Exodus

Chapter 36

1 THEN Bezaliel and Elihab and every wise man to whom the LORD gave wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary did everything, according to all that the LORD had commanded.

2 And Moses called Bezaliel and Elihab and every skillful man in whose heart the LORD had put wisdom, every one whose heart stirred him up to come to do the work.

3 And they received of Moses all the offering which the children of Israel had brought for the service of the tabernacle of the congregation, with which to make it. And they brought yet to him free offerings every morning.

4 And all the skillful men who did the work of the sanctuary brought in every man some of his work which he made;

5 And they said to Moses, The people bring much more than is necessary for the service of the work which the LORD commanded to make.

6 And Moses gave command, which the heralds proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained.

7 For the stuff they had was sufficient for all the things they had to make, and some was left over.

8 And all the skillful men among those who did the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen and blue and purple and scarlet material; with cherubim artistically wrought they made them.

9 The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits; the curtains were all of one size.

10 And they coupled the five curtains one to another; and the other five curtains they coupled one to another.

11 And they made loops of blue on the edge of each curtain from the selvedge in the coupling; likewise they wrought on the other edge of the curtain, on the coupling of the second.

12 They made fifty loops on the one curtain and fifty loops on the edge of the curtain which was in the coupling of the second; the loops were opposite each other.

13 And they made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps so that it became one tabernacle.

14 And they made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle; they made eleven curtains.

15 The length of each curtain was thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; the eleven curtains were of one size.

16 And they coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.

17 And they made fifty loops on the edge of the curtain in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which coupled the second.

18 And they made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.

19 And they made a covering for the tent of rams' skins dyed red and a covering of badgers' skins above that.

20 And they made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

21 The length of each board was ten cubits, and the breadth of each board one cubit and a half.

22 Each board had two sockets, one exactly opposite the other; thus did they make all the boards of the tabernacle.

23 And they made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side:

24 And forty sockets of silver they made under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.

25 And for the other side of the tabernacle, which is toward the north side, they made twenty boards,

26 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

27 And for the side of the tabernacle westward they made six boards.

28 And two boards made they for the corners of the tabernacle on the two sides.

29 And they were coupled beneath, and coupled together at the top thereof, to one ring; thus they made both of them in both the corners.

30 And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets of silver, under every board two sockets.

31 And they made bars of shittim wood; five bars for the boards of the one side of the tabernacle,

32 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the side westward.

33 And they made the middle bar to pass through the boards from the one end to the other.

34 And they overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.

35 And they made a veil of blue and purple and scarlet material and fine twined linen; with cherubim made they it of the work of an artist.

36 And they made for it four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold; their hooks were of gold: and they cast for them four sockets of silver.

37 And they made a hanging for the door of the tabernacle, of blue and purple and scarlet material anti fine twined linen of needlework;

38 And they made the five pillars of it with their hooks; and they overlaid their capitals and their fillets with gold; but their five sockets were of brass.

Исход

Глава 36

1 Пусть Веселеил, Оголиав и все искусные мастера, которых Господь наделил мастерством и умением, чтобы они знали, как исполнить всю работу по сооружению святилища, сделают все в точности, как повелел Господь.

2 Моисей призвал Веселеила, Оголиава и всех искусных мастеров, которым Господь дал способность, всех, кого побуждало сердце, прийти и работать.

3 Они получили от Моисея все приношения, которые израильтяне собрали, чтобы построить святилище. А народ продолжал приносить пожертвования каждое утро.

4 Тогда искусные ремесленники, которые трудились для святилища, оставили свою работу

5 и сказали Моисею: — Народ приносит больше, чем нужно для работы, которую повелел сделать Господь.

6 Моисей приказал, и по всему лагерю объявили: «Пусть ни мужчина, ни женщина не делают больше приношений для святилища». Так их удержали от приношений,

7 потому что уже было принесено больше, чем нужно, чтобы исполнить всю работу.

8 Искусные мастера, которые строили скинию, сделали ее из десяти покрывал крученого льна и голубой, пурпурной и алой пряжи, с искусно вышитыми на них херувимами.

9 Все покрывала были одинаковыми: двадцать восемь локтей в длину и четыре локтя в ширину.

10 Он сшил друг с другом пять из них и сделал то же самое с пятью остальными.

11 Он сделал петли из голубой ткани по краю последнего покрывала каждого ряда.

12 Еще он сделал пятьдесят петель на первом покрывале первого ряда и пятьдесят парных им петель на последнем покрывале второго ряда.

