Песнь Сулеймана

Глава 4

1 – Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои за вуалью, словно голуби.Твои волосы, как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад.

2 Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни.У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.

3 Губы твои, словно алая лента, уста твои прекрасны.Щёки твои за вуалью – румяны, как половинки граната.

4 Шея твоя, как башня Давуда, изящно сложенная,украшенная тысячью щитов, все они – щиты воинов.

5 Груди твои, как два оленёнка, как двойня газели, что пасётся среди лилий.

6 Пока не наступил день и не скрылись тени,я пойду на гору мирровую и на холм ладана.

7 Милая моя, ты вся прекрасна, в тебе нет изъяна!

8 Пойдём со мной с Ливана, невеста моя, со мной с Ливана.Спустись с вершины Аманы, с вершины Сенира и Хермона, .уйди от логовищ львов, от горных убежищ барсов.

9 Ты похитила сердце моё, сестра моя, невеста моя; ты похитила сердце моёодним взглядом своих очей, одной лишь бусинкой своего ожерелья.

10 Как отрадна любовь твоя, сестра моя, невеста моя! Насколько слаще вина любовь твоя, и аромат благовоний твоих лучше всех ароматов!

11 Из уст твоих сочится сотовый мёд, невеста моя, мёд и молоко под языком твоим. Благоухание одежды твоей, как аромат ливанского кедра.

12 Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя, заключённый источник, запечатанный родник.

13 Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом; .

14 нардом и шафраном, с благовонным тростником и корицей, с разными благовонными деревьями, с миррой и алоэ всякими лучшими ароматами.

15 Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.

16 – Пробудись, северный ветер, и приди, южный,подуй на сад мой и разнеси аромат его!Пусть возлюбленный мой придёт в сад свой и вкусит плоды его превосходные.

Песнь Песней

Глава 4

1 `О как ты прекрасна, подруга Моя, как ты прекрасна! Очи твои голубиные, выглядывают из-под покрывала твоего. Волоса твои, как стадо коз, улегшихся на горе Галаадской.

2 Зубы твои, как стадо овец, ровно остриженных, восходящих из купели, из которых у каждой пара ягнят; и нет между ними бесплодной.

3 Губы твои, как алая нить, и уста твои прекрасны. Виски твои как пласт гранатового яблока, из-под покрывала твоего проявляются.

4 Шея твоя, как столб Давидов, сооруженный для вешания оружий. Тысяча щитов висит на нем, всякие оружия храбрых.

5 Два сосца твоих, как два козленка, двойни серны, пасущиеся между лилиями.

6 Пока еще день дышет прохладою, и ложатся длинные тени, пойду Я на гору, дышущую смирною, и на холм, благоухающий Ливаном.

7 Вся ты прекрасна, подруга Моя, и нет пятна на тебе.

8 Со Мной с Ливана, невеста! со Мной иди с Ливана! Прямо шествуй с вершины Аманы, с вершины Шенира и Ермона, от львиных логовищ, от барсовых гор!

9 Пленила ты сердце Мое, сестра Моя, невеста! Пленила ты сердце Мое, одним из глаз твоих, одним ожерельем, что на шее твоей.

10 О как прекрасны ласки любви твоей, сестра Моя, невеста! О как ласки любви твоей превосходят вино, и благовоние мастей твоих лучше всех бальзамов!

11 Сотовый мед капает из уст твоих, невеста; под языком твоим мед и молоко, и от одежды твоей благоухание подобно благоуханию Ливана.

12 Сестра Моя, невеста, - запертый сад, замкнутый колодезь, запечатанный источник.

13 Отрасли твои - увеселительный сад, где гранаты с превосходными плодами, киперы с нардами,

14 Нард и шафран, благовонная трость и корица, со всякими благоухающими деревами, смирна и алое, со всякими отличными ароматами;

15 В саду источник, колодезь воды живой, и потоки с Ливана`. -

16 Воспряни, ветер северный, и принесись, южный; повей на сад мой, и польются ароматы его. Да приидет Возлюбленный мой в сад Свой, и да вкушает плоды его превосходные. -

Песнь Сулеймана

Глава 4

Песнь Песней

Глава 4

1 – Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои за вуалью, словно голуби.Твои волосы, как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад.

