Книга пророка Амоса

Глава 9

1 И еще видел я, как стоял Владыка у жертвенника и говорил кому-то: «Ударь по колонне, по верху ее, так ударь, чтобы в храме всё сотряслось — от крыши до основанияи обрушилось на головы собравшихся в нем, — а кто уцелеет, тех меч Мой достанет, никому из них убежать не удастся, избавления себе не найдет ни один.

2 Если даже в глубинах Шеола зароются — достану их оттуда, если взойдут на небо — оттуда их низведу;

3 если на вершине Кармила спрячутся, разыщу и схвачу их; скроются с глаз Моих на дне моря — там змей морской по слову Моему ужалит их;

4 в плен уведут их враги, перед собою, как скот, погонят — повелю Я мечу народов соседних убивать их на всем пути. Не спущу и тогда с них глаз — но уже не во благо им — на беду!»

5 Владыка, ГОСПОДЬ Воинств, от прикосновения Его земля сотрясается, и в скорбь приходят все живущие на ней; словно Нил при разливе, земля вздымается и спадает, как воды реки той египетской.

6 Он возвел на небесах Свои чертоги горние, свод Свой небесный простер над землей. Он вызывает воды из моря и на землю их изливает. Имя Его — ГОСПОДЬ!

7 «Сыны Израилевы, разве для Меня вы значите больше, чем Куша сыны? — вопрошает ГОСПОДЬ. — Не Я ли Израиль вывел из земли египетской, филистимлян — из Кафтора и сирийцев — из Кира?

8 Так знайте же, Я — Владыка ГОСПОДЬ, и взор Мой на царство это грешное обращен. Я сотру его с лица земли, но полностью не уничтожу всё потомство Иакова, — это вещее слово ГОСПОДНЕ. —

9 И посему знайте, Я повеление дам и рассею израильтян среди всех народов, бросая туда и сюда, просею, как сквозь решето, из которого даже один камешек не упадет на землю.

10 От меча погибнут все грешники в народе Моем, те самые, что говорят: „Не подступит к нам беда, нас не коснется“».

11 «В тот день Я восстановлю ныне разваливающийся дом Давида, все проломы его заделаю, из руин подниму его, и будет он таким, каким был прежде, в дни древние,

12 дабы они — сыны Израилевы — завладели тем, что осталось от Эдома и всех иных народов, которые носят имя Мое»,таково вещее слово ГОСПОДНЕ, и Он совершит это.

13 «Знайте, грядут дни столь быстрого роста злаков, — говорит ГОСПОДЬ, — что пахарь будет жнеца догонять, урожай убирающего, а топчущий в точиле виноград, обильно уродившийся, будет настигать того, кто семена сеет. Тогда сами горы источать будут сок виноградный, и он потечет по холмам.

14 Восстановлю Я благоденствие народа Моего, Израиля: вновь отстроят они заброшенные города и жить будут в них, виноградники снова насадят и, как прежде, вино будут пить, разобьют сады и плодами их насладятся сполна.

15 Снова укореню их на земле их собственной, и они никогда не будут выселены с земли, Мною дарованной им», — возвещает ГОСПОДЬ, Бог твой.

Amos

Chapter 9

1 I SAW the LORD standing over the altar; and he said, Smite the lintel of the door, that the thresholds may shake; and let their treachery be upon the heads of all of them, and I will slay those who are left of them with the sword; he that flees of them shall not escape, and he that is spared of them shall not be delivered.

2 Though they go down into Sheol, thence shall my hand bring them up; though they climb to heaven, thence will I bring them down;

3 And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out from there; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, there I will command the serpent and it shall bite them;

4 And though they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it shall slay them; and I will set my eyes upon them for evil and not for good;

5 Says the LORD God of hosts, who touches the earth and it quakes, and all who dwell in it mourn; and the end shall rise up like a river, and shall recede like the river of Egypt:

6 It is he who has built his stories in heaven, and has made his possessions in the earth; who calls for the waters of the sea, and pours them out upon the face of the earth; the LORD of hosts is his name.

7 Behold, you are like the Ethiopians to me, O children of Israel! says the LORD. Behold, I brought up Israel out of the land of Egypt and the Philistines from Capadocia and the Arameans from Kir.

8 Behold, the eyes of the LORD God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; but I will not utterly destroy the house of Jacob, says the LORD.

9 For behold, I will command, and I will scatter the house of Israel among all nations as they sift wheat in a sieve, but not even the smallest grain of it shall fall upon the ground.

10 All the sinners of my people shall die by the sword, who say, The evil shall not touch us nor overtake us.

11 In that day I will raise up the tabernacle of David that is fallen and close up its breaches, and I will raise up its ruins and I will build it as in the days of old, and as in the years of many generations.

12 For they shall possess the remnant of Edom, and all the Gentiles who are called by my name, says the LORD who does these things.

13 Behold, the days are coming, says the LORD, when the threshing floor shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that sows seed; and the mountains shall drop sweetness, and all the hills shall rejoice.

14 And I will bring back the captivity of my people Israel, and they shall build the ruined cities and inhabit them; and they shall plant vineyards and drink the wine thereof; they shall also plant gardens and eat the fruit of them.

15 And I will plant them upon their own land, and they shall no more be uprooted from the land which I have given them, says the LORD your God.

