Genesis

Chapter 9

1 AND God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moves upon the earth, and all the fish of the sea; into your hand they are delivered.

3 Every moving thing that is alive shall be food for you; even as the green herb have I given you all things.

4 Only flesh with the life thereof, that is, the blood thereof, you shall not eat.

5 And surely your lifeblood will I f avenge; of every beast will I avenge it, and at the hand of man; and at the hand of a man and his brother will I avenge the life of man.

6 Whoever sheds the blood of men, by men shall his blood be shed; for man was made in the image of God.

7 As for you, be fruitful, and multiply; bring forth abundantly on the earth, and multiply in it.

8 And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,

9 As for me, behold, I will establish my covenant with you and with your descendants after you;

10 And with every living creature that is with you, the fowl, the cattle, and every wild beast of the earth with you; with all that come out of the ark, and with every beast of the earth.

11 And I will establish my covenant with you; so that never again shall all flesh perish by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

12 And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:

13 I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of a covenant between me and the earth.

14 And it shall come to pass, when I bring clouds over the earth, that the bow shall be seen in the clouds;

15 And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature that is with you of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

16 And the bow shall be in the clouds; and I will look upon it as a remembrance of the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.

17 And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between me and all the flesh that is upon the earth,

18 The sons of Noah who went forth out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham is the father of Canaan.

19 These three were the sons of Noah; and from them the people spread throughout the earth.

20 And Noah began to till the ground; and he planted a vineyard;

21 And he drank of its wine, and became drunken; and he was uncovered within his tent.

22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and he told his two brothers outside.

23 And Shem and Japheth took a mantle and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were backward and they did not see their father's nakedness.

24 When Noah awoke from his wine and knew what his younger son had done to him,

25 He said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be to his brothers.

26 Then he said, Blessed be the LORD God of Shem; and let Canaan be his servant.

27 God shall enrich Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem: and Canaan shall be their servant.

28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.

29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.

Бытие

Глава 9

1 Бог благословил Ноя и его сыновей и сказал им: — Плодитесь и размножайтесь и наполняйте землю.

2 Пусть страх и ужас перед вами охватит всех зверей земных и всех птиц небесных, всех пресмыкающихся и всех морских рыб: они отданы вам в руки.

3 Все, что живет и движется, будет вам в пищу. Как прежде Я дал вам зеленые растения, так и теперь Я отдаю вам все.

4 Но не ешьте мяса, в котором еще есть кровь.

5 И за вашу кровь Я непременно потребую расплаты; Я потребую расплаты за нее с каждого животного; и со всякого человека Я тоже потребую ответа за жизнь его ближнего.

6 Кто бы ни пролил кровь человека, рукою человека прольется и его кровь. Потому что человек создан по образу Божьему.

7 Вы же плодитесь и размножайтесь, расселяйтесь на земле и умножайтесь на ней.

8 Потом Бог сказал Ною и его сыновьям:

9 — Ныне Я заключаю завет с вами и вашими потомками,

10 и со всяким живым существом, которое было с вами, — птица ли, скот или дикий зверь — со всеми, кто вышел с вами из ковчега, и с каждым зверем на земле.

11 Я заключаю с тобой завет: никогда впредь все живое не будет истреблено водами потопа; никогда впредь не будет потоп губить землю.

12 Бог сказал: — Вот знак завета, который Я заключаю между Мной и вами, и каждым живым существом, которое с вами, на все грядущие поколения.

13 Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком завета между Мной и землей.

14 Когда бы Я ни навел облака на землю, в облаках появится радуга,

15 и Я вспомню Мой завет между Мной и вами и каждым живым существом; никогда впредь воды не прольются потопом, чтобы погубить все живое.

16 Всякий раз, когда радуга появится в облаках, Я увижу ее и вспомню вечный завет между Богом и всеми живыми существами, какие есть на земле.

17 Так сказал Бог Ною: — Вот знак завета, который Я заключил между Мной и всем живым на земле.

18 Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были Сим, Хам и Иафет (Хам — отец Ханаана).

19 Эти трое — сыновья Ноя, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.

20 Ной принялся возделывать землю и сажать виноград.

21 Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнаженный в своем шатре.

22 Хам, отец Ханаана, увидел наготу своего отца и, выйдя, рассказал об этом братьям.

23 Но Сим и Иафет взяли одежду, положили ее себе на плечи и, пятясь, вошли и прикрыли наготу отца. Их лица были обращены в другую сторону, чтобы им не увидеть наготы отца.

24 Когда Ной протрезвел и узнал, что сделал с ним младший сын,

25 он сказал: — Будь проклят Ханаан! Последним из рабов будет он своим братьям.

26 Еще он сказал: — Благословен Господь, Бог Сима! Да будет Ханаан рабом Сима.

27 Да расширит Бог земли Иафета, да живет Иафет в шатрах Сима, и да будет Ханаан его рабом.

28 После потопа Ной жил триста пятьдесят лет.

29 Всего Ной прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.