1 `О как ты прекрасна, подруга Моя, как ты прекрасна! Очи твои голубиные, выглядывают из-под покрывала твоего. Волоса твои, как стадо коз, улегшихся на горе Галаадской.

2 Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни.У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.

2 Зубы твои, как стадо овец, ровно остриженных, восходящих из купели, из которых у каждой пара ягнят; и нет между ними бесплодной.

3 Губы твои, словно алая лента, уста твои прекрасны.Щёки твои за вуалью – румяны, как половинки граната.

3 Губы твои, как алая нить, и уста твои прекрасны. Виски твои как пласт гранатового яблока, из-под покрывала твоего проявляются.

4 Шея твоя, как башня Давуда, изящно сложенная,украшенная тысячью щитов, все они – щиты воинов.

4 Шея твоя, как столб Давидов, сооруженный для вешания оружий. Тысяча щитов висит на нем, всякие оружия храбрых.

5 Груди твои, как два оленёнка, как двойня газели, что пасётся среди лилий.

5 Два сосца твоих, как два козленка, двойни серны, пасущиеся между лилиями.

6 Пока не наступил день и не скрылись тени,я пойду на гору мирровую и на холм ладана.

6 Пока еще день дышет прохладою, и ложатся длинные тени, пойду Я на гору, дышущую смирною, и на холм, благоухающий Ливаном.

7 Милая моя, ты вся прекрасна, в тебе нет изъяна!

7 Вся ты прекрасна, подруга Моя, и нет пятна на тебе.

8 Пойдём со мной с Ливана, невеста моя, со мной с Ливана.Спустись с вершины Аманы, с вершины Сенира и Хермона, .уйди от логовищ львов, от горных убежищ барсов.

8 Со Мной с Ливана, невеста! со Мной иди с Ливана! Прямо шествуй с вершины Аманы, с вершины Шенира и Ермона, от львиных логовищ, от барсовых гор!

9 Ты похитила сердце моё, сестра моя, невеста моя; ты похитила сердце моёодним взглядом своих очей, одной лишь бусинкой своего ожерелья.

9 Пленила ты сердце Мое, сестра Моя, невеста! Пленила ты сердце Мое, одним из глаз твоих, одним ожерельем, что на шее твоей.

10 Как отрадна любовь твоя, сестра моя, невеста моя! Насколько слаще вина любовь твоя, и аромат благовоний твоих лучше всех ароматов!

10 О как прекрасны ласки любви твоей, сестра Моя, невеста! О как ласки любви твоей превосходят вино, и благовоние мастей твоих лучше всех бальзамов!

11 Из уст твоих сочится сотовый мёд, невеста моя, мёд и молоко под языком твоим. Благоухание одежды твоей, как аромат ливанского кедра.

11 Сотовый мед капает из уст твоих, невеста; под языком твоим мед и молоко, и от одежды твоей благоухание подобно благоуханию Ливана.

12 Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя, заключённый источник, запечатанный родник.

12 Сестра Моя, невеста, - запертый сад, замкнутый колодезь, запечатанный источник.

13 Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом; .

13 Отрасли твои - увеселительный сад, где гранаты с превосходными плодами, киперы с нардами,

14 нардом и шафраном, с благовонным тростником и корицей, с разными благовонными деревьями, с миррой и алоэ всякими лучшими ароматами.

14 Нард и шафран, благовонная трость и корица, со всякими благоухающими деревами, смирна и алое, со всякими отличными ароматами;

15 Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.

15 В саду источник, колодезь воды живой, и потоки с Ливана`. -

16 – Пробудись, северный ветер, и приди, южный,подуй на сад мой и разнеси аромат его!Пусть возлюбленный мой придёт в сад свой и вкусит плоды его превосходные.

16 Воспряни, ветер северный, и принесись, южный; повей на сад мой, и польются ароматы его. Да приидет Возлюбленный мой в сад Свой, и да вкушает плоды его превосходные. -

1.0x