Книга пророка Амоса

Глава 9

Amos

Chapter 9

1 И еще видел я, как стоял Владыка у жертвенника и говорил кому-то: «Ударь по колонне, по верху ее, так ударь, чтобы в храме всё сотряслось — от крыши до основанияи обрушилось на головы собравшихся в нем, — а кто уцелеет, тех меч Мой достанет, никому из них убежать не удастся, избавления себе не найдет ни один.

1 I SAW the LORD standing over the altar; and he said, Smite the lintel of the door, that the thresholds may shake; and let their treachery be upon the heads of all of them, and I will slay those who are left of them with the sword; he that flees of them shall not escape, and he that is spared of them shall not be delivered.

2 Если даже в глубинах Шеола зароются — достану их оттуда, если взойдут на небо — оттуда их низведу;

2 Though they go down into Sheol, thence shall my hand bring them up; though they climb to heaven, thence will I bring them down;

3 если на вершине Кармила спрячутся, разыщу и схвачу их; скроются с глаз Моих на дне моря — там змей морской по слову Моему ужалит их;

3 And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out from there; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, there I will command the serpent and it shall bite them;

4 в плен уведут их враги, перед собою, как скот, погонят — повелю Я мечу народов соседних убивать их на всем пути. Не спущу и тогда с них глаз — но уже не во благо им — на беду!»

4 And though they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it shall slay them; and I will set my eyes upon them for evil and not for good;

5 Владыка, ГОСПОДЬ Воинств, от прикосновения Его земля сотрясается, и в скорбь приходят все живущие на ней; словно Нил при разливе, земля вздымается и спадает, как воды реки той египетской.

5 Says the LORD God of hosts, who touches the earth and it quakes, and all who dwell in it mourn; and the end shall rise up like a river, and shall recede like the river of Egypt:

6 Он возвел на небесах Свои чертоги горние, свод Свой небесный простер над землей. Он вызывает воды из моря и на землю их изливает. Имя Его — ГОСПОДЬ!

6 It is he who has built his stories in heaven, and has made his possessions in the earth; who calls for the waters of the sea, and pours them out upon the face of the earth; the LORD of hosts is his name.

7 «Сыны Израилевы, разве для Меня вы значите больше, чем Куша сыны? — вопрошает ГОСПОДЬ. — Не Я ли Израиль вывел из земли египетской, филистимлян — из Кафтора и сирийцев — из Кира?

7 Behold, you are like the Ethiopians to me, O children of Israel! says the LORD. Behold, I brought up Israel out of the land of Egypt and the Philistines from Capadocia and the Arameans from Kir.

8 Так знайте же, Я — Владыка ГОСПОДЬ, и взор Мой на царство это грешное обращен. Я сотру его с лица земли, но полностью не уничтожу всё потомство Иакова, — это вещее слово ГОСПОДНЕ. —

8 Behold, the eyes of the LORD God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; but I will not utterly destroy the house of Jacob, says the LORD.

9 И посему знайте, Я повеление дам и рассею израильтян среди всех народов, бросая туда и сюда, просею, как сквозь решето, из которого даже один камешек не упадет на землю.

9 For behold, I will command, and I will scatter the house of Israel among all nations as they sift wheat in a sieve, but not even the smallest grain of it shall fall upon the ground.

10 От меча погибнут все грешники в народе Моем, те самые, что говорят: „Не подступит к нам беда, нас не коснется“».

10 All the sinners of my people shall die by the sword, who say, The evil shall not touch us nor overtake us.

11 «В тот день Я восстановлю ныне разваливающийся дом Давида, все проломы его заделаю, из руин подниму его, и будет он таким, каким был прежде, в дни древние,

11 In that day I will raise up the tabernacle of David that is fallen and close up its breaches, and I will raise up its ruins and I will build it as in the days of old, and as in the years of many generations.

12 дабы они — сыны Израилевы — завладели тем, что осталось от Эдома и всех иных народов, которые носят имя Мое»,таково вещее слово ГОСПОДНЕ, и Он совершит это.

12 For they shall possess the remnant of Edom, and all the Gentiles who are called by my name, says the LORD who does these things.

13 «Знайте, грядут дни столь быстрого роста злаков, — говорит ГОСПОДЬ, — что пахарь будет жнеца догонять, урожай убирающего, а топчущий в точиле виноград, обильно уродившийся, будет настигать того, кто семена сеет. Тогда сами горы источать будут сок виноградный, и он потечет по холмам.

13 Behold, the days are coming, says the LORD, when the threshing floor shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that sows seed; and the mountains shall drop sweetness, and all the hills shall rejoice.

14 Восстановлю Я благоденствие народа Моего, Израиля: вновь отстроят они заброшенные города и жить будут в них, виноградники снова насадят и, как прежде, вино будут пить, разобьют сады и плодами их насладятся сполна.

14 And I will bring back the captivity of my people Israel, and they shall build the ruined cities and inhabit them; and they shall plant vineyards and drink the wine thereof; they shall also plant gardens and eat the fruit of them.

15 Снова укореню их на земле их собственной, и они никогда не будут выселены с земли, Мною дарованной им», — возвещает ГОСПОДЬ, Бог твой.

15 And I will plant them upon their own land, and they shall no more be uprooted from the land which I have given them, says the LORD your God.

1.0x