Исход

Глава 31

1 Продолжая разговор с Моисеем, ГОСПОДЬ сказал ему:

2 «Знай, Я с целью особой избрал Бецалела, сына Урии, внука Гурова из колена Иуды.

3 Духом Божиим исполнил Я его и через то даровал ему высокое мастерство, сообразительность и знание всякого рода искусств,

4 чтобы мог он замышлять произведения художественные и работать по золоту, серебру и меди,

5 гранить драгоценные камни и вставлять их в оправу, выполнять резьбу по дереву, то есть делать всякого рода искусные вещи.

6 Более того, Я дал ему в помощники Оголиава, сына Ахисамаха из колена Дана, а также наделил особым умением всех тех, кто уже был умельцем в своем деле, чтобы они смогли выполнить всё, что Я повелел тебе сделать:

7 Шатер Откровения, ковчег, где Свидетельство о воле Моей хранится, златой Покров примирения и все прочие принадлежности Шатра;

8 также и стол со всеми принадлежностями его, светильник, коего все части из чистого золота должны быть, жертвенник курения благоуханного

9 и жертвенник для всесожжений со всеми принадлежностями его, большой сосуд для омовений и подставку к нему;

10 а вместе с тем и искусной работы одежды — для самого Аарона-священника и для сыновей его одеяния, отличающиеся от обычных, дабы носили они их при священнодействии;

11 наконец, от умельцев тех потребуется приготовить елей помазания и ароматичное курение для Святилища. Пусть всё, что Я повелел тебе сделать, они выполнят».

12 Продолжая говорить о богослужении, ГОСПОДЬ повелел Моисею:

13 «Внуши сынам Израилевым: субботы Мои пусть соблюдают непреложно, ибо они — знамение Союза между Мной и вами из поколения в поколение, дабы вы знали, что Я — ГОСПОДЬ, освящающий вас.

14 Посему соблюдайте субботу, она свята для вас. Кто осквернит святыню эту, тот смерти должен быть предан. Работающему в субботу не место среди народа его — да будет он исторгнут.

15 Работой можно заниматься шесть дней, а седьмой день — суббота, день священного покоя, он ГОСПОДУ посвящается. Каждый, кто работает в субботний день, должен быть предан смерти.

16 Сынам Израилевым надлежит соблюдать субботу, праздновать ее из поколения в поколение как знак их вечного со Мной Союза-Завета.

17 На вечные времена суббота должна оставаться знаком Союза между Мной и сынами Израилевыми. Ибо Я, ГОСПОДЬ, за шесть дней создал небо и землю, а в день седьмой ничего не делал и отдыхал».

18 И когда ГОСПОДЬ закончил говорить с Моисеем на горе Синай, Он дал ему две скрижали со Свидетельством о воле Своей, каменные скрижали, на коих Свидетельство то было записано Его Божественным перстом.

Exodus

Chapter 31

1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

2 See,7200 I have called7121 by name8034 Bezaleel1212 the son1121 of Uri,221 the son1121 of Hur,2354 of the tribe4294 of Judah: 3063

3 And I have filled4390 him with the spirit7307 of God,430 in wisdom,2451 and in understanding,8394 and in knowledge,1847 and in all manner3605 of workmanship,4399

4 To devise2803 cunning works,4284 to work6213 in gold,2091 and in silver,3701 and in brass,5178

5 And in cutting2799 of stones,68 to set4390 them, and in carving2799 of timber,6086 to work6213 in all manner3605 of workmanship.4399

6 And I,589 behold,2009 I have given5414 with854 him853 Aholiab,171 the son1121 of Ahisamach,294 of the tribe4294 of Dan:1835 and in the hearts3820 of all3605 that are wise2450 hearted3820 I have put5414 wisdom,2451 that they may make6213 853 all3605 that834 I have commanded6680 thee;

7 853 The tabernacle168 of the congregation,4150 and the ark727 of the testimony,5715 and the mercy seat3727 that834 is thereupon,5921 and all3605 the furniture3627 of the tabernacle,168

8 And the table7979 and his furniture,3627 and the pure2889 candlestick4501 with all3605 his furniture,3627 and the altar4196 of incense,7004

