пали все народы, племена и поколения, поклоняясь золотому истукану, который поставил царь Невухаднецар. |
7 Therefore at the hour when the people heard the sound of the trumpet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and all kinds of music, all the peoples, the nations, and the languages fell down and worshipped the golden image which Nebuchadnezzar the king had set up. |
8 |
8 And at that very time certain Chaldeans came near and accused the Jews. |
9 Они начали говорить и сказали царю Невухаднецару: живи во веки, царь! |
9 They said to King Nebuchadnezzar, O king, live for ever! |
10 Ты, царь, издал повеление, чтоб всякий человек, кто услышит голос трубы, свирели, цитры, самбуки, псалтири, симфонии и всех музыкальных орудий, пал и поклонился золотому истукану; |
10 You, O king, have made a decree, that every man who shall hear the sound of the trumpet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image which you have set up; |
11 А кто не падет и не поклонится, тот будет брошен в печь, раскаленную огнем. |
11 And whosoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
12 Есть Иудеи, которых ты поставил на службу в вавилонской области, Шадрах, Мешах и Аведнего. Люди сии не оказывают тебе уважения, царь, богам твоим не служат, и золотому истукану, который ты поставил, не кланяются. |
12 There are certain Jews whom you have appointed over the affairs of the province of Babylon: Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have not regarded you; they do not serve your god, nor do they worship the golden image which you have set up. |
13 |
13 Then King Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. And they brought them before the king. |
14 Невухадвецар начал говорить и сказал им: с намерения ли это, Шадрах, Мешах и Аведнего, что вы богу моему не служите, и золотому истукану, который я поставил, не поклоняетесь? |
14 Then Nebuchadnezzar the king spoke and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my god nor worship the golden image which I have set up? |
15 По крайней мере теперь будьте готовы, чтобы в то же время, как услышите голос трубы, свирели, цитры, самбуки, псалтири, симфонии и всех музыкальных орудий, пасть и поклониться истукану, который я сделал; а если не поклонитесь, то тотчас брошены будете в печь, раскаленную огнем; и кто тот Бог, который избавит вас от руки моей? |
15 Now if you are ready, at the time you hear the sound of the trumpet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and all kinds of music, to fall down and worship the image which I have made, good; but if you do not worship, you shall at once be cast into the midst of a burning fiery furnace; and who is your god that shall deliver you out of my hands? |
16 В ответ на сие Шадрах, Мешах и Аведнего сказали царю Невухаднецару: нет нам пользы на сие определение отвечать тебе. |
16 Shadrach, Meshach, and Abednego answered and said to King Nebuchadnezzar, There is no use to answer you concerning this matter; |
17 Се! существует Бог наш, Которому мы служим, могущий избавить нас от раскаленной огнем печи; и от твоей руки, царь, Он избавит. |
17 For there is our God whom we serve, he is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of your hand, O king. |
18 А если нет... да будет известно тебе, царь, что богам твоим служить не будем, и золотому истукану, который ты поставил, не поклонимся. |
18 Then the king shall know that we will not serve your god nor worship the golden image which you have set up. |
19 |
19 Then Nebuchadnezzar the king was filled with fury, and the countenance of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego; and he commanded that the furnace should be heated seven times more than it was customarily heated. |
20 И мужам, крепким силою, какие были в войске его, велел связать Шадраха, Мешаха и Аведнего, чтоб бросить в печь, раскаленную огнем. |
20 And he commanded some of the mighty men in the army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace. |
21 Тогда связаны мужи сии в исподницах своих, в нижнем и верхнем платье своем, и во всем одеянии своем; и брошены в печь, раскаленную огнем. |
21 Then the mighty men bound them in their trousers, their undergarments, their robes, and their hats, and cast them into the fiery furnace. |
22 Поелику же царево приказание было грозно, и печь раскалена была чрезмерно; то людей тех, которые поднимали Шадраха, Мешаха и Аведнего, убило пламя огня; |
22 Because the king's command was hasty and the furnace was exceedingly hot, the flames of the fire killed those who had accused Shadrach, Meshach, and Abednego. |
23 А три мужа сии, Шадрах, Мешах и Аведнего, упали в печь, раскаленную огнем, связанные. |
23 But the three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. (And they rose up and walked bound in the midst of the flame, praising God and blessing the LORD.) |
24 Тут царь Невухаднецар изумился, и в замешательстве, встал, и сказал советникам своим: не троих ли мы бросили в огонь связанных? Они в ответ царю сказали: так точно, царь. |
24 Then Nebuchadnezzar the king was alarmed and rose up in a great fear, and spoke and said to his princes, Did we not cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said to the king, True, O king. |
25 Он сказал на сие: а я вижу четырех несвязанных, ходящих в огне, и вреда им нет; четвертый же видом подобен сыну богов. |
25 The king answered and said, Behold I see men loose, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the appearance of the fourth is like that of the Son of God. |
26 Тогда приблизился Невухаднецар к жерлу печи, ракаленной огнем, и сказал: Шадрах, Мешах и Аведнего, рабы Всевышнего Бога! выйдите и идите сюда. Тогда Шадрах, Мешах и Аведнего вышли из огня. |
26 Then Nebuchadnezzar the king drew near to the mouth of the burning fiery furnace, and spoke and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the most High God, come forth and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abednego, came out of the midst of the fiery furnace. |
27 И собравшиеся сатрапы, начальники областей, и градоначальники, и советники царевы видели сих мужей, что над телами их огонь не взял власти, и волос на голове их не опалился, и платье их не изменилось, и даже запаху огня не было на них. |
27 And all the people, generals of the armies, governors, lords, and the great men of the king, being gathered together, saw these men upon whose bodies the fire had no power nor was the hair of their head singed neither were their trousers burned nor had the smell of fire passed on them. |
28 |
28 Then Nebuchadnezzar spoke and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent his angel and delivered his servants that trusted in him, and have rejected the king's word and offered their bodies that they might not serve nor worship any god, except their own God. |
29 Итак дается от меня определение, что во всяком народе, племени и поколении, кто скажет хулу на Бога Шадрахова, Мешахова и Аведнегова, в куски будет изрублен, и дом его превратится в кучу навозную: поелику нет иного бога, который бы мог так спасать. |
29 Therefore I make this decree: Every people, nation, and language which speaks blasphemy against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be plundered, because there is no other God that can deliver in this manner. |
30 Тогда царь опять возвысил Шадраха, Мешаха и Аведнего в области вавилонской, |
30 Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego, in the province of Babylon. |
31 Царь Невухаднецар всем народам, племенам и поколениям, живущим по всей земле: да возрастает благоденствие ваше! |
31 |
32 Благоугодно мне объявить знамения и чудеса, какие совершил надо мною Всевышний Бог. Как велики знамения Его! и как сильны чудеса Его! Царство Его - царство вечное, и владычество Его в роды и роды. |
32 |