ИсходГлава 24 |
1 |
2 но приблизится ко Мне один Муса – остальные пусть не приближаются. Народ пусть вообще не поднимается с ним. |
3 Когда Муса пришёл и передал народу слова и законы Вечного, народ ответил в один голос: |
4 Муса записал всё, что сказал Вечный. На следующее утро он встал рано, построил жертвенник у подножия горы и поставил двенадцать каменных столбов по числу исраильских родов. |
5 Он послал двенадцать юношей исраильтян, и они принесли всесожжение Вечному и закололи в жертву примирения молодых быков. |
6 Муса взял половину жертвенной крови и налил её в чаши, а другой половиной окропил жертвенник. |
7 Он взял книгу священного соглашения и прочитал народу. И народ ответил: |
8 Муса взял оставшуюся кровь, окропил ею народ и сказал: |
9 Муса, Харун, Надав, Авиуд и семьдесят исраильских старейшин поднялись |
10 и увидели Бога Исраила. Под ногами у Него было нечто похожее на помост из сапфира, ясный, как само небо. |
11 Но Всевышний не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Всевышнего, ели и пили. |
12 |
13 Муса тронулся в путь со своим помощником Иешуа и взошёл на гору Всевышнего. |
14 Старейшинам он сказал: |
15 Когда Муса поднялся на гору, её окутало облако, |
16 и слава Вечного опустилась на гору Синай. Шесть дней облако окутывало гору, а на седьмой день Вечный позвал Мусу из облака. |
17 Для исраильтян слава Вечного была подобна пожирающему огню на вершине горы. |
18 Муса вошёл в облако и поднялся на гору. Он оставался на горе сорок дней и сорок ночей. |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 24 |
1 Und zu Mose |
2 Aber Mose |
3 Mose |
4 Da schrieb |
5 Und |
6 Und Mose |
7 Und nahm |
8 da nahm |
9 Da stiegen Mose |
10 und sahen |
11 Und |
12 Und der HErr |
13 Da machte sich Mose |
14 Und sprach |
15 Da nun Mose |
16 Und die Herrlichkeit |
17 Und das Ansehen |
18 Und |
ИсходГлава 24 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 24 |
1 |
1 Und zu Mose |
2 но приблизится ко Мне один Муса – остальные пусть не приближаются. Народ пусть вообще не поднимается с ним. |
2 Aber Mose |
3 Когда Муса пришёл и передал народу слова и законы Вечного, народ ответил в один голос: |
3 Mose |
4 Муса записал всё, что сказал Вечный. На следующее утро он встал рано, построил жертвенник у подножия горы и поставил двенадцать каменных столбов по числу исраильских родов. |
4 Da schrieb |
5 Он послал двенадцать юношей исраильтян, и они принесли всесожжение Вечному и закололи в жертву примирения молодых быков. |
5 Und |
6 Муса взял половину жертвенной крови и налил её в чаши, а другой половиной окропил жертвенник. |
6 Und Mose |
7 Он взял книгу священного соглашения и прочитал народу. И народ ответил: |
7 Und nahm |
8 Муса взял оставшуюся кровь, окропил ею народ и сказал: |
8 da nahm |
9 Муса, Харун, Надав, Авиуд и семьдесят исраильских старейшин поднялись |
9 Da stiegen Mose |
10 и увидели Бога Исраила. Под ногами у Него было нечто похожее на помост из сапфира, ясный, как само небо. |
10 und sahen |
11 Но Всевышний не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Всевышнего, ели и пили. |
11 Und |
12 |
12 Und der HErr |
13 Муса тронулся в путь со своим помощником Иешуа и взошёл на гору Всевышнего. |
13 Da machte sich Mose |
14 Старейшинам он сказал: |
14 Und sprach |
15 Когда Муса поднялся на гору, её окутало облако, |
15 Da nun Mose |
16 и слава Вечного опустилась на гору Синай. Шесть дней облако окутывало гору, а на седьмой день Вечный позвал Мусу из облака. |
16 Und die Herrlichkeit |
17 Для исраильтян слава Вечного была подобна пожирающему огню на вершине горы. |
17 Und das Ansehen |
18 Муса вошёл в облако и поднялся на гору. Он оставался на горе сорок дней и сорок ночей. |
18 Und |