Евангелие от ЛукиГлава 11 |
1 |
2 Он же сказал им: когда молитесь, говорите: |
3 |
4 |
5 |
6 потому что друг мой пришел ко мне с пути, и мне нечего предложить ему»; |
7 и тот изнутри ему ответит: «не беспокой меня: дверь уже заперта, и дети мои со мною на постели; не могу встать и дать тебе», — |
8 говорю вам: если он и не встанет и не даст ему по дружбе с ним, то, по неотступности его, поднимется и даст ему всё, что ему нужно. |
9 И Я говорю вам: просите, и дано будет вам; ищите и найдете; стучитесь, и отворят вам. |
10 Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащемуся отворят. |
11 Какой из вас отец, если сын попросит хлеба, подаст ему камень? Или рыбы, — и он, вместо рыбы, подаст ему змею? |
12 Или, может быть, попросит яйцо? Неужели он подаст ему скорпиона? |
13 Итак, если вы, будучи злы, умеете давать дары благие детям вашим, тем более Отец Небесный даст Духа Святого просящим у Него. |
14 |
15 а некоторые из них сказали: Он изгоняет бесов Веельзевулом, князем бесовским. |
16 А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба. |
17 Он же, зная их мысли, сказал им: всякое царство, разделенное внутреннею враждой, обращается в пустыню, и дом на дом падает. |
18 Если же и сатана в самом себе разделился, как устоит царство его? Ведь вы говорите, что я Веельзевулом изгоняю бесов. |
19 Если же Я Веельзевулом изгоняю бесов, то сыновья ваши кем изгоняют? Поэтому они будут вам судьями. |
20 Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, — значит, достигло до вас Царство Божие. |
21 Когда сильный с оружием охраняет свой дворец, имущество его в безопасности. |
22 Когда же сильнейший его нападет и победит его, тогда берет он вооружение его, на которое тот полагался, и делит доставшуюся от него добычу. |
23 Кто не со Мною, тот против Меня, и кто не собирает со Мною, тот расточает. |
24 |
25 и придя, находит его выметенным и убранным; |
26 тогда он идет и берет других духов, злейших себя, числом семь, и войдя, они поселяются там, и становится для человека того последнее хуже первого. |
27 |
28 А Он сказал: еще блаженнее слышащие слово Божие и соблюдающие его. |
29 |
30 ибо как оказался Иона знамением для Ниневитян, так будет и Сын Человеческий для этого рода. |
31 Царица Юга будет воздвигнута во время суда вместе с людьми рода этого, и осудит их, потому что она пришла от пределов земли послушать мудрость Соломонову, и вот, то, что здесь, больше Соломона. |
32 Люди Ниневийские восстанут во время суда вместе с родом этим, и осудят его, потому что они покаялись от проповеди Ионы, — и вот, то, что здесь, больше Ионы. |
33 |
34 Светильник тела есть глаз твой. Когда глаз твой чист, то и всё тело твое светло; а когда он плох, то и всё тело твое темно. |
35 Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма? |
36 Если же тело твое всё светло, и нет в нем ни одной темной части, то будет оно всё светло, как бывает, когда светильник блистанием освещает тебя. |
37 |
38 Фарисей же удивился, увидев, что Он прежде всего не умылся перед едой. |
39 Но Господь сказал ему: ныне вы, фарисеи, очищаете снаружи чашу и блюдо, а что внутри у вас, полно хищения и лукавства. |
40 Безумные! Кто сотворил внешнее, не Он ли сотворил и внутреннее? |
41 Лишь бы вы дали, как милостыню, то, что внутри, и вот, всё у вас чисто. |
42 Но горе вам, фарисеям, что даете десятину с мяты и руты и всяких овощей и нерадите о правосудии и о любви Божией: это надлежало исполнить и того не опустить. |
43 Горе вам, фарисеям, что любите председательство в синагогах и приветствия на площадях. |
44 Горе вам, что вы — как могилы, которых не видно, и люди ходят по ним и не знают. |
45 |
46 Но Он сказал: и вам, законникам, горе, что возлагаете на людей ноши неудобоносимые, а сами ни единым пальцем не дотрагиваетесь до этих нош. |
47 Горе вам, что строите гробницы пророков, — а отцы ваши убили их; |
