Galatians

Chapter 5

1 STAND firm therefore in the liberty with which Christ has made us free, and be not harnessed again under the yoke of servitude.

2 Behold, I, Paul, tell you that if you be circumcised, then Christ is of no benefit to you.

3 For I testify again to every man who is circumcised, that he is under obligation to fulfill the whole law.

4 You have ceased to adhere to Christ, who seek justification by the law; you are fallen from grace.

5 For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.

6 For in Christ Jesus, neither is circumcision anything nor uncircumcision; but faith which is accomplished by love.

7 You were progressing well; who confused you that you should not obey the truth?

8 Your persuasion comes from him who called you.

9 A little leaven leavens the whole lump.

10 I have confidence in you through our LORD, that you will consider no other beliefs: that he who troubles you shall bear his judgment, whosoever he is.

11 And I, my brethren, if I still preach circumcision, why should I be persecuted? Why? Has the cross ceased to be a stumblingblock?

12 I wish those who are troubling you would be expelled.

13 For, my brethren, you have been called unto liberty; only do not use your liberty for an occasion to the things of the flesh, but by love serve one another.

14 For the whole law is fulfilled in one saying, that is; Thou shall love thy neighbor as thyself.

15 But if you harm and plunder one another, take heed lest you be consumed one by another.

16 This I say then: Lead a spiritual life, and you shall never commit the lust of the flesh.

17 For the flesh craves that which is harmful to the Spirit, and the Spirit opposes the things of the flesh: and the two are contrary to one another, so that you are unable to do whatever you please.

18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.

19 For the works of the flesh are well-known, which are these: adultery, impurity, and lasciviousness,

20 Idolatry, witchcraft, enmity, strife, jealousy, anger, stubbornness, seditions, heresies,

21 Envyings, murders, drunkenness, revellings, and all like things: those who practice these things, as I have told you before and I say to you now, they shall not inherit the kingdom of God.

22 But the fruits of the Spirit are love, joy, peace, patience, gentleness, goodness, faith,

23 Meekness, self-control: there is no law against these.

24 And those who belong to Christ have controlled their weaknesses and passions.

25 Let us therefore live in the Spirit, and surrender to the Spirit.

26 Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

Послание галатам

Глава 5

1 Христос освободил нас, чтобы мы жили свободно. Поэтому крепитесь в этой свободе и не возвращайтесь в рабство!

2 Слушайте! Я, Павел, говорю вам: если вы возвратитесь в лоно закона через обрезание, то не будет вам никакой пользы от Христа! Так оставайтесь же тверды и не взваливайте на себя вновь бремя рабства.

3 Ещё раз говорю всем тем, кто подвергает себя обрезанию, что они обязаны соблюдать весь закон.

4 Если вы пытаетесь получить оправдание перед Богом через соблюдение закона, то больше не имеете ничего общего с Христом. Теперь вы вне благодати Божьей.

5 Через веру мы ревностно ожидаем оправдания перед Богом, на которое твёрдо надеемся благодаря Духу.

6 Потому что во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, а лишь вера, проявляющаяся в поступках, совершаемых по любви.

7 Вы так преуспели в учении Божьем. Кто же помешал вам следовать истине?

8 Доводы, уводящие вас от правды, не исходят от Призвавшего вас.

9 Немного дрожжей заквашивают целую опару.

10 Я уверен в Господе, что вы не примите тех ложных идей. Тот же, кто вводит вас в заблуждение, поплатится за это, кем бы он ни был.

11 Братья и сёстры, если я всё ещё проповедую обрезание, как утверждают некоторые, то почему же меня и теперь преследуют? И если бы я всё ещё учил, что каждый должен подвергнуться обрезанию, то мои проповеди о кресте перестали бы оскорблять иудеев.

12 Я бы хотел, чтобы те, кто возмущают ваше спокойствие, не только подверглись обрезанию, но и оскоплению!

13 Вы же, братья и сёстры, были призваны Богом, чтобы жить свободно. Однако пусть свобода не станет для вас поводом удовлетворять свою греховную природу! Вместо того служите друг другу с любовью.

14 Потому что весь закон сводится к одному утверждению, которое гласит: «Люби ближнего своего, как самого себя».

15 Если же вы будете по-прежнему вредить друг другу и приносить страдания, то смотрите, как бы вы полностью не истребили друг друга!

16 Но я говорю: пусть Дух направляет вашу жизнь, и тогда вы не поддадитесь влиянию своей греховной природы.

17 Потому что то, чего желает наша греховная природа, противно Духу, а то, чего желает Дух, противно греховной природе. Это две противоположности. И, следовательно, вы не делаете того, чего хотели бы.

18 Но как ведомые Духом, вы неподвластны закону.

19 Поступки, совершаемые греховной природой, известны: прелюбодеяние, блуд, нечистота, похоть,

20 идолопоклонство, колдовство, вражда, ссоры, зависть, злоба, распри, разногласия, противоречия,

21 ревность, пьянство, дикие оргии и тому подобное. Относительно всего этого я предупреждаю вас, как предупреждал и раньше, что тем, кто занимается подобным, не будет места в Царстве Божьем.

22 Дух же порождает любовь, радость, мир, терпение, благость, доброту, верность,

23 кротость и воздержание. Нет закона против этого!

24 Те, кто принадлежат Христу Иисусу, распяли свою греховную природу с её страстями и желаниями.

25 Так как Дух — источник нашей новой жизни, так давайте же будем следовать ему.

26 Не будем самовлюблёнными, не будем подстрекать друг друга и завидовать друг другу.

