Книга пророка Иезекииля

Глава 10

1 И увидел я над сводом, что был над головами херувимов, нечто похожее на сапфир и по видимым очертаниям своим напоминавшее престол.

2 И я услышал, как Господь обратился к человеку, облаченному в льняные одежды, и сказал ему: «Пойди и встань между вращающимися кругами, что под херувимами, возьми полную горсть горящих углей, что меж херувимами, и разбросай их над городом». Я увидел, как он подошел

3 к херувимам, которые стояли с южной стороны Храма. Облако тем временем наполнило внутренний двор его.

4 Когда же Слава ГОСПОДНЯ поднялась над херувимом и переместилась к порогу Храма, облако уже окутало весь Храм, а сияние Славы ГОСПОДНЕЙ наполнило двор.

5 Шум крыльев херувимов был слышен даже во внешнем дворе, и был он подобен голосу Бога Всесильного.

6 И когда Господь дал повеление человеку, облаченному в льняные одежды: «Возьми огонь, что горит между кругами, между херувимами», — он пошел и встал у одного из колес.

7 И тогда один из херувимов протянул руку к огню, что горел между херувимами, взял горсть углей и вложил их в ладони человека, облаченного в льняные одежды. Тот вышел с огнем в руках.

8 У херувимов под крыльями видны были подобия рук человеческих,

9 а рядом с херувимами я увидел четыре колеса — по колесу возле каждого; и на вид они были словно из камня топаза.

10 Все четыре колеса выглядели одинаково: внутри каждого колеса как будто находилось еще одно колесо.

11 Когда херувимы двигались, они могли это делать в любую из четырех сторон и при движении не поворачивали: в какую сторону было обращено лицо, туда они и шли и при движении не поворачивали.

12 И все их тела: и спина, и руки, и крылья, и колеса — всё было усеяно вокруг множеством глаз, все четыре колеса были усеяны глазами по всей окружности.

13 Я слышал, что эти колеса были названы «кругами».

14 У каждого херувима было по четыре лица: одно — лицо херувима, другое — лицо человеческое, третье — обличье льва и четвертое — обличье орла.

15 И поднялись херувимы над землей — это и были те самые живые существа, которых я видел у потока Кевар.

16 Когда херувимы шли, подле них двигались и колеса; когда херувимы, расправив крылья, отрывались от земли, колеса не отделялись, но и тогда были подле них.

17 Когда херувимы останавливались, то останавливались и колеса; когда херувимы поднимались, поднимались вместе с ними и колеса, ибо дух существ пребывал в них.

18 Слава ГОСПОДНЯ отошла от порога Храма и встала над херувимами.

19 Херувимы расправили крылья у меня на глазах и поднялись над землей, и колеса были подле них. Они остановились у восточных ворот в Храм ГОСПОДЕНЬ, Слава же Бога Израилева пребывала над ними.

20 Это были те самые живые существа, которых я видел у подножия престола Бога Израилева у потока Кевар, и понял я, что они и есть херувимы:

21 было у них по четыре лица, по четыре крыла у каждого, а под крыльями — нечто подобное рукам человеческим.

22 Их лица были подобны лицам тех существ, которых я видел у потока Кевар, а также весь их облик был схож с ними; и каждое двигалось прямо, в ту сторону, куда смотрело одно из его лиц.

Єзекiїль

Розділ 10

1 І побачив я, аж ось на небозво́ді, що на голові Херувимів, було щось, як камінь сапфі́р, на вигляд подоби трону бачилося на них.

2 І Він промовив до того чоловіка, одя́гненого в льняне́, та й сказав: „Увійди поміж коле́са під Херувимом, і напо́вни свої жмені вугли́нами огню з-поміж Херувимів, і кинь на місто!“ І він увійшов перед моїми очима.

3 А Херувими стояли з правого боку дому, коли вхо́див чоловік, і хмара напо́внила вну́трішнє подвір'я.

4 І підняла́ся слава Господня з-над Херувима на поріг дому, і напо́внився дім хмарою, а подвір'я напо́внилося сяйвом Господньої слави.

5 А шум крил Херувимів був чутий аж до зовнішнього подві́р'я, як голос Бога Всемогу́тнього, коли Він говорить.

6 І сталося, коли Він наказав чоловікові, одя́гненому в льняне́, кажучи: „Візьми огонь поміж коле́сами з-під Херувимів“, то той прийшов і став при ко́лесі.

7 І Херувим простягнув свою руку з-поміж Херувимів до огню, що поміж Херувимами, і взяв, і дав до жмені одя́гненого в льняне́, а той узяв і вийшов.