48 значит, вы свидетели и соглашаетесь с делами отцов ваших, потому что они их убили, а вы строите. |
49 Поэтому и премудрость Божия сказала: пошлю к ним пророков и апостолов, и некоторых из них убьют и будут гнать, |
50 чтобы кровь всех пророков, пролитая от основания мира, была взыскана с этого рода: |
51 от крови Авеля до крови Захарии, погибшего между жертвенником и святилищем. Да, говорю вам: она будет взыскана с рода этого. |
52 Горе вам, законникам, что вы взяли ключ знания: сами не вошли и входящим воспрепятствовали. |
53 И когда Он вышел оттуда, начали книжники и фарисеи сильно наступать на Него и выспрашивать Его еще о многом, |
54 ставя Ему западни с целью уловить что-нибудь из уст Его. |
Вiд ЛукиРозділ 11 |
1 |
2 Він же промовив до них: „Коли молитеся, говоріть: „Отче наш, що на небі! Нехай святиться Ім'я́ Твоє, нехай при́йде Царство Твоє, нехай бу́де воля Твоя, як на небі, так і на землі. |
3 Хліба нашого щоденного дай нам на кожний день. |
4 І прости нам наші гріхи́, бо й самі ми прощаємо кожному боржнико́ві нашому. І не введи нас у випробо́вування, але визволи нас від лукавого!“ |
5 |
6 бо прийшов із дороги до мене мій при́ятель, я ж не маю, що́ дати йому“. |
7 А той із сере́дини в відповідь скаже: „Не роби мені кло́поту, — уже за́мкнені двері, і мої діти зо мною на ліжкові. Не можу я встати та дати тобі“. |
8 Кажу вам: коли він не встане, і не дасть ради дружби йому, то за докуча́ння його він устане та й дасть йому, скільки той потребу́є. |
9 І Я вам кажу́: просіть, — і буде вам да́но, шукайте — і знайдете, стукайте — і відчинять вам! |
10 Бо кожен, хто просить — одержує, хто шукає — знахо́дить, а тому́, хто стукає — відчинять. |
11 І котри́й з вас, батьків, як син хліба проси́тиме, подасть йому каменя? Або, як проситиме риби, замість риби подасть йому га́дину? |
12 Або, як яйця́ він проситиме, дасть йому скорпіо́на? |
13 Отож, коли ви, бувши злі, потра́пите добрі дари́ своїм дітям давати, — скільки ж більше Небесний Отець подасть Духа Святого всім тим, хто проситиме в Нього?“ |
14 |
15 А деякі з них гомоніли: „Виганяє Він де́монів силою Вельзеву́ла, князя де́монів“. |
16 А інші, випробовуючи, хотіли від Нього ознаки із неба. |
17 Він же знав думки їхні, і промовив до них: „Кожне царство, само проти себе поді́лене, запусті́є, і дім на дім упаде́. |
18 А коли й сатана́ поділився сам супроти себе, — як стоятиме царство його? А ви кажете, що Вельзеву́лом виго́ню Я демонів. |
19 Коли ж Вельзеву́лом виго́ню Я демонів, то чим виганяють їх ваші сини? Тому вони стануть вам су́ддями. |
20 А коли пальцем Божим виго́ню Я де́монів, то справді прийшло до вас Боже Царство. |
21 Коли сильний збройно свій двір стереже, то в безпе́ці маєток його. |
22 Коли ж дужчий від нього його нападе́ й переможе, то всю збро́ю йому забере́, на яку покладався був той, і роздасть свою здо́бич. |
23 Хто не зо Мною, той проти Мене; і хто не збирає зо Мною, той розкидає! |
24 |
25 А як ве́рнеться він, то хату знахо́дить заме́тену й при́брану. |
26 Тоді він іде та й приводить сімох інших духів, лютіших за себе, — і входять вони та й живуть там. І буде останнє люди́ні тій гірше за перше!“ |
27 |
28 А Він відказав: „Так. Блаженні ж і ті, хто слухає Божого Слова і його береже́!“ |
29 |
30 Бо як Йо́на ознакою був для ніневі́тян, так буде й Син Лю́дський для роду цього́. |
31 Цариця півде́нна на суд стане з му́жами роду цього́, — і їх засудить, бо вона з кінця світу прийшла Соломо́нову мудрість послухати. А тут ось Хтось більший, аніж Соломо́н! |
32 Ніневі́тяни стануть на суд із цим родом, — і засудять його, вони бо пока́ялися через Йонину проповідь. А тут ось Хтось більший, ніж Йона! |
33 |
34 Око твоє — то світи́льник для тіла; тому́, як око твоє буде дуже, то й усе тіло твоє буде світле. А коли б твоє око нездатне було́, то й усе тіло твоє буде темне. |