9 And the altar4196 of burnt offering5930 with all3605 his furniture,3627 and the laver3595 and his foot,3653

10 And the cloths899 of service,8278 and the holy6944 garments899 for Aaron175 the priest,3548 and the garments899 of his sons,1121 to minister in the priest's office,3547

11 And the anointing4888 oil,8081 and sweet5561 incense7004 for the holy6944 place: according to all3605 that834 I have commanded6680 thee shall they do.6213

12 And the LORD3068 spoke559 unto413 Moses,4872 saying,559

13 Speak1696 thou859 also unto413 the children1121 of Israel,3478 saying,559 Verily389 853 my sabbaths7676 ye shall keep:8104 for3588 it1931 is a sign226 between996 me and you throughout your generations;1755 that ye may know3045 that3588 I589 am the LORD3068 that doth sanctify6942 you.

14 Ye shall keep8104 853 the sabbath7676 therefore; for3588 it1931 is holy6944 unto you: every one that defileth2490 it shall surely be put to death:4191 4191 for3588 whosoever3605 doeth6213 any work4399 therein, that1931 soul5315 shall be cut off3772 from among4480 7130 his people.5971

15 Six8337 days3117 may work4399 be done;6213 but in the seventh7637 is the sabbath7676 of rest,7677 holy6944 to the LORD:3068 whosoever3605 doeth6213 any work4399 in the sabbath7676 day,3117 he shall surely be put to death.4191 4191

16 Wherefore the children1121 of Israel3478 shall keep8104 853 the sabbath,7676 to observe6213 853 the sabbath7676 throughout their generations,1755 for a perpetual5769 covenant.1285

17 It1931 is a sign226 between996 me and the children1121 of Israel3478 forever:5769 for3588 in six8337 days3117 the LORD3068 made6213 853 heaven8064 and earth,776 and on the seventh7637 day3117 he rested,7673 and was refreshed.5314

18 And he gave5414 unto413 Moses,4872 when he had made an end3615 of communing1696 with854 him upon mount2022 Sinai,5514 two8147 tables3871 of testimony,5715 tables3871 of stone,68 written3789 with the finger676 of God.430

Исход

Глава 31

Exodus

Chapter 31

1 Продолжая разговор с Моисеем, ГОСПОДЬ сказал ему:

1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

2 «Знай, Я с целью особой избрал Бецалела, сына Урии, внука Гурова из колена Иуды.

2 See,7200 I have called7121 by name8034 Bezaleel1212 the son1121 of Uri,221 the son1121 of Hur,2354 of the tribe4294 of Judah: 3063

3 Духом Божиим исполнил Я его и через то даровал ему высокое мастерство, сообразительность и знание всякого рода искусств,

3 And I have filled4390 him with the spirit7307 of God,430 in wisdom,2451 and in understanding,8394 and in knowledge,1847 and in all manner3605 of workmanship,4399

4 чтобы мог он замышлять произведения художественные и работать по золоту, серебру и меди,

4 To devise2803 cunning works,4284 to work6213 in gold,2091 and in silver,3701 and in brass,5178

5 гранить драгоценные камни и вставлять их в оправу, выполнять резьбу по дереву, то есть делать всякого рода искусные вещи.

5 And in cutting2799 of stones,68 to set4390 them, and in carving2799 of timber,6086 to work6213 in all manner3605 of workmanship.4399

6 Более того, Я дал ему в помощники Оголиава, сына Ахисамаха из колена Дана, а также наделил особым умением всех тех, кто уже был умельцем в своем деле, чтобы они смогли выполнить всё, что Я повелел тебе сделать:

6 And I,589 behold,2009 I have given5414 with854 him853 Aholiab,171 the son1121 of Ahisamach,294 of the tribe4294 of Dan:1835 and in the hearts3820 of all3605 that are wise2450 hearted3820 I have put5414 wisdom,2451 that they may make6213 853 all3605 that834 I have commanded6680 thee;

7 Шатер Откровения, ковчег, где Свидетельство о воле Моей хранится, златой Покров примирения и все прочие принадлежности Шатра;

7 853 The tabernacle168 of the congregation,4150 and the ark727 of the testimony,5715 and the mercy seat3727 that834 is thereupon,5921 and all3605 the furniture3627 of the tabernacle,168