Galatians

Chapter 5

Послание галатам

Глава 5

1 STAND firm therefore in the liberty with which Christ has made us free, and be not harnessed again under the yoke of servitude.

1 Христос освободил нас, чтобы мы жили свободно. Поэтому крепитесь в этой свободе и не возвращайтесь в рабство!

2 Behold, I, Paul, tell you that if you be circumcised, then Christ is of no benefit to you.

2 Слушайте! Я, Павел, говорю вам: если вы возвратитесь в лоно закона через обрезание, то не будет вам никакой пользы от Христа! Так оставайтесь же тверды и не взваливайте на себя вновь бремя рабства.

3 For I testify again to every man who is circumcised, that he is under obligation to fulfill the whole law.

3 Ещё раз говорю всем тем, кто подвергает себя обрезанию, что они обязаны соблюдать весь закон.

4 You have ceased to adhere to Christ, who seek justification by the law; you are fallen from grace.

4 Если вы пытаетесь получить оправдание перед Богом через соблюдение закона, то больше не имеете ничего общего с Христом. Теперь вы вне благодати Божьей.

5 For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.

5 Через веру мы ревностно ожидаем оправдания перед Богом, на которое твёрдо надеемся благодаря Духу.

6 For in Christ Jesus, neither is circumcision anything nor uncircumcision; but faith which is accomplished by love.

6 Потому что во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, а лишь вера, проявляющаяся в поступках, совершаемых по любви.

7 You were progressing well; who confused you that you should not obey the truth?

7 Вы так преуспели в учении Божьем. Кто же помешал вам следовать истине?

8 Your persuasion comes from him who called you.

8 Доводы, уводящие вас от правды, не исходят от Призвавшего вас.

9 A little leaven leavens the whole lump.

9 Немного дрожжей заквашивают целую опару.

10 I have confidence in you through our LORD, that you will consider no other beliefs: that he who troubles you shall bear his judgment, whosoever he is.

10 Я уверен в Господе, что вы не примите тех ложных идей. Тот же, кто вводит вас в заблуждение, поплатится за это, кем бы он ни был.

11 And I, my brethren, if I still preach circumcision, why should I be persecuted? Why? Has the cross ceased to be a stumblingblock?

11 Братья и сёстры, если я всё ещё проповедую обрезание, как утверждают некоторые, то почему же меня и теперь преследуют? И если бы я всё ещё учил, что каждый должен подвергнуться обрезанию, то мои проповеди о кресте перестали бы оскорблять иудеев.

12 I wish those who are troubling you would be expelled.

12 Я бы хотел, чтобы те, кто возмущают ваше спокойствие, не только подверглись обрезанию, но и оскоплению!

13 For, my brethren, you have been called unto liberty; only do not use your liberty for an occasion to the things of the flesh, but by love serve one another.

13 Вы же, братья и сёстры, были призваны Богом, чтобы жить свободно. Однако пусть свобода не станет для вас поводом удовлетворять свою греховную природу! Вместо того служите друг другу с любовью.

14 For the whole law is fulfilled in one saying, that is; Thou shall love thy neighbor as thyself.

14 Потому что весь закон сводится к одному утверждению, которое гласит: «Люби ближнего своего, как самого себя».

15 But if you harm and plunder one another, take heed lest you be consumed one by another.

15 Если же вы будете по-прежнему вредить друг другу и приносить страдания, то смотрите, как бы вы полностью не истребили друг друга!

16 This I say then: Lead a spiritual life, and you shall never commit the lust of the flesh.

16 Но я говорю: пусть Дух направляет вашу жизнь, и тогда вы не поддадитесь влиянию своей греховной природы.

17 For the flesh craves that which is harmful to the Spirit, and the Spirit opposes the things of the flesh: and the two are contrary to one another, so that you are unable to do whatever you please.

17 Потому что то, чего желает наша греховная природа, противно Духу, а то, чего желает Дух, противно греховной природе. Это две противоположности. И, следовательно, вы не делаете того, чего хотели бы.

18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.

18 Но как ведомые Духом, вы неподвластны закону.

19 For the works of the flesh are well-known, which are these: adultery, impurity, and lasciviousness,

19 Поступки, совершаемые греховной природой, известны: прелюбодеяние, блуд, нечистота, похоть,

20 Idolatry, witchcraft, enmity, strife, jealousy, anger, stubbornness, seditions, heresies,

20 идолопоклонство, колдовство, вражда, ссоры, зависть, злоба, распри, разногласия, противоречия,

21 Envyings, murders, drunkenness, revellings, and all like things: those who practice these things, as I have told you before and I say to you now, they shall not inherit the kingdom of God.

21 ревность, пьянство, дикие оргии и тому подобное. Относительно всего этого я предупреждаю вас, как предупреждал и раньше, что тем, кто занимается подобным, не будет места в Царстве Божьем.

22 But the fruits of the Spirit are love, joy, peace, patience, gentleness, goodness, faith,

22 Дух же порождает любовь, радость, мир, терпение, благость, доброту, верность,

23 Meekness, self-control: there is no law against these.

23 кротость и воздержание. Нет закона против этого!

24 And those who belong to Christ have controlled their weaknesses and passions.

24 Те, кто принадлежат Христу Иисусу, распяли свою греховную природу с её страстями и желаниями.

25 Let us therefore live in the Spirit, and surrender to the Spirit.

25 Так как Дух — источник нашей новой жизни, так давайте же будем следовать ему.

26 Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

26 Не будем самовлюблёнными, не будем подстрекать друг друга и завидовать друг другу.

1.0x