Genesis

Chapter 9

Бытие

Глава 9

1 AND God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

1 Бог благословил Ноя и его сыновей и сказал им: — Плодитесь и размножайтесь и наполняйте землю.

2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moves upon the earth, and all the fish of the sea; into your hand they are delivered.

2 Пусть страх и ужас перед вами охватит всех зверей земных и всех птиц небесных, всех пресмыкающихся и всех морских рыб: они отданы вам в руки.

3 Every moving thing that is alive shall be food for you; even as the green herb have I given you all things.

3 Все, что живет и движется, будет вам в пищу. Как прежде Я дал вам зеленые растения, так и теперь Я отдаю вам все.

4 Only flesh with the life thereof, that is, the blood thereof, you shall not eat.

4 Но не ешьте мяса, в котором еще есть кровь.

5 And surely your lifeblood will I f avenge; of every beast will I avenge it, and at the hand of man; and at the hand of a man and his brother will I avenge the life of man.

5 И за вашу кровь Я непременно потребую расплаты; Я потребую расплаты за нее с каждого животного; и со всякого человека Я тоже потребую ответа за жизнь его ближнего.

6 Whoever sheds the blood of men, by men shall his blood be shed; for man was made in the image of God.

6 Кто бы ни пролил кровь человека, рукою человека прольется и его кровь. Потому что человек создан по образу Божьему.

7 As for you, be fruitful, and multiply; bring forth abundantly on the earth, and multiply in it.

7 Вы же плодитесь и размножайтесь, расселяйтесь на земле и умножайтесь на ней.

8 And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,

8 Потом Бог сказал Ною и его сыновьям:

9 As for me, behold, I will establish my covenant with you and with your descendants after you;

9 — Ныне Я заключаю завет с вами и вашими потомками,

10 And with every living creature that is with you, the fowl, the cattle, and every wild beast of the earth with you; with all that come out of the ark, and with every beast of the earth.

10 и со всяким живым существом, которое было с вами, — птица ли, скот или дикий зверь — со всеми, кто вышел с вами из ковчега, и с каждым зверем на земле.

11 And I will establish my covenant with you; so that never again shall all flesh perish by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

11 Я заключаю с тобой завет: никогда впредь все живое не будет истреблено водами потопа; никогда впредь не будет потоп губить землю.

12 And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:

12 Бог сказал: — Вот знак завета, который Я заключаю между Мной и вами, и каждым живым существом, которое с вами, на все грядущие поколения.

13 I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of a covenant between me and the earth.

13 Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком завета между Мной и землей.

14 And it shall come to pass, when I bring clouds over the earth, that the bow shall be seen in the clouds;

14 Когда бы Я ни навел облака на землю, в облаках появится радуга,

15 And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature that is with you of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

15 и Я вспомню Мой завет между Мной и вами и каждым живым существом; никогда впредь воды не прольются потопом, чтобы погубить все живое.

16 And the bow shall be in the clouds; and I will look upon it as a remembrance of the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.

16 Всякий раз, когда радуга появится в облаках, Я увижу ее и вспомню вечный завет между Богом и всеми живыми существами, какие есть на земле.

17 And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between me and all the flesh that is upon the earth,

17 Так сказал Бог Ною: — Вот знак завета, который Я заключил между Мной и всем живым на земле.

18 The sons of Noah who went forth out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham is the father of Canaan.

18 Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были Сим, Хам и Иафет (Хам — отец Ханаана).

19 These three were the sons of Noah; and from them the people spread throughout the earth.

19 Эти трое — сыновья Ноя, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.

20 And Noah began to till the ground; and he planted a vineyard;

20 Ной принялся возделывать землю и сажать виноград.

21 And he drank of its wine, and became drunken; and he was uncovered within his tent.

21 Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнаженный в своем шатре.

22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and he told his two brothers outside.

22 Хам, отец Ханаана, увидел наготу своего отца и, выйдя, рассказал об этом братьям.

23 And Shem and Japheth took a mantle and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were backward and they did not see their father's nakedness.

23 Но Сим и Иафет взяли одежду, положили ее себе на плечи и, пятясь, вошли и прикрыли наготу отца. Их лица были обращены в другую сторону, чтобы им не увидеть наготы отца.

24 When Noah awoke from his wine and knew what his younger son had done to him,

24 Когда Ной протрезвел и узнал, что сделал с ним младший сын,

25 He said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be to his brothers.

25 он сказал: — Будь проклят Ханаан! Последним из рабов будет он своим братьям.

26 Then he said, Blessed be the LORD God of Shem; and let Canaan be his servant.

26 Еще он сказал: — Благословен Господь, Бог Сима! Да будет Ханаан рабом Сима.

27 God shall enrich Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem: and Canaan shall be their servant.

27 Да расширит Бог земли Иафета, да живет Иафет в шатрах Сима, и да будет Ханаан его рабом.

28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.

28 После потопа Ной жил триста пятьдесят лет.

29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.

29 Всего Ной прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.

1.0x