8 также и стол со всеми принадлежностями его, светильник, коего все части из чистого золота должны быть, жертвенник курения благоуханного

8 And the table7979 and his furniture,3627 and the pure2889 candlestick4501 with all3605 his furniture,3627 and the altar4196 of incense,7004

9 и жертвенник для всесожжений со всеми принадлежностями его, большой сосуд для омовений и подставку к нему;

9 And the altar4196 of burnt offering5930 with all3605 his furniture,3627 and the laver3595 and his foot,3653

10 а вместе с тем и искусной работы одежды — для самого Аарона-священника и для сыновей его одеяния, отличающиеся от обычных, дабы носили они их при священнодействии;

10 And the cloths899 of service,8278 and the holy6944 garments899 for Aaron175 the priest,3548 and the garments899 of his sons,1121 to minister in the priest's office,3547

11 наконец, от умельцев тех потребуется приготовить елей помазания и ароматичное курение для Святилища. Пусть всё, что Я повелел тебе сделать, они выполнят».

11 And the anointing4888 oil,8081 and sweet5561 incense7004 for the holy6944 place: according to all3605 that834 I have commanded6680 thee shall they do.6213

12 Продолжая говорить о богослужении, ГОСПОДЬ повелел Моисею:

12 And the LORD3068 spoke559 unto413 Moses,4872 saying,559

13 «Внуши сынам Израилевым: субботы Мои пусть соблюдают непреложно, ибо они — знамение Союза между Мной и вами из поколения в поколение, дабы вы знали, что Я — ГОСПОДЬ, освящающий вас.

13 Speak1696 thou859 also unto413 the children1121 of Israel,3478 saying,559 Verily389 853 my sabbaths7676 ye shall keep:8104 for3588 it1931 is a sign226 between996 me and you throughout your generations;1755 that ye may know3045 that3588 I589 am the LORD3068 that doth sanctify6942 you.

14 Посему соблюдайте субботу, она свята для вас. Кто осквернит святыню эту, тот смерти должен быть предан. Работающему в субботу не место среди народа его — да будет он исторгнут.

14 Ye shall keep8104 853 the sabbath7676 therefore; for3588 it1931 is holy6944 unto you: every one that defileth2490 it shall surely be put to death:4191 4191 for3588 whosoever3605 doeth6213 any work4399 therein, that1931 soul5315 shall be cut off3772 from among4480 7130 his people.5971

15 Работой можно заниматься шесть дней, а седьмой день — суббота, день священного покоя, он ГОСПОДУ посвящается. Каждый, кто работает в субботний день, должен быть предан смерти.

15 Six8337 days3117 may work4399 be done;6213 but in the seventh7637 is the sabbath7676 of rest,7677 holy6944 to the LORD:3068 whosoever3605 doeth6213 any work4399 in the sabbath7676 day,3117 he shall surely be put to death.4191 4191

16 Сынам Израилевым надлежит соблюдать субботу, праздновать ее из поколения в поколение как знак их вечного со Мной Союза-Завета.

16 Wherefore the children1121 of Israel3478 shall keep8104 853 the sabbath,7676 to observe6213 853 the sabbath7676 throughout their generations,1755 for a perpetual5769 covenant.1285

17 На вечные времена суббота должна оставаться знаком Союза между Мной и сынами Израилевыми. Ибо Я, ГОСПОДЬ, за шесть дней создал небо и землю, а в день седьмой ничего не делал и отдыхал».

17 It1931 is a sign226 between996 me and the children1121 of Israel3478 forever:5769 for3588 in six8337 days3117 the LORD3068 made6213 853 heaven8064 and earth,776 and on the seventh7637 day3117 he rested,7673 and was refreshed.5314

18 И когда ГОСПОДЬ закончил говорить с Моисеем на горе Синай, Он дал ему две скрижали со Свидетельством о воле Своей, каменные скрижали, на коих Свидетельство то было записано Его Божественным перстом.

18 And he gave5414 unto413 Moses,4872 when he had made an end3615 of communing1696 with854 him upon mount2022 Sinai,5514 two8147 tables3871 of testimony,5715 tables3871 of stone,68 written3789 with the finger676 of God.430

1.0x