13 Он сделал пятьдесят золотых крючков и сцепил ими оба ряда покрывал, чтобы скиния стала одним целым.

14 Он сделал одиннадцать покрывал из козьей шерсти — покров скинии.

15 Все одиннадцать покрывал были одинаковые: тридцать локтей в длину и четыре локтя в ширину.

16 Он сшил пять покрывал в один ряд и шесть — в другой.

17 Он сделал по пятьдесят петель по краю последних покрывал в обоих рядах.

18 Он сделал пятьдесят бронзовых крючков, чтобы соединить покров скинии в одно целое.

19 Он сделал для шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.

20 Он сделал для скинии прямые брусья из акации.

21 Каждый брус был десять локтей в длину и полтора в ширину

22 с двумя выступами, параллельными друг другу. Такими он сделал все брусья скинии.

23 Он сделал двадцать брусьев для южной стороны скинии

24 и сорок серебряных оснований под них — по два основания на каждый брус, по одному под выступ.

25 И для другой, северной стороны скинии, он сделал двадцать брусьев

26 и сорок серебряных оснований — по два под каждый брус.

27 Он сделал шесть брусьев для дальнего, западного конца скинии

28 и два бруса для ее углов.

29 Эти угловые брусья были соединены внизу и скреплены вверху одним кольцом; так было сделано с обоими угловыми брусьями.

30 Такими были восемь брусьев и шестнадцать серебряных оснований — по два под каждый брус.

31 Еще он сделал перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне скинии,

32 пять для брусьев на другой стороне и пять для брусьев в дальнем, западном конце скинии.

33 Он положил центральную перекладину так, что она тянулась из конца в конец шатра посередине брусьев.

34 Он позолотил брусья и сделал золотые кольца, чтобы держать перекладины. Он позолотил и перекладины.

35 Он сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, с искусно вышитыми на ней херувимами.

36 Из акации сделал для нее четыре столба и позолотил их. Затем он сделал для них золотые крюки и отлил четыре серебряных основания.

37 Для входа в шатер сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, украшенную шитьем,

38 и сделал пять столбов с крюками. Он позолотил верхушки и связи столбов и сделал для них пять бронзовых оснований.

Exodus

Chapter 36

Исход

Глава 36

1 THEN Bezaliel and Elihab and every wise man to whom the LORD gave wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary did everything, according to all that the LORD had commanded.

1 Пусть Веселеил, Оголиав и все искусные мастера, которых Господь наделил мастерством и умением, чтобы они знали, как исполнить всю работу по сооружению святилища, сделают все в точности, как повелел Господь.

2 And Moses called Bezaliel and Elihab and every skillful man in whose heart the LORD had put wisdom, every one whose heart stirred him up to come to do the work.

2 Моисей призвал Веселеила, Оголиава и всех искусных мастеров, которым Господь дал способность, всех, кого побуждало сердце, прийти и работать.

3 And they received of Moses all the offering which the children of Israel had brought for the service of the tabernacle of the congregation, with which to make it. And they brought yet to him free offerings every morning.

3 Они получили от Моисея все приношения, которые израильтяне собрали, чтобы построить святилище. А народ продолжал приносить пожертвования каждое утро.

4 And all the skillful men who did the work of the sanctuary brought in every man some of his work which he made;

4 Тогда искусные ремесленники, которые трудились для святилища, оставили свою работу

5 And they said to Moses, The people bring much more than is necessary for the service of the work which the LORD commanded to make.

5 и сказали Моисею: — Народ приносит больше, чем нужно для работы, которую повелел сделать Господь.

6 And Moses gave command, which the heralds proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained.

6 Моисей приказал, и по всему лагерю объявили: «Пусть ни мужчина, ни женщина не делают больше приношений для святилища». Так их удержали от приношений,

7 For the stuff they had was sufficient for all the things they had to make, and some was left over.

7 потому что уже было принесено больше, чем нужно, чтобы исполнить всю работу.

8 And all the skillful men among those who did the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen and blue and purple and scarlet material; with cherubim artistically wrought they made them.

8 Искусные мастера, которые строили скинию, сделали ее из десяти покрывал крученого льна и голубой, пурпурной и алой пряжи, с искусно вышитыми на них херувимами.

9 The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits; the curtains were all of one size.

9 Все покрывала были одинаковыми: двадцать восемь локтей в длину и четыре локтя в ширину.

