Второзаконие

Глава 26

1 Придя в ту страну, которую ГОСПОДЬ, Бог ваш, дает вам, чтобы вы овладели ею как полноправные наследники, и поселившись в ней,

2 ты должен взять первые плоды урожая, собранного тобой на земле, которую ГОСПОДЬ, Бог твой, даровал тебе, положить их в корзину и пойти с ними на то место, какое ГОСПОДЬ, Бог твой, изберет, чтобы там пребывало Имя Его.

3 А когда подойдешь к священнику, который будет служить в то время, скажи ему: „Ныне подтверждаю перед ГОСПОДОМ, Богом твоим, что я на самом деле пришел в ту землю, которую ГОСПОДЬ клятвенно обещал даровать праотцам нашим“.

4 Священник примет корзину из рук твоих и поставит ее перед жертвенником ГОСПОДА, Бога твоего.

5 Произнеси тогда наизусть пред ГОСПОДОМ, Богом твоим: „Предок мой был странствующим арамеем. Ушел он в лихую годину в Египет и поселился там как человек пришлый, немногими домочадцами окруженный. Но горстка потомков его там выросла, стали они народом великим, сильным и многочисленным.

6 Египтяне же худо с нами обращались: притесняли нас и принуждали к тяжелому труду.

7 Тогда воззвали мы к ГОСПОДУ, Богу отцов наших. И вопль наш услышал ГОСПОДЬ; когда же увидел Он унижение наше, наш труд непосильный и гнет, под которым мы жили,

8 ГОСПОДЬ вывел нас из Египта. Явил Он тогда могущество руки Своей и силу неизмеримую, совершил дела, ужас наводящие, знамения и чудеса.

9 Привел Он нас на место сие и дал нам эту землю, молоко и мед источающую.

10 И вот я здесь! Принес я первые плоды урожая той земли, которую Ты, ГОСПОДИ, мне отдал“. После этого ты уже сам поставишь корзину с дарами перед ГОСПОДОМ, Богом твоим, и преклонишься пред Ним.

11 Так ты будешь радоваться всем тем благам, которые ГОСПОДЬ, Бог твой, даровал тебе и семье твоей, будешь радоваться вместе с левитами и переселенцами, что живут среди вас.

12 Когда же в третий год, год десятин, отделишь ты от урожаев своих все положенные десятины, то отдай их левитам, переселенцам, сиротам и вдовам, чтобы в твоем городе они ели досыта.

13 И скажи тогда ГОСПОДУ, Богу твоему: „Освободил я свой дом от десятины, что так свята для Тебя, и отдал ее левиту, переселенцу, сироте и вдове, как Ты повелел мне. Не преступил я заповедей Твоих, не забыл их.

14 Из этой доли святой не съел я ничего в нечистоте своей, в дни плача о ком-либо из умерших; не выделял я этой святыни из своего урожая, когда бывал ритуально нечист, и ничего из нее мертвым не посвящал. Покорно внимал я гласу Твоему, ГОСПОДЬ, Бог мой, поступая так, как Ты заповедал мне.

15 Взгляни же на нас с небес, из святой Обители Своей, и благослови Израиль, народ Свой, и землю, которую Ты даровал нам, как некогда клятвенно обещал отцам нашим, землю эту, что источает молоко и мед“.

16 И ныне ГОСПОДЬ, Бог твой, повелевает тебе держаться этих установлений Его и правил. Ревностно исполняй их всем сердцем и всею душой.

17 Ты подтвердил сегодня, что ГОСПОДЬ, и только Он, Бог твой и что ты всегда будешь ходить путями, на которые Он направляет тебя, повиноваться всем установлениям Его, заповедям и правилам и покорно внимать гласу Его.

18 И ГОСПОДЬ ныне заверил тебя, что ты, как Он тебе и обещал, — Его особое достояние, а посему тебе подобает повиноваться всем заповедям Его.

19 Он провозгласил, что для хвалы, славы и чести поставит тебя выше всех народов, которые сотворил, и что ты будешь святым народом у ГОСПОДА, Бога твоего, как Он сказал».

