Послание евреям

Глава 4

1 Но пока остается в силе обещание Его даровать нам покой Свой, да убоится думать кто бы то ни был из вас, что он опоздал уже получить обещанное.

2 Ведь нам была возвещена Благая Весть, как и тем, которые вышли из Египта, но им она пользы не принесла, ибо внимали они ей без веры.

3 Мы же, уверовавшие, входим в покой Его, о котором сказал Он когда-то, имея тех в виду: «Я поклялся во гневе Своем: Не войдут они в покой Мой“», но не потому, что покоя еще не было, нет, он был предложен от сотворения мира, когда Бог закончил дела Свои.

4 Ведь в Писании сказано где-то так о седьмом дне: «В седьмой день Бог пребывал в покое, завершив все дела Свои».

5 А то, что в Писании же читаем: «Не войдут они в покой Мой», —

6 это касается тех, кто слышал когда-то Благую Весть, но не обрел покоя из-за неверия своего. Иным же еще предстоит войти в этот покой.

7 Для них Бог снова определил некий день — «ныне», как и сказал об этом через Давида многие годы спустя в том месте Писания, которое уже упоминалось выше: «Ныне, когда уже слышите голос Его, не будьте строптивы».

8 В самом деле, если бы уже даровал Иисус Навин покой всем исшедшим из Египта, Бог не говорил бы потом о другом дне.

9 Так что сохраняется еще для народа Божьего возможность обрести покой субботний.

10 А всякий, кто обрел покой Его, уже может отдыхать от дел своих, как и Бог — от Своих.

11 Постараемся же войти в покой тот, чтобы не лишиться кому из нас возможности сей, как то было с отцами нашими из-за их неверия.

12 Слово Божие живо и действенно. Острее оно любого обоюдоострого меча: вскрывает оно истинную природу души и духа человека, проникая, как говорится, до суставов его и до мозга костей, и может судить обо всех намерениях и помыслах сердца.

13 Ни одно творение не останется сокрыто для Бога: всё обнажено и всё открыто взору Его. Ему дадим отчет.

14 У нас есть великий Первосвященник, через все небеса прошедший, — Иисус, Сын Божий. Будем же твердо держаться исповедания нашего.

15 Первосвященник, Коего имеем мы, не из тех, кто не знает сострадания к нам в слабостях наших; нет, Он ведь и Сам был искушен во всем, подобно нам (правда, не согрешил Он при этом).

16 Потому без страха приступаем к самому престолу благодати, чтобы принять милость Божию и обрести благодать Его в помощь всякий раз, когда мы нуждаемся в ней.

Hebrews

Chapter 4

1 LET us therefore fear, while the prom ise of entering into his rest remains, lest some amongst you find they are prevented from entering.

2 For the gospel was preached to us, as it was to them also, but the word they heard did not benefit them: because it was not mixed with faith in those who heard it.

3 But we who have believed will enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, they shall not enter into my rest; for behold, the works of God were from the very foundation of the world.

4 For he said concerning the sabbath, God rested on the seventh day from all his works.

5 And here again he said, They shall not enter into my rest.

6 There was a chance for some to enter therein, but they to whom the gospel was first preached did not enter, because they would not listen:

7 And again, after a long time he appointed another day, as it is written above, for David said, Today if you hear his voice, harden not your hearts.

8 For if Joshua the son of Nun had given them rest, he would not afterward have spoken of another day.

9 It is therefore the duty of the people of God to keep the Sabbath.

10 For he who has entered into his rest, he also has ceased from his own works, as God did from his.

11 Let us strive therefore to enter into that rest, lest any man fall like those who were disobedient.

12 For the word of God is living and powerful and sharper than any twoedged sword, piercing even to the point of division between soul and spirit, and between the joints and marrow and bones, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.

13 And there is no creature which is hidden from his sight: but all things are naked and open before the eyes of him to whom we are to answer.

14 We have, therefore, a great high priest who has ascended into heaven, Jesus Christ, the Son of God; let us remain firm in his faith.

15 For we do not have a high priest who cannot share our infirmities, but we have one who was tempted with everything as we are, and yet without sin.