35 Отож, уважай, щоб те світло, що в тобі, не сталося те́мрявою! |
36 Бо коли твоє тіло все світле, і не має жа́дної темної частини, то все буде світле, неначе б світильник ося́яв блиском тебе“. |
37 |
38 Фарисей же, побачивши це, здивувався, що перед обідом Він перш не обмився. |
39 Господь же промовив до нього: „Тепер ви, фарисеї, он чистите зо́внішність ку́хля та миски, а ваше нутро́ повне зди́рства та кривди! |
40 Нерозумні, — чи ж Той, Хто створив оте зо́внішнє, не створив Він і внутрішнє? |
41 Тож милостиню подавайте з унутрішнього, — і ось все буде вам чисте. |
42 Горе вам, фарисеям, — бо ви десятину даєте з м'яти та рути й усякого зілля, але обминаєте суд та Божу любов; це треба робити, і того́ не лишати! |
43 Горе вам, фарисеям, що любите перші лавки́ в синагогах та привіти на ри́нках! |
44 Горе вам, — бо ви як гроби́ непомітні, — люди ж ходять по них і не знають того“. |
45 |
46 А Він відказав: „Горе й вам, зако́нникам, бо ви на людей тягарі́ накладаєте, які важко носити, а самі й одним пальцем своїм не дото́ркуєтесь тягарі́в! |
47 Горе вам, бо надгро́бки пророкам ви ставите, — ваші ж батьки́ були їх повбивали. |
48 Так, — визнаєте ви й хвалите вчинки батьків своїх: бо вони їх повбивали, а ви їм надгро́бки будуєте! |
49 Через те й мудрість Божа сказала: „Я пошлю їм пророків й апо́столів, — вони ж декого з них повбивають, а декого ви́женуть, |
50 щоб на роді оцім відомстилася кров усіх пророків, що пролита від ство́рення світу, |
51 від крови Авеля аж до крови Заха́рія, що загинув між же́ртівником і храмом“! Так, кажу вам, — відомсти́ться це все на цім роді! |
52 Горе вам, зако́нникам, бо взяли́ ви ключа́ розумі́ння: самі не ввійшли, і тим, хто хотів увійти, борони́ли!“ |
53 А коли Він вихо́див ізвідти, стали книжники та фарисеї сильно тиснути та від Нього допитуватись про багато речей, — |
54 вони чатува́ли на Нього, щоб зловити що з уст Його (і щоб оска́ржити Його́). |
Евангелие от ЛукиГлава 11 |
Вiд ЛукиРозділ 11 |
1 |
1 |
2 Он же сказал им: когда молитесь, говорите: |
2 Він же промовив до них: „Коли молитеся, говоріть: „Отче наш, що на небі! Нехай святиться Ім'я́ Твоє, нехай при́йде Царство Твоє, нехай бу́де воля Твоя, як на небі, так і на землі. |
3 |
3 Хліба нашого щоденного дай нам на кожний день. |
4 |
4 І прости нам наші гріхи́, бо й самі ми прощаємо кожному боржнико́ві нашому. І не введи нас у випробо́вування, але визволи нас від лукавого!“ |
5 |
5 |
6 потому что друг мой пришел ко мне с пути, и мне нечего предложить ему»; |
6 бо прийшов із дороги до мене мій при́ятель, я ж не маю, що́ дати йому“. |
7 и тот изнутри ему ответит: «не беспокой меня: дверь уже заперта, и дети мои со мною на постели; не могу встать и дать тебе», — |
7 А той із сере́дини в відповідь скаже: „Не роби мені кло́поту, — уже за́мкнені двері, і мої діти зо мною на ліжкові. Не можу я встати та дати тобі“. |
8 говорю вам: если он и не встанет и не даст ему по дружбе с ним, то, по неотступности его, поднимется и даст ему всё, что ему нужно. |
8 Кажу вам: коли він не встане, і не дасть ради дружби йому, то за докуча́ння його він устане та й дасть йому, скільки той потребу́є. |
9 И Я говорю вам: просите, и дано будет вам; ищите и найдете; стучитесь, и отворят вам. |
9 І Я вам кажу́: просіть, — і буде вам да́но, шукайте — і знайдете, стукайте — і відчинять вам! |
10 Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащемуся отворят. |
10 Бо кожен, хто просить — одержує, хто шукає — знахо́дить, а тому́, хто стукає — відчинять. |
11 Какой из вас отец, если сын попросит хлеба, подаст ему камень? Или рыбы, — и он, вместо рыбы, подаст ему змею? |
11 І котри́й з вас, батьків, як син хліба проси́тиме, подасть йому каменя? Або, як проситиме риби, замість риби подасть йому га́дину? |
12 Или, может быть, попросит яйцо? Неужели он подаст ему скорпиона? |