Второзаконие

Глава 26

1 Когда ты придешь935 в землю,776 которую Господь,3068 Бог430 твой, дает5414 тебе в удел,5159 и овладеешь3423 ею, и поселишься3427 в ней;

2 то возьми3947 начатков7225 всех плодов6529 земли,127 которые ты получишь935 от земли776 твоей, которую Господь,3068 Бог430 твой, дает5414 тебе, и положи7760 в корзину,2935 и пойди1980 на то место,4725 которое Господь,3068 Бог430 твой, изберет,977 чтобы пребывало7931 там имя8034 Его;

3 и приди935 к священнику,3548 который будет в те дни,3117 и скажи559 ему: сегодня3117 исповедую5046 пред Господом,3068 Богом430 твоим, что я вошел935 в ту землю,776 которую Господь3068 клялся7650 отцам1 нашим дать5414 нам.

4 Священник3548 возьмет3947 корзину2935 из руки3027 твоей и поставит3240 ее пред3942 жертвенником4196 Господа,3068 Бога430 твоего.

5 Ты же отвечай6030 и скажи559 пред3942 Господом3068 Богом430 твоим: отец1 мой был6 странствующий6 Арамеянин,761 и пошел3381 в Египет4714 и поселился1481 там с4962 немногими4592 людьми, и произошел там от него народ1471 великий,1419 сильный6099 и многочисленный;7227

6 но Египтяне4713 худо7489 поступали7489 с нами, и притесняли6031 нас, и налагали5414 на нас тяжкие7186 работы;5656

7 и возопили6817 мы к Господу,3068 Богу430 отцов1 наших, и услышал8085 Господь3068 вопль6963 наш и увидел7200 бедствие6040 наше, труды5999 наши и угнетение3906 наше;

8 и вывел3318 нас Господь3068 из Египта4714 рукою3027 сильною2389 и мышцею2220 простертою,5186 великим1419 ужасом,4172 знамениями226 и чудесами,4159

9 и привел935 нас на место4725 сие, и дал5414 нам землю776 сию, землю,776 в которой течет2100 молоко2461 и мед;1706

10 итак вот, я принес935 начатки7225 плодов6529 от земли,127 которую Ты, Господи,3068 дал5414 мне. И поставь3240 это пред3942 Господом,3068 Богом430 твоим, и поклонись7812 пред3942 Господом,3068 Богом430 твоим,

11 и веселись8055 о всех благах,2896 которые Господь,3068 Бог430 твой, дал5414 тебе и дому1004 твоему, ты и левит3881 и пришелец,1616 который будет у7130 тебя.

12 Когда ты отделишь36156237 все десятины4643 произведений8393 земли твоей в третий7992 год,8141 год8141 десятин,4643 и отдашь5414 левиту,3881 пришельцу,1616 сироте3490 и вдове,490 чтоб они ели398 в жилищах8179 твоих и насыщались,7646

13 тогда скажи559 пред3942 Господом,3068 Богом430 твоим: я отобрал1197 от дома1004 моего святыню6944 и отдал5414 ее левиту,3881 пришельцу,1616 сироте3490 и вдове,490 по всем повелениям4687 Твоим, которые Ты заповедал6680 мне: я не преступил5674 заповедей4687 Твоих и не забыл;7911

14 я не ел398 от нее в печали205 моей, и не отделял1197 ее в нечистоте,2931 и не давал5414 из нее для мертвого;4191 я повиновался8085 гласу6963 Господа,3068 Бога430 моего, исполнил6213 все, что Ты заповедал6680 мне;

15 призри8259 от святого6944 жилища4583 Твоего, с небес,8064 и благослови1288 народ5971 Твой, Израиля,3478 и землю,127 которую Ты дал5414 нам — так как Ты клялся7650 отцам1 нашим дать нам землю,776 в которой течет2100 молоко2461 и мед.1706

16 В день3117 сей Господь,3068 Бог430 твой, завещевает6680 тебе исполнять6213 постановления2706 сии и законы:4941 соблюдай8104 и исполняй6213 их от всего сердца3824 твоего и от всей души5315 твоей.

17 Господу3068 сказал559 ты ныне,3117 что Он будет твоим Богом,430 и что ты будешь3212 ходить3212 путями1870 Его и хранить8104 постановления2706 Его и заповеди4687 Его и законы4941 Его, и слушать8085 гласа6963 Его;

18 и Господь3068 обещал559 тебе ныне,3117 что ты будешь собственным5459 Его народом,5971 как Он говорил1696 тебе, если ты будешь8104 хранить8104 все заповеди4687 Его,

19 и что Он поставит5414 тебя выше5945 всех народов,1471 которых Он сотворил,6213 в чести,8416 славе8034 и великолепии,8597 что ты будешь святым6918 народом5971 у Господа,3068 Бога430 твоего, как Он говорил.1696