10 And they coupled the five curtains one to another; and the other five curtains they coupled one to another.

10 Он сшил друг с другом пять из них и сделал то же самое с пятью остальными.

11 And they made loops of blue on the edge of each curtain from the selvedge in the coupling; likewise they wrought on the other edge of the curtain, on the coupling of the second.

11 Он сделал петли из голубой ткани по краю последнего покрывала каждого ряда.

12 They made fifty loops on the one curtain and fifty loops on the edge of the curtain which was in the coupling of the second; the loops were opposite each other.

12 Еще он сделал пятьдесят петель на первом покрывале первого ряда и пятьдесят парных им петель на последнем покрывале второго ряда.

13 And they made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps so that it became one tabernacle.

13 Он сделал пятьдесят золотых крючков и сцепил ими оба ряда покрывал, чтобы скиния стала одним целым.

14 And they made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle; they made eleven curtains.

14 Он сделал одиннадцать покрывал из козьей шерсти — покров скинии.

15 The length of each curtain was thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; the eleven curtains were of one size.

15 Все одиннадцать покрывал были одинаковые: тридцать локтей в длину и четыре локтя в ширину.

16 And they coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.

16 Он сшил пять покрывал в один ряд и шесть — в другой.

17 And they made fifty loops on the edge of the curtain in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which coupled the second.

17 Он сделал по пятьдесят петель по краю последних покрывал в обоих рядах.

18 And they made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.

18 Он сделал пятьдесят бронзовых крючков, чтобы соединить покров скинии в одно целое.

19 And they made a covering for the tent of rams' skins dyed red and a covering of badgers' skins above that.

19 Он сделал для шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.

20 And they made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

20 Он сделал для скинии прямые брусья из акации.

21 The length of each board was ten cubits, and the breadth of each board one cubit and a half.

21 Каждый брус был десять локтей в длину и полтора в ширину

22 Each board had two sockets, one exactly opposite the other; thus did they make all the boards of the tabernacle.

22 с двумя выступами, параллельными друг другу. Такими он сделал все брусья скинии.

23 And they made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side:

23 Он сделал двадцать брусьев для южной стороны скинии

24 And forty sockets of silver they made under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.

24 и сорок серебряных оснований под них — по два основания на каждый брус, по одному под выступ.

25 And for the other side of the tabernacle, which is toward the north side, they made twenty boards,

25 И для другой, северной стороны скинии, он сделал двадцать брусьев

26 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

26 и сорок серебряных оснований — по два под каждый брус.

27 And for the side of the tabernacle westward they made six boards.

27 Он сделал шесть брусьев для дальнего, западного конца скинии

28 And two boards made they for the corners of the tabernacle on the two sides.

28 и два бруса для ее углов.

29 And they were coupled beneath, and coupled together at the top thereof, to one ring; thus they made both of them in both the corners.

29 Эти угловые брусья были соединены внизу и скреплены вверху одним кольцом; так было сделано с обоими угловыми брусьями.

30 And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets of silver, under every board two sockets.

30 Такими были восемь брусьев и шестнадцать серебряных оснований — по два под каждый брус.

31 And they made bars of shittim wood; five bars for the boards of the one side of the tabernacle,

31 Еще он сделал перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне скинии,

32 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the side westward.

32 пять для брусьев на другой стороне и пять для брусьев в дальнем, западном конце скинии.

33 And they made the middle bar to pass through the boards from the one end to the other.

33 Он положил центральную перекладину так, что она тянулась из конца в конец шатра посередине брусьев.

34 And they overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.

34 Он позолотил брусья и сделал золотые кольца, чтобы держать перекладины. Он позолотил и перекладины.

35 And they made a veil of blue and purple and scarlet material and fine twined linen; with cherubim made they it of the work of an artist.

35 Он сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, с искусно вышитыми на ней херувимами.

36 And they made for it four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold; their hooks were of gold: and they cast for them four sockets of silver.

36 Из акации сделал для нее четыре столба и позолотил их. Затем он сделал для них золотые крюки и отлил четыре серебряных основания.

37 And they made a hanging for the door of the tabernacle, of blue and purple and scarlet material anti fine twined linen of needlework;

37 Для входа в шатер сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, украшенную шитьем,

38 And they made the five pillars of it with their hooks; and they overlaid their capitals and their fillets with gold; but their five sockets were of brass.

38 и сделал пять столбов с крюками. Он позолотил верхушки и связи столбов и сделал для них пять бронзовых оснований.

1.0x