Мудрые изречения Сулеймана

Глава 31

1 Высказывания Лемуила, царя массаитов, которым научила его мать:

2 «О сын мой, сын моего чрева; о сын мой, ответ на молитвы мои! .

3 Не давай своей силы женщинам, мощи своей – губительницам царей.

4 Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать пива,

5 чтобы, напившись, они не забыли законов и не отняли прав у всех угнетённых.

6 Дайте пиво погибающим, вино – тем, кто скорбит жестоко.

7 Пусть выпьют и бедность свою забудут, и не вспомнят больше своих невзгод.

8 Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных.

9 Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».

10 Хорошая жена – кто её найдёт? Камней драгоценных она дороже.

11 Всем сердцем верит ей муж; с ней он не будет в убытке.

12 Она приносит ему добро, а не зло, во все дни своей жизни.

13 Она добывает шерсть и лён и охотно трудится своими руками.

14 Она подобна купеческим кораблям – издалека добывает свой хлеб.

15 Затемно она встаёт, готовит пищу своей семье и даёт служанкам работу.

16 Присматривает поле и покупает его; на заработанное ею насаждает виноградник.

17 С жаром принимается за работу; её руки крепки для труда.

18 Она знает, что её торговля доходна; не гаснет ночью её светильник.

19 Руки свои на прялку кладёт, пальцы её держат веретено.

20 Для бедняка она открывает ладонь и протягивает нищим руку помощи.

21 В снег не боится за свою семью: вся её семья одевается в двойные одежды.

22 Она делает покрывала для своей постели, одевается в тонкий лён и пурпур. .

23 Мужа её уважают у городских ворот со старейшинами страны место его.

24 Она делает льняные одежды и продаёт их, поставляет купцам пояса.

25 Одевается силою и достоинством и весело смотрит она в завтрашний день.

26 Она говорит с мудростью, и доброе наставление на её языке.

27 Она смотрит за делами своей семьи; хлеб безделья она не ест.

28 Её дети встают и благословенной её зовут, также муж – и хвалит её:

29 «Много есть хороших жён, но ты превзошла их всех».

30 Прелесть обманчива, и красота мимолётна, но женщина, что боится Вечного, достойна хвалы.

31 Дайте ей награду, которую она заслужила; пусть дела её славятся у городских ворот.

Proverbs

Chapter 31

1 THE words of Moael, a king and prophet, which his mother taught him, saying,

2 Oh my son! Oh the son of my womb! Oh the son of my vows!

3 Give not your strength to women, nor your ways to the extravagance of kings.

4 Of kings, O Moael, be careful of kings who drink wine; and of princes who drink strong drink,

5 Lest you drink and forget the law and forsake the judgment of the afflicted.

6 Let strong drink be given to those who mourn, and wine to those who are of heavy heart,

7 That they may drink, and forget their sorrows, and remember their miseries no more.

8 Open your mouth with words of truth, and judge all the sons of the wicked.

9 Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

10 Who can find a diligent woman? For her price is far above rubies.

11 The heart of her husband safely trusts in her, and her food supplies never diminish.

12 She does him good and not evil all the days of her life.

13 She seeks wool and linen, and works willingly with her hands.

14 She is like the merchant's ship, she brings her merchandise from afar.

15 She rises also while it is yet night, and gives food to her household and work to her maids.

16 She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.

17 She girds her loins with strength, and strengthens her arms.

18 She perceives that her merchandise is good; her lamp does not go out all night.

19 She stretches out her arms diligently, and puts her hands to the spindle.

20 She stretches out her hands to the poor; yea, she stretches forth her arms to the needy.

21 The members of her household are not afraid of snow; for all of them are clothed with scarlet.

22 She makes herself a covering of tapestry; her clothing is silk and purple.

23 Her husband is known in cities, when he sits among the elders of the land.

24 She makes fine linen, and sells it; and delivers girdles to the merchants.

25 Strength and honor are her clothing; and she shall rejoice in time to come.

26 She opens her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.

27 The ways of her household are above reproach, and she does not eat the bread of idleness.

28 Her children rise up and call her blessed; and her husband also praises her.

29 Many daughters have become rich, but you have excelled them all.

30 Comeliness is deceitful and beauty is vain; but a woman who reverences the LORD shall be praised.

31 Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gate.