Второзаконие

Глава 26

Второзаконие

Глава 26

1 Придя в ту страну, которую ГОСПОДЬ, Бог ваш, дает вам, чтобы вы овладели ею как полноправные наследники, и поселившись в ней,

1 Когда ты придешь935 в землю,776 которую Господь,3068 Бог430 твой, дает5414 тебе в удел,5159 и овладеешь3423 ею, и поселишься3427 в ней;

2 ты должен взять первые плоды урожая, собранного тобой на земле, которую ГОСПОДЬ, Бог твой, даровал тебе, положить их в корзину и пойти с ними на то место, какое ГОСПОДЬ, Бог твой, изберет, чтобы там пребывало Имя Его.

2 то возьми3947 начатков7225 всех плодов6529 земли,127 которые ты получишь935 от земли776 твоей, которую Господь,3068 Бог430 твой, дает5414 тебе, и положи7760 в корзину,2935 и пойди1980 на то место,4725 которое Господь,3068 Бог430 твой, изберет,977 чтобы пребывало7931 там имя8034 Его;

3 А когда подойдешь к священнику, который будет служить в то время, скажи ему: „Ныне подтверждаю перед ГОСПОДОМ, Богом твоим, что я на самом деле пришел в ту землю, которую ГОСПОДЬ клятвенно обещал даровать праотцам нашим“.

3 и приди935 к священнику,3548 который будет в те дни,3117 и скажи559 ему: сегодня3117 исповедую5046 пред Господом,3068 Богом430 твоим, что я вошел935 в ту землю,776 которую Господь3068 клялся7650 отцам1 нашим дать5414 нам.

4 Священник примет корзину из рук твоих и поставит ее перед жертвенником ГОСПОДА, Бога твоего.

4 Священник3548 возьмет3947 корзину2935 из руки3027 твоей и поставит3240 ее пред3942 жертвенником4196 Господа,3068 Бога430 твоего.

5 Произнеси тогда наизусть пред ГОСПОДОМ, Богом твоим: „Предок мой был странствующим арамеем. Ушел он в лихую годину в Египет и поселился там как человек пришлый, немногими домочадцами окруженный. Но горстка потомков его там выросла, стали они народом великим, сильным и многочисленным.

5 Ты же отвечай6030 и скажи559 пред3942 Господом3068 Богом430 твоим: отец1 мой был6 странствующий6 Арамеянин,761 и пошел3381 в Египет4714 и поселился1481 там с4962 немногими4592 людьми, и произошел там от него народ1471 великий,1419 сильный6099 и многочисленный;7227

6 Египтяне же худо с нами обращались: притесняли нас и принуждали к тяжелому труду.

6 но Египтяне4713 худо7489 поступали7489 с нами, и притесняли6031 нас, и налагали5414 на нас тяжкие7186 работы;5656

7 Тогда воззвали мы к ГОСПОДУ, Богу отцов наших. И вопль наш услышал ГОСПОДЬ; когда же увидел Он унижение наше, наш труд непосильный и гнет, под которым мы жили,

7 и возопили6817 мы к Господу,3068 Богу430 отцов1 наших, и услышал8085 Господь3068 вопль6963 наш и увидел7200 бедствие6040 наше, труды5999 наши и угнетение3906 наше;

8 ГОСПОДЬ вывел нас из Египта. Явил Он тогда могущество руки Своей и силу неизмеримую, совершил дела, ужас наводящие, знамения и чудеса.

8 и вывел3318 нас Господь3068 из Египта4714 рукою3027 сильною2389 и мышцею2220 простертою,5186 великим1419 ужасом,4172 знамениями226 и чудесами,4159

9 Привел Он нас на место сие и дал нам эту землю, молоко и мед источающую.

9 и привел935 нас на место4725 сие, и дал5414 нам землю776 сию, землю,776 в которой течет2100 молоко2461 и мед;1706

10 И вот я здесь! Принес я первые плоды урожая той земли, которую Ты, ГОСПОДИ, мне отдал“. После этого ты уже сам поставишь корзину с дарами перед ГОСПОДОМ, Богом твоим, и преклонишься пред Ним.

10 итак вот, я принес935 начатки7225 плодов6529 от земли,127 которую Ты, Господи,3068 дал5414 мне. И поставь3240 это пред3942 Господом,3068 Богом430 твоим, и поклонись7812 пред3942 Господом,3068 Богом430 твоим,

11 Так ты будешь радоваться всем тем благам, которые ГОСПОДЬ, Бог твой, даровал тебе и семье твоей, будешь радоваться вместе с левитами и переселенцами, что живут среди вас.