12 Або, як яйця́ він проситиме, дасть йому скорпіо́на? |
13 Итак, если вы, будучи злы, умеете давать дары благие детям вашим, тем более Отец Небесный даст Духа Святого просящим у Него. |
13 Отож, коли ви, бувши злі, потра́пите добрі дари́ своїм дітям давати, — скільки ж більше Небесний Отець подасть Духа Святого всім тим, хто проситиме в Нього?“ |
14 |
14 |
15 а некоторые из них сказали: Он изгоняет бесов Веельзевулом, князем бесовским. |
15 А деякі з них гомоніли: „Виганяє Він де́монів силою Вельзеву́ла, князя де́монів“. |
16 А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба. |
16 А інші, випробовуючи, хотіли від Нього ознаки із неба. |
17 Он же, зная их мысли, сказал им: всякое царство, разделенное внутреннею враждой, обращается в пустыню, и дом на дом падает. |
17 Він же знав думки їхні, і промовив до них: „Кожне царство, само проти себе поді́лене, запусті́є, і дім на дім упаде́. |
18 Если же и сатана в самом себе разделился, как устоит царство его? Ведь вы говорите, что я Веельзевулом изгоняю бесов. |
18 А коли й сатана́ поділився сам супроти себе, — як стоятиме царство його? А ви кажете, що Вельзеву́лом виго́ню Я демонів. |
19 Если же Я Веельзевулом изгоняю бесов, то сыновья ваши кем изгоняют? Поэтому они будут вам судьями. |
19 Коли ж Вельзеву́лом виго́ню Я демонів, то чим виганяють їх ваші сини? Тому вони стануть вам су́ддями. |
20 Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, — значит, достигло до вас Царство Божие. |
20 А коли пальцем Божим виго́ню Я де́монів, то справді прийшло до вас Боже Царство. |
21 Когда сильный с оружием охраняет свой дворец, имущество его в безопасности. |
21 Коли сильний збройно свій двір стереже, то в безпе́ці маєток його. |
22 Когда же сильнейший его нападет и победит его, тогда берет он вооружение его, на которое тот полагался, и делит доставшуюся от него добычу. |
22 Коли ж дужчий від нього його нападе́ й переможе, то всю збро́ю йому забере́, на яку покладався був той, і роздасть свою здо́бич. |
23 Кто не со Мною, тот против Меня, и кто не собирает со Мною, тот расточает. |
23 Хто не зо Мною, той проти Мене; і хто не збирає зо Мною, той розкидає! |
24 |
24 |
25 и придя, находит его выметенным и убранным; |
25 А як ве́рнеться він, то хату знахо́дить заме́тену й при́брану. |
26 тогда он идет и берет других духов, злейших себя, числом семь, и войдя, они поселяются там, и становится для человека того последнее хуже первого. |
26 Тоді він іде та й приводить сімох інших духів, лютіших за себе, — і входять вони та й живуть там. І буде останнє люди́ні тій гірше за перше!“ |
27 |
27 |
28 А Он сказал: еще блаженнее слышащие слово Божие и соблюдающие его. |
28 А Він відказав: „Так. Блаженні ж і ті, хто слухає Божого Слова і його береже́!“ |
29 |
29 |
30 ибо как оказался Иона знамением для Ниневитян, так будет и Сын Человеческий для этого рода. |
30 Бо як Йо́на ознакою був для ніневі́тян, так буде й Син Лю́дський для роду цього́. |
31 Царица Юга будет воздвигнута во время суда вместе с людьми рода этого, и осудит их, потому что она пришла от пределов земли послушать мудрость Соломонову, и вот, то, что здесь, больше Соломона. |
31 Цариця півде́нна на суд стане з му́жами роду цього́, — і їх засудить, бо вона з кінця світу прийшла Соломо́нову мудрість послухати. А тут ось Хтось більший, аніж Соломо́н! |
32 Люди Ниневийские восстанут во время суда вместе с родом этим, и осудят его, потому что они покаялись от проповеди Ионы, — и вот, то, что здесь, больше Ионы. |
32 Ніневі́тяни стануть на суд із цим родом, — і засудять його, вони бо пока́ялися через Йонину проповідь. А тут ось Хтось більший, ніж Йона! |
33 |
33 |
34 Светильник тела есть глаз твой. Когда глаз твой чист, то и всё тело твое светло; а когда он плох, то и всё тело твое темно. |
34 Око твоє — то світи́льник для тіла; тому́, як око твоє буде дуже, то й усе тіло твоє буде світле. А коли б твоє око нездатне було́, то й усе тіло твоє буде темне. |
