ZechariahChapter 9 |
1 THE word of the LORD against the land of Hadrach and against Damascus, which shall be a gift to him; for to the LORD are revealed the ways of men and of all the tribes of Israel; |
2 Against Hamath also which borders Damascus, and Tyre and Sidon, though they have become very wise. |
3 Tyre has built herself a stronghold and heaped up silver like dust, and gold like the mire of the streets. |
4 Therefore, the LORD will destroy her and cast her wealth into the sea; and she shall be devoured by fire. |
5 Ashkelon shall see it and be afraid; Gaza also shall be very sorrowful, and Ekron; because her hope is confounded; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. |
6 And strangers shall dwell in Ashdod, and I will bring to an end the pride of the Philistines. |
7 And I will take away their blood out of their mouths, and their abominations from between their teeth; and they also shall be a remnant for our God, and they shall be like the princes of Judah, and Ekron shall be as a Jebusite. |
8 And I will cause to dwell over my house a governor because of him who passes by, and because of him who returns; and no oppressor shall come against them any more; for now I have seen with my own eyes. |
9 Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your King comes to you; he is righteous and a Saviour, lowly and riding upon an ass, upon a colt the foal of an ass. |
10 And he will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow shall be broken in the battle; and he shall speak peace to the nations; and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth. |
11 As for you also, by the blood of your covenant you have set free the captives out of the pit wherein is no water. |
12 Dwell in the stronghold, O you prisoners of the congregation; I will recompense you double for a day's work. |
13 For I have bent my bow over Judah and filled my bow over Ephraim, and I have set your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and made Jerusalem like the sword of a mighty man. |
14 And the LORD shall be seen over the enemy, and his arrow shall go forth as the lightning; and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go in the whirlwind to the south. |
15 The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink trouble like wine; and they shall be filled like a bowl, and as the corners of the altar. |
16 And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people; for they were holy stones cast upon his land. |
17 How good and how excellent is wheat for the young men, and wine makes the maids cheerful. |
Книга пророка ЗахарииГлава 9 |
1 |
2 И на Емафе, который смежен с ним, и на Тире с Сидоном, потому что он очень умудрился. |
3 Тир обстроил себя крепостями, и набрал серебра как песку, и золота как грязи на улицах. |
4 Се, Господь сделает его нищим, и укрепления его повергнет в море, и сам он будет пожран огнем. |
5 Увидит Аскалон, и ужаснется Газа, и сильно вострепещет, и Екрон, потому что посрамится надежда его. И не будет царя в Газе, и Аскалон будет необитаем. |
6 И в Азоте поселятся чужестранцы, уничтожу величавость филистимлян. |
7 И вырву у него кровь изо рта его, и мерзости его из зубов его; достанется и он в удел Богу нашему, и будет как тысяченачальник в Иудее; и Екрон то же, что Иевус. |
8 И огражу дом Мой от войска, от проходящего вперед и взад; и уже не будет ходить у них сборщик дани, потому что Я ныне воззрел очами Моими. |
9 |
10 |
11 |
12 Возвращайтесь в землю огражденную, узники надежды; и ныне объявляю: Я воздам тебе вдвое. |
13 Ибо Я напрягу у Себя лук, Иудею; положу стрелы, Ефремлян; и пущу сынов твоих, Сион, против сынов твоих, Иаван; и сделаю тебя подобным мечу храброго воина. |
14 |
15 Иегова воинств будет ограждать их, и будут пожирать, и пращные камни попирать, и напьются, зашумят как от вина, и будут полны как чаша, как углы жертвенника. |
16 И спасет их в тот день Иегова Бог их; спасет народ Свой как овец; ибо они будут как камни в венце, выставленные на земле Его. |
17 Какие блага Его! и какая красота Его! хлеб юношам и виноградный сок дает свежесть девицам. |
ZechariahChapter 9 |
Книга пророка ЗахарииГлава 9 |
1 THE word of the LORD against the land of Hadrach and against Damascus, which shall be a gift to him; for to the LORD are revealed the ways of men and of all the tribes of Israel; |
1 |
2 Against Hamath also which borders Damascus, and Tyre and Sidon, though they have become very wise. |
2 И на Емафе, который смежен с ним, и на Тире с Сидоном, потому что он очень умудрился. |
3 Tyre has built herself a stronghold and heaped up silver like dust, and gold like the mire of the streets. |
3 Тир обстроил себя крепостями, и набрал серебра как песку, и золота как грязи на улицах. |
4 Therefore, the LORD will destroy her and cast her wealth into the sea; and she shall be devoured by fire. |
4 Се, Господь сделает его нищим, и укрепления его повергнет в море, и сам он будет пожран огнем. |
5 Ashkelon shall see it and be afraid; Gaza also shall be very sorrowful, and Ekron; because her hope is confounded; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. |
5 Увидит Аскалон, и ужаснется Газа, и сильно вострепещет, и Екрон, потому что посрамится надежда его. И не будет царя в Газе, и Аскалон будет необитаем. |
6 And strangers shall dwell in Ashdod, and I will bring to an end the pride of the Philistines. |
6 И в Азоте поселятся чужестранцы, уничтожу величавость филистимлян. |
7 And I will take away their blood out of their mouths, and their abominations from between their teeth; and they also shall be a remnant for our God, and they shall be like the princes of Judah, and Ekron shall be as a Jebusite. |
7 И вырву у него кровь изо рта его, и мерзости его из зубов его; достанется и он в удел Богу нашему, и будет как тысяченачальник в Иудее; и Екрон то же, что Иевус. |
8 And I will cause to dwell over my house a governor because of him who passes by, and because of him who returns; and no oppressor shall come against them any more; for now I have seen with my own eyes. |
8 И огражу дом Мой от войска, от проходящего вперед и взад; и уже не будет ходить у них сборщик дани, потому что Я ныне воззрел очами Моими. |
9 Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your King comes to you; he is righteous and a Saviour, lowly and riding upon an ass, upon a colt the foal of an ass. |
9 |
10 And he will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow shall be broken in the battle; and he shall speak peace to the nations; and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth. |
10 |
11 As for you also, by the blood of your covenant you have set free the captives out of the pit wherein is no water. |
11 |
12 Dwell in the stronghold, O you prisoners of the congregation; I will recompense you double for a day's work. |
12 Возвращайтесь в землю огражденную, узники надежды; и ныне объявляю: Я воздам тебе вдвое. |
13 For I have bent my bow over Judah and filled my bow over Ephraim, and I have set your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and made Jerusalem like the sword of a mighty man. |
13 Ибо Я напрягу у Себя лук, Иудею; положу стрелы, Ефремлян; и пущу сынов твоих, Сион, против сынов твоих, Иаван; и сделаю тебя подобным мечу храброго воина. |
14 And the LORD shall be seen over the enemy, and his arrow shall go forth as the lightning; and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go in the whirlwind to the south. |
14 |
15 The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink trouble like wine; and they shall be filled like a bowl, and as the corners of the altar. |
15 Иегова воинств будет ограждать их, и будут пожирать, и пращные камни попирать, и напьются, зашумят как от вина, и будут полны как чаша, как углы жертвенника. |
16 And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people; for they were holy stones cast upon his land. |
16 И спасет их в тот день Иегова Бог их; спасет народ Свой как овец; ибо они будут как камни в венце, выставленные на земле Его. |
17 How good and how excellent is wheat for the young men, and wine makes the maids cheerful. |
17 Какие блага Его! и какая красота Его! хлеб юношам и виноградный сок дает свежесть девицам. |