11 и веселись8055 о всех благах,2896 которые Господь,3068 Бог430 твой, дал5414 тебе и дому1004 твоему, ты и левит3881 и пришелец,1616 который будет у7130 тебя.

12 Когда же в третий год, год десятин, отделишь ты от урожаев своих все положенные десятины, то отдай их левитам, переселенцам, сиротам и вдовам, чтобы в твоем городе они ели досыта.

12 Когда ты отделишь36156237 все десятины4643 произведений8393 земли твоей в третий7992 год,8141 год8141 десятин,4643 и отдашь5414 левиту,3881 пришельцу,1616 сироте3490 и вдове,490 чтоб они ели398 в жилищах8179 твоих и насыщались,7646

13 И скажи тогда ГОСПОДУ, Богу твоему: „Освободил я свой дом от десятины, что так свята для Тебя, и отдал ее левиту, переселенцу, сироте и вдове, как Ты повелел мне. Не преступил я заповедей Твоих, не забыл их.

13 тогда скажи559 пред3942 Господом,3068 Богом430 твоим: я отобрал1197 от дома1004 моего святыню6944 и отдал5414 ее левиту,3881 пришельцу,1616 сироте3490 и вдове,490 по всем повелениям4687 Твоим, которые Ты заповедал6680 мне: я не преступил5674 заповедей4687 Твоих и не забыл;7911

14 Из этой доли святой не съел я ничего в нечистоте своей, в дни плача о ком-либо из умерших; не выделял я этой святыни из своего урожая, когда бывал ритуально нечист, и ничего из нее мертвым не посвящал. Покорно внимал я гласу Твоему, ГОСПОДЬ, Бог мой, поступая так, как Ты заповедал мне.

14 я не ел398 от нее в печали205 моей, и не отделял1197 ее в нечистоте,2931 и не давал5414 из нее для мертвого;4191 я повиновался8085 гласу6963 Господа,3068 Бога430 моего, исполнил6213 все, что Ты заповедал6680 мне;

15 Взгляни же на нас с небес, из святой Обители Своей, и благослови Израиль, народ Свой, и землю, которую Ты даровал нам, как некогда клятвенно обещал отцам нашим, землю эту, что источает молоко и мед“.

15 призри8259 от святого6944 жилища4583 Твоего, с небес,8064 и благослови1288 народ5971 Твой, Израиля,3478 и землю,127 которую Ты дал5414 нам — так как Ты клялся7650 отцам1 нашим дать нам землю,776 в которой течет2100 молоко2461 и мед.1706

16 И ныне ГОСПОДЬ, Бог твой, повелевает тебе держаться этих установлений Его и правил. Ревностно исполняй их всем сердцем и всею душой.

16 В день3117 сей Господь,3068 Бог430 твой, завещевает6680 тебе исполнять6213 постановления2706 сии и законы:4941 соблюдай8104 и исполняй6213 их от всего сердца3824 твоего и от всей души5315 твоей.

17 Ты подтвердил сегодня, что ГОСПОДЬ, и только Он, Бог твой и что ты всегда будешь ходить путями, на которые Он направляет тебя, повиноваться всем установлениям Его, заповедям и правилам и покорно внимать гласу Его.

17 Господу3068 сказал559 ты ныне,3117 что Он будет твоим Богом,430 и что ты будешь3212 ходить3212 путями1870 Его и хранить8104 постановления2706 Его и заповеди4687 Его и законы4941 Его, и слушать8085 гласа6963 Его;

18 И ГОСПОДЬ ныне заверил тебя, что ты, как Он тебе и обещал, — Его особое достояние, а посему тебе подобает повиноваться всем заповедям Его.

18 и Господь3068 обещал559 тебе ныне,3117 что ты будешь собственным5459 Его народом,5971 как Он говорил1696 тебе, если ты будешь8104 хранить8104 все заповеди4687 Его,

19 Он провозгласил, что для хвалы, славы и чести поставит тебя выше всех народов, которые сотворил, и что ты будешь святым народом у ГОСПОДА, Бога твоего, как Он сказал».

19 и что Он поставит5414 тебя выше5945 всех народов,1471 которых Он сотворил,6213 в чести,8416 славе8034 и великолепии,8597 что ты будешь святым6918 народом5971 у Господа,3068 Бога430 твоего, как Он говорил.1696

1.0x