35 Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма? |
35 Отож, уважай, щоб те світло, що в тобі, не сталося те́мрявою! |
36 Если же тело твое всё светло, и нет в нем ни одной темной части, то будет оно всё светло, как бывает, когда светильник блистанием освещает тебя. |
36 Бо коли твоє тіло все світле, і не має жа́дної темної частини, то все буде світле, неначе б світильник ося́яв блиском тебе“. |
37 |
37 |
38 Фарисей же удивился, увидев, что Он прежде всего не умылся перед едой. |
38 Фарисей же, побачивши це, здивувався, що перед обідом Він перш не обмився. |
39 Но Господь сказал ему: ныне вы, фарисеи, очищаете снаружи чашу и блюдо, а что внутри у вас, полно хищения и лукавства. |
39 Господь же промовив до нього: „Тепер ви, фарисеї, он чистите зо́внішність ку́хля та миски, а ваше нутро́ повне зди́рства та кривди! |
40 Безумные! Кто сотворил внешнее, не Он ли сотворил и внутреннее? |
40 Нерозумні, — чи ж Той, Хто створив оте зо́внішнє, не створив Він і внутрішнє? |
41 Лишь бы вы дали, как милостыню, то, что внутри, и вот, всё у вас чисто. |
41 Тож милостиню подавайте з унутрішнього, — і ось все буде вам чисте. |
42 Но горе вам, фарисеям, что даете десятину с мяты и руты и всяких овощей и нерадите о правосудии и о любви Божией: это надлежало исполнить и того не опустить. |
42 Горе вам, фарисеям, — бо ви десятину даєте з м'яти та рути й усякого зілля, але обминаєте суд та Божу любов; це треба робити, і того́ не лишати! |
43 Горе вам, фарисеям, что любите председательство в синагогах и приветствия на площадях. |
43 Горе вам, фарисеям, що любите перші лавки́ в синагогах та привіти на ри́нках! |
44 Горе вам, что вы — как могилы, которых не видно, и люди ходят по ним и не знают. |
44 Горе вам, — бо ви як гроби́ непомітні, — люди ж ходять по них і не знають того“. |
45 |
45 |
46 Но Он сказал: и вам, законникам, горе, что возлагаете на людей ноши неудобоносимые, а сами ни единым пальцем не дотрагиваетесь до этих нош. |
46 А Він відказав: „Горе й вам, зако́нникам, бо ви на людей тягарі́ накладаєте, які важко носити, а самі й одним пальцем своїм не дото́ркуєтесь тягарі́в! |
47 Горе вам, что строите гробницы пророков, — а отцы ваши убили их; |
47 Горе вам, бо надгро́бки пророкам ви ставите, — ваші ж батьки́ були їх повбивали. |
48 значит, вы свидетели и соглашаетесь с делами отцов ваших, потому что они их убили, а вы строите. |
48 Так, — визнаєте ви й хвалите вчинки батьків своїх: бо вони їх повбивали, а ви їм надгро́бки будуєте! |
49 Поэтому и премудрость Божия сказала: пошлю к ним пророков и апостолов, и некоторых из них убьют и будут гнать, |
49 Через те й мудрість Божа сказала: „Я пошлю їм пророків й апо́столів, — вони ж декого з них повбивають, а декого ви́женуть, |
50 чтобы кровь всех пророков, пролитая от основания мира, была взыскана с этого рода: |
50 щоб на роді оцім відомстилася кров усіх пророків, що пролита від ство́рення світу, |
51 от крови Авеля до крови Захарии, погибшего между жертвенником и святилищем. Да, говорю вам: она будет взыскана с рода этого. |
51 від крови Авеля аж до крови Заха́рія, що загинув між же́ртівником і храмом“! Так, кажу вам, — відомсти́ться це все на цім роді! |
52 Горе вам, законникам, что вы взяли ключ знания: сами не вошли и входящим воспрепятствовали. |
52 Горе вам, зако́нникам, бо взяли́ ви ключа́ розумі́ння: самі не ввійшли, і тим, хто хотів увійти, борони́ли!“ |
53 И когда Он вышел оттуда, начали книжники и фарисеи сильно наступать на Него и выспрашивать Его еще о многом, |
53 А коли Він вихо́див ізвідти, стали книжники та фарисеї сильно тиснути та від Нього допитуватись про багато речей, — |
54 ставя Ему западни с целью уловить что-нибудь из уст Его. |
54 вони чатува́ли на Нього, щоб зловити що з уст Його (і щоб оска́ржити Його́). |