16 Let us, therefore, come openly to the throne of his grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

Послание евреям

Глава 4

Hebrews

Chapter 4

1 Но пока остается в силе обещание Его даровать нам покой Свой, да убоится думать кто бы то ни был из вас, что он опоздал уже получить обещанное.

1 LET us therefore fear, while the prom ise of entering into his rest remains, lest some amongst you find they are prevented from entering.

2 Ведь нам была возвещена Благая Весть, как и тем, которые вышли из Египта, но им она пользы не принесла, ибо внимали они ей без веры.

2 For the gospel was preached to us, as it was to them also, but the word they heard did not benefit them: because it was not mixed with faith in those who heard it.

3 Мы же, уверовавшие, входим в покой Его, о котором сказал Он когда-то, имея тех в виду: «Я поклялся во гневе Своем: Не войдут они в покой Мой“», но не потому, что покоя еще не было, нет, он был предложен от сотворения мира, когда Бог закончил дела Свои.

3 But we who have believed will enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, they shall not enter into my rest; for behold, the works of God were from the very foundation of the world.

4 Ведь в Писании сказано где-то так о седьмом дне: «В седьмой день Бог пребывал в покое, завершив все дела Свои».

4 For he said concerning the sabbath, God rested on the seventh day from all his works.

5 А то, что в Писании же читаем: «Не войдут они в покой Мой», —

5 And here again he said, They shall not enter into my rest.

6 это касается тех, кто слышал когда-то Благую Весть, но не обрел покоя из-за неверия своего. Иным же еще предстоит войти в этот покой.

6 There was a chance for some to enter therein, but they to whom the gospel was first preached did not enter, because they would not listen:

7 Для них Бог снова определил некий день — «ныне», как и сказал об этом через Давида многие годы спустя в том месте Писания, которое уже упоминалось выше: «Ныне, когда уже слышите голос Его, не будьте строптивы».

7 And again, after a long time he appointed another day, as it is written above, for David said, Today if you hear his voice, harden not your hearts.

8 В самом деле, если бы уже даровал Иисус Навин покой всем исшедшим из Египта, Бог не говорил бы потом о другом дне.

8 For if Joshua the son of Nun had given them rest, he would not afterward have spoken of another day.

9 Так что сохраняется еще для народа Божьего возможность обрести покой субботний.

9 It is therefore the duty of the people of God to keep the Sabbath.

10 А всякий, кто обрел покой Его, уже может отдыхать от дел своих, как и Бог — от Своих.

10 For he who has entered into his rest, he also has ceased from his own works, as God did from his.

11 Постараемся же войти в покой тот, чтобы не лишиться кому из нас возможности сей, как то было с отцами нашими из-за их неверия.

11 Let us strive therefore to enter into that rest, lest any man fall like those who were disobedient.

12 Слово Божие живо и действенно. Острее оно любого обоюдоострого меча: вскрывает оно истинную природу души и духа человека, проникая, как говорится, до суставов его и до мозга костей, и может судить обо всех намерениях и помыслах сердца.

12 For the word of God is living and powerful and sharper than any twoedged sword, piercing even to the point of division between soul and spirit, and between the joints and marrow and bones, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.

13 Ни одно творение не останется сокрыто для Бога: всё обнажено и всё открыто взору Его. Ему дадим отчет.

13 And there is no creature which is hidden from his sight: but all things are naked and open before the eyes of him to whom we are to answer.

14 У нас есть великий Первосвященник, через все небеса прошедший, — Иисус, Сын Божий. Будем же твердо держаться исповедания нашего.

14 We have, therefore, a great high priest who has ascended into heaven, Jesus Christ, the Son of God; let us remain firm in his faith.

15 Первосвященник, Коего имеем мы, не из тех, кто не знает сострадания к нам в слабостях наших; нет, Он ведь и Сам был искушен во всем, подобно нам (правда, не согрешил Он при этом).

15 For we do not have a high priest who cannot share our infirmities, but we have one who was tempted with everything as we are, and yet without sin.

16 Потому без страха приступаем к самому престолу благодати, чтобы принять милость Божию и обрести благодать Его в помощь всякий раз, когда мы нуждаемся в ней.

16 Let us, therefore, come openly to the throne of his grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

1.0x