8 І показалася в Херувимів подоба лю́дської руки під їхніми кри́лами.

9 І я побачив, аж ось чотири ко́лесі при Херувимах, по одно́му ко́лесі при кожному Херувимі, а вид тих коле́с, ніби вигляд каменя хризолі́та.

10 А їхній вигляд — подоба одна чотирьом їм, як коли б ко́лесо було в ко́лесі.

11 В ході́ своїй вони йшли на чотири свої боки, не оберта́лися в ході́ своїй, бо до того місця, куди обе́рнеться голова, за нею йшли вони, не оберта́лися в ході́ своїй.

12 А все їхнє тіло, і їхня спи́на, і їхні руки, і їхні кри́ла, і ті коле́са були повні оче́й навколо, всі чотири мали коле́са.

13 А ці коле́са були кликані при мені „Ґалґал“.

14 А в кожного чотири обличчі: обличчя одно́го — обличчя Херувима, обличчя другого — обличчя люди́ни, а третій — обличчя ле́ва, а четвертий — обличчя орла.

15 І підняли́ся ті Херувими. Це та жива істота, яку я бачив на річці Кева́р.

16 А коли йшли ті Херувими, то йшли й ті коле́са при них, а коли ті Херувими підіймають свої крила, щоб знятись із землі, не відверта́ються також ті коле́са від них.

17 Коли ті ставали, ставали й вони, а коли ті підіймалися, підіймалися й вони, бо в них був дух живої істоти.

18 І вийшла слава Господня і з-над порога дому, і стала над Херувимами.

19 І підняли́ Херувими свої кри́ла, і зняли́ся з землі на моїх оча́х, коли вони йшли, а ті коле́са побіч них, і стали при вході до схі́дньої брами Господнього дому, а слава Ізраїлевого Бога зверху над ними.

20 Це та жива істота, яку я бачив під Богом Ізраїлевим над річкою Кева́р. І я пізнав, що це Херувими.

21 У кожного було по чотири обличчі, у кожного — чотири крилі́, а під їхніми кри́лами — подоба лю́дських рук.

22 А подоба їхнього обличчя — це ті обличчя, які я бачив над річкою Кева́р, їхній вигляд та вони самі. Кожен ішов просто вперед.

Книга пророка Иезекииля

Глава 10

Єзекiїль

Розділ 10

1 И увидел я над сводом, что был над головами херувимов, нечто похожее на сапфир и по видимым очертаниям своим напоминавшее престол.

1 І побачив я, аж ось на небозво́ді, що на голові Херувимів, було щось, як камінь сапфі́р, на вигляд подоби трону бачилося на них.

2 И я услышал, как Господь обратился к человеку, облаченному в льняные одежды, и сказал ему: «Пойди и встань между вращающимися кругами, что под херувимами, возьми полную горсть горящих углей, что меж херувимами, и разбросай их над городом». Я увидел, как он подошел

2 І Він промовив до того чоловіка, одя́гненого в льняне́, та й сказав: „Увійди поміж коле́са під Херувимом, і напо́вни свої жмені вугли́нами огню з-поміж Херувимів, і кинь на місто!“ І він увійшов перед моїми очима.

3 к херувимам, которые стояли с южной стороны Храма. Облако тем временем наполнило внутренний двор его.

3 А Херувими стояли з правого боку дому, коли вхо́див чоловік, і хмара напо́внила вну́трішнє подвір'я.

4 Когда же Слава ГОСПОДНЯ поднялась над херувимом и переместилась к порогу Храма, облако уже окутало весь Храм, а сияние Славы ГОСПОДНЕЙ наполнило двор.

4 І підняла́ся слава Господня з-над Херувима на поріг дому, і напо́внився дім хмарою, а подвір'я напо́внилося сяйвом Господньої слави.

5 Шум крыльев херувимов был слышен даже во внешнем дворе, и был он подобен голосу Бога Всесильного.

5 А шум крил Херувимів був чутий аж до зовнішнього подві́р'я, як голос Бога Всемогу́тнього, коли Він говорить.

6 И когда Господь дал повеление человеку, облаченному в льняные одежды: «Возьми огонь, что горит между кругами, между херувимами», — он пошел и встал у одного из колес.

6 І сталося, коли Він наказав чоловікові, одя́гненому в льняне́, кажучи: „Візьми огонь поміж коле́сами з-під Херувимів“, то той прийшов і став при ко́лесі.

7 И тогда один из херувимов протянул руку к огню, что горел между херувимами, взял горсть углей и вложил их в ладони человека, облаченного в льняные одежды. Тот вышел с огнем в руках.