Мудрые изречения Сулеймана

Глава 31

Proverbs

Chapter 31

1 Высказывания Лемуила, царя массаитов, которым научила его мать:

1 THE words of Moael, a king and prophet, which his mother taught him, saying,

2 «О сын мой, сын моего чрева; о сын мой, ответ на молитвы мои! .

2 Oh my son! Oh the son of my womb! Oh the son of my vows!

3 Не давай своей силы женщинам, мощи своей – губительницам царей.

3 Give not your strength to women, nor your ways to the extravagance of kings.

4 Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать пива,

4 Of kings, O Moael, be careful of kings who drink wine; and of princes who drink strong drink,

5 чтобы, напившись, они не забыли законов и не отняли прав у всех угнетённых.

5 Lest you drink and forget the law and forsake the judgment of the afflicted.

6 Дайте пиво погибающим, вино – тем, кто скорбит жестоко.

6 Let strong drink be given to those who mourn, and wine to those who are of heavy heart,

7 Пусть выпьют и бедность свою забудут, и не вспомнят больше своих невзгод.

7 That they may drink, and forget their sorrows, and remember their miseries no more.

8 Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных.

8 Open your mouth with words of truth, and judge all the sons of the wicked.

9 Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».

9 Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

10 Хорошая жена – кто её найдёт? Камней драгоценных она дороже.

10 Who can find a diligent woman? For her price is far above rubies.

11 Всем сердцем верит ей муж; с ней он не будет в убытке.

11 The heart of her husband safely trusts in her, and her food supplies never diminish.

12 Она приносит ему добро, а не зло, во все дни своей жизни.

12 She does him good and not evil all the days of her life.

13 Она добывает шерсть и лён и охотно трудится своими руками.

13 She seeks wool and linen, and works willingly with her hands.

14 Она подобна купеческим кораблям – издалека добывает свой хлеб.

14 She is like the merchant's ship, she brings her merchandise from afar.

15 Затемно она встаёт, готовит пищу своей семье и даёт служанкам работу.

15 She rises also while it is yet night, and gives food to her household and work to her maids.

16 Присматривает поле и покупает его; на заработанное ею насаждает виноградник.

16 She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.

17 С жаром принимается за работу; её руки крепки для труда.

17 She girds her loins with strength, and strengthens her arms.

18 Она знает, что её торговля доходна; не гаснет ночью её светильник.

18 She perceives that her merchandise is good; her lamp does not go out all night.

19 Руки свои на прялку кладёт, пальцы её держат веретено.

19 She stretches out her arms diligently, and puts her hands to the spindle.

20 Для бедняка она открывает ладонь и протягивает нищим руку помощи.

20 She stretches out her hands to the poor; yea, she stretches forth her arms to the needy.

21 В снег не боится за свою семью: вся её семья одевается в двойные одежды.

21 The members of her household are not afraid of snow; for all of them are clothed with scarlet.

22 Она делает покрывала для своей постели, одевается в тонкий лён и пурпур. .

22 She makes herself a covering of tapestry; her clothing is silk and purple.

23 Мужа её уважают у городских ворот со старейшинами страны место его.

23 Her husband is known in cities, when he sits among the elders of the land.

24 Она делает льняные одежды и продаёт их, поставляет купцам пояса.

24 She makes fine linen, and sells it; and delivers girdles to the merchants.

25 Одевается силою и достоинством и весело смотрит она в завтрашний день.

25 Strength and honor are her clothing; and she shall rejoice in time to come.

26 Она говорит с мудростью, и доброе наставление на её языке.

26 She opens her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.

27 Она смотрит за делами своей семьи; хлеб безделья она не ест.

27 The ways of her household are above reproach, and she does not eat the bread of idleness.

28 Её дети встают и благословенной её зовут, также муж – и хвалит её:

28 Her children rise up and call her blessed; and her husband also praises her.

29 «Много есть хороших жён, но ты превзошла их всех».

29 Many daughters have become rich, but you have excelled them all.

30 Прелесть обманчива, и красота мимолётна, но женщина, что боится Вечного, достойна хвалы.

30 Comeliness is deceitful and beauty is vain; but a woman who reverences the LORD shall be praised.

31 Дайте ей награду, которую она заслужила; пусть дела её славятся у городских ворот.

31 Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gate.

1.0x