ЛевитГлава 21 |
1 |
2 если это не ближайший родственник: мать, отец, сын, дочь, брат |
3 или незамужняя сестра, которая зависит от него, потому что у неё нет мужа. Ради них он может оскверниться. |
4 Но пусть он не оскверняет себя ради тех, кто породнился с ним через брак. |
5 Священнослужителям нельзя брить головы, подстригать края бород или делать на теле порезы. |
6 Пусть они будут святы перед своим Богом и не бесчестят имени своего Бога. Они приносят Вечному огненные жертвы, пищу своему Богу, – они должны быть святы. |
7 Им нельзя жениться на женщинах, осквернённых развратом, или на разведённых, потому что священнослужители святы перед своим Богом. |
8 Уважайте их как святых, потому что они приносят пищу вашему Богу. Пусть они будут для вас святыми, потому что Я, Вечный, Который освящает вас, свят. |
9 Если дочь священнослужителя осквернит себя, став блудницей, она бесчестит отца. Её нужно сжечь. |
10 Главному священнослужителю, тому среди своих собратьев, на чью голову было возлито масло помазания и кто был освящён, чтобы носить одеяния священнослужителей, нельзя распускать волосы и разрывать на себе одежду в знак траура. |
11 Ему нельзя входить туда, где находится мёртвое тело. Ему нельзя оскверняться, даже ради отца и матери. |
12 Ему нельзя оставлять святилище своего Бога, оскверняя его, потому что он освящён маслом помазания своего Бога. Я – Вечный. |
13 Он может жениться только на девственнице. |
14 Он не может жениться ни на вдове, ни на разведённой, ни на женщине, осквернённой развратом. Он может жениться только на девственнице из своего народа, |
15 чтобы не осквернить своё потомство в своём народе. Я – Вечный, Который очищает его». |
16 Вечный сказал Мусе: |
17 – Скажи Харуну: |
18 Потомкам с телесным изъяном: ни слепому, ни хромому, ни уродливому, ни калеке нельзя приближаться ко Мне, |
19 ни со сломанной ногой, ни со сломанной рукой, |
20 ни горбатому, ни карлику, ни с глазным изъяном, ни с паршой, ни с коростой, ни с повреждёнными яичками. |
21 Никто из потомков священнослужителя Харуна, у которого есть телесный изъян, не должен приближаться, чтобы приносить Вечному огненные жертвы. У него телесный изъян – ему нельзя приближаться, чтобы принести пищу своего Бога. |
22 Он может есть пищу своего Бога, святые и самые святые приношения, |
23 но из-за изъяна он не должен приближаться к завесе или подходить к жертвеннику, оскверняя Моё святилище. Я – Вечный, Который освящает вас». |
24 Муса пересказал это Харуну, его сыновьям и всем исраильтянам. |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 21 |
1 Und der HErr |
2 ohne an seinem Blutsfreunde |
3 und an seiner Schwester |
4 Sonst soll er sich nicht verunreinigen |
5 Sie sollen auch keine Platte |
6 Sie sollen ihrem GOtt |
7 Sie |
8 Darum sollst du ihn heilig |
9 Wenn eines |
10 Welcher Hoherpriester |
11 und soll zu keinem Toten |
12 Aus |
13 Eine Jungfrau |
14 Aber keine Witwe |
15 auf daß er nicht seinen Samen |
16 Und der HErr |
17 Rede mit Aaron |
18 Denn keiner |
19 oder der |
20 oder höckericht ist, oder ein Fell |
21 Welcher nun von Aarons |
22 Doch soll er das Brot |
23 Aber doch zum Vorhang |
24 Und Mose |
ЛевитГлава 21 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 21 |
1 |
1 Und der HErr |
2 если это не ближайший родственник: мать, отец, сын, дочь, брат |
2 ohne an seinem Blutsfreunde |
3 или незамужняя сестра, которая зависит от него, потому что у неё нет мужа. Ради них он может оскверниться. |
3 und an seiner Schwester |
4 Но пусть он не оскверняет себя ради тех, кто породнился с ним через брак. |
4 Sonst soll er sich nicht verunreinigen |
5 Священнослужителям нельзя брить головы, подстригать края бород или делать на теле порезы. |
5 Sie sollen auch keine Platte |
6 Пусть они будут святы перед своим Богом и не бесчестят имени своего Бога. Они приносят Вечному огненные жертвы, пищу своему Богу, – они должны быть святы. |
6 Sie sollen ihrem GOtt |
7 Им нельзя жениться на женщинах, осквернённых развратом, или на разведённых, потому что священнослужители святы перед своим Богом. |
7 Sie |
8 Уважайте их как святых, потому что они приносят пищу вашему Богу. Пусть они будут для вас святыми, потому что Я, Вечный, Который освящает вас, свят. |
8 Darum sollst du ihn heilig |
9 Если дочь священнослужителя осквернит себя, став блудницей, она бесчестит отца. Её нужно сжечь. |
9 Wenn eines |
10 Главному священнослужителю, тому среди своих собратьев, на чью голову было возлито масло помазания и кто был освящён, чтобы носить одеяния священнослужителей, нельзя распускать волосы и разрывать на себе одежду в знак траура. |
10 Welcher Hoherpriester |
11 Ему нельзя входить туда, где находится мёртвое тело. Ему нельзя оскверняться, даже ради отца и матери. |
11 und soll zu keinem Toten |
12 Ему нельзя оставлять святилище своего Бога, оскверняя его, потому что он освящён маслом помазания своего Бога. Я – Вечный. |
12 Aus |
13 Он может жениться только на девственнице. |
13 Eine Jungfrau |
14 Он не может жениться ни на вдове, ни на разведённой, ни на женщине, осквернённой развратом. Он может жениться только на девственнице из своего народа, |
14 Aber keine Witwe |
15 чтобы не осквернить своё потомство в своём народе. Я – Вечный, Который очищает его». |
15 auf daß er nicht seinen Samen |
16 Вечный сказал Мусе: |
16 Und der HErr |
17 – Скажи Харуну: |
17 Rede mit Aaron |
18 Потомкам с телесным изъяном: ни слепому, ни хромому, ни уродливому, ни калеке нельзя приближаться ко Мне, |
18 Denn keiner |
19 ни со сломанной ногой, ни со сломанной рукой, |
19 oder der |
20 ни горбатому, ни карлику, ни с глазным изъяном, ни с паршой, ни с коростой, ни с повреждёнными яичками. |
20 oder höckericht ist, oder ein Fell |
21 Никто из потомков священнослужителя Харуна, у которого есть телесный изъян, не должен приближаться, чтобы приносить Вечному огненные жертвы. У него телесный изъян – ему нельзя приближаться, чтобы принести пищу своего Бога. |
21 Welcher nun von Aarons |
22 Он может есть пищу своего Бога, святые и самые святые приношения, |
22 Doch soll er das Brot |
23 но из-за изъяна он не должен приближаться к завесе или подходить к жертвеннику, оскверняя Моё святилище. Я – Вечный, Который освящает вас». |
23 Aber doch zum Vorhang |
24 Муса пересказал это Харуну, его сыновьям и всем исраильтянам. |
24 Und Mose |