7 І Херувим простягнув свою руку з-поміж Херувимів до огню, що поміж Херувимами, і взяв, і дав до жмені одя́гненого в льняне́, а той узяв і вийшов.

8 У херувимов под крыльями видны были подобия рук человеческих,

8 І показалася в Херувимів подоба лю́дської руки під їхніми кри́лами.

9 а рядом с херувимами я увидел четыре колеса — по колесу возле каждого; и на вид они были словно из камня топаза.

9 І я побачив, аж ось чотири ко́лесі при Херувимах, по одно́му ко́лесі при кожному Херувимі, а вид тих коле́с, ніби вигляд каменя хризолі́та.

10 Все четыре колеса выглядели одинаково: внутри каждого колеса как будто находилось еще одно колесо.

10 А їхній вигляд — подоба одна чотирьом їм, як коли б ко́лесо було в ко́лесі.

11 Когда херувимы двигались, они могли это делать в любую из четырех сторон и при движении не поворачивали: в какую сторону было обращено лицо, туда они и шли и при движении не поворачивали.

11 В ході́ своїй вони йшли на чотири свої боки, не оберта́лися в ході́ своїй, бо до того місця, куди обе́рнеться голова, за нею йшли вони, не оберта́лися в ході́ своїй.

12 И все их тела: и спина, и руки, и крылья, и колеса — всё было усеяно вокруг множеством глаз, все четыре колеса были усеяны глазами по всей окружности.

12 А все їхнє тіло, і їхня спи́на, і їхні руки, і їхні кри́ла, і ті коле́са були повні оче́й навколо, всі чотири мали коле́са.

13 Я слышал, что эти колеса были названы «кругами».

13 А ці коле́са були кликані при мені „Ґалґал“.

14 У каждого херувима было по четыре лица: одно — лицо херувима, другое — лицо человеческое, третье — обличье льва и четвертое — обличье орла.

14 А в кожного чотири обличчі: обличчя одно́го — обличчя Херувима, обличчя другого — обличчя люди́ни, а третій — обличчя ле́ва, а четвертий — обличчя орла.

15 И поднялись херувимы над землей — это и были те самые живые существа, которых я видел у потока Кевар.

15 І підняли́ся ті Херувими. Це та жива істота, яку я бачив на річці Кева́р.

16 Когда херувимы шли, подле них двигались и колеса; когда херувимы, расправив крылья, отрывались от земли, колеса не отделялись, но и тогда были подле них.

16 А коли йшли ті Херувими, то йшли й ті коле́са при них, а коли ті Херувими підіймають свої крила, щоб знятись із землі, не відверта́ються також ті коле́са від них.

17 Когда херувимы останавливались, то останавливались и колеса; когда херувимы поднимались, поднимались вместе с ними и колеса, ибо дух существ пребывал в них.

17 Коли ті ставали, ставали й вони, а коли ті підіймалися, підіймалися й вони, бо в них був дух живої істоти.

18 Слава ГОСПОДНЯ отошла от порога Храма и встала над херувимами.

18 І вийшла слава Господня і з-над порога дому, і стала над Херувимами.

19 Херувимы расправили крылья у меня на глазах и поднялись над землей, и колеса были подле них. Они остановились у восточных ворот в Храм ГОСПОДЕНЬ, Слава же Бога Израилева пребывала над ними.

19 І підняли́ Херувими свої кри́ла, і зняли́ся з землі на моїх оча́х, коли вони йшли, а ті коле́са побіч них, і стали при вході до схі́дньої брами Господнього дому, а слава Ізраїлевого Бога зверху над ними.

20 Это были те самые живые существа, которых я видел у подножия престола Бога Израилева у потока Кевар, и понял я, что они и есть херувимы:

20 Це та жива істота, яку я бачив під Богом Ізраїлевим над річкою Кева́р. І я пізнав, що це Херувими.

21 было у них по четыре лица, по четыре крыла у каждого, а под крыльями — нечто подобное рукам человеческим.

21 У кожного було по чотири обличчі, у кожного — чотири крилі́, а під їхніми кри́лами — подоба лю́дських рук.

22 Их лица были подобны лицам тех существ, которых я видел у потока Кевар, а также весь их облик был схож с ними; и каждое двигалось прямо, в ту сторону, куда смотрело одно из его лиц.

22 А подоба їхнього обличчя — це ті обличчя, які я бачив над річкою Кева́р, їхній вигляд та вони самі. Кожен ішов просто вперед.

1.0x