LeviticusChapter 20 |
1 AND the LORD spoke to Moses, saying, |
2 Say to the children of Israel, Any man of the children of Israel or of the proselytes who sojourn in Israel who shall cast any of his semen into an alien woman, he shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones. |
3 And I will pour out my anger against that man and will cut him off from among his people; because he has cast his semen into an alien woman to defile my sanctuary and to profane my holy name. |
4 And if the people of the land do in any way ignore the offense of the man who has cast of his semen into an alien woman, that they may not kill him, |
5 Then I will set my anger against that man and against his family, and will cut him off and all who go astray after him, because they go astray after alien women from among their people. |
6 And the person that goes after diviners and soothsayers to go astray after them, I will pour out my anger against that person and will cut him off from among his people. |
7 Sanctify yourselves, therefore, and be holy; for I am the LORD your God. |
8 You shall keep my commandments and do them; I am the LORD who sanctifies you. |
9 And he who curses his father or his mother shall be surely put to death; he has cursed his father or his mother; his blood shall be upon him. |
10 And the man who commits adultery with another man's wife, even he who commits adultery with his neighbor's wife, both the adulterer and the adulteress shall surely be put to death. |
11 And the man who lies with his father's wife has uncovered his father's nakedness; both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them. |
12 And if a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death, because they have committed a sin; their blood shall be upon them. |
13 If a man lies with a male as he lies with a woman, both of them have committed an abomination; they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. |
14 And if a man takes a wife and her mother, it is wickedness; they shall be burned with fire, both he and they, that there may be no wickedness among you. |
15 And if a man lies with a beast, he shall surely be put to death and the beast shall be stoned. |
16 And if a woman approaches any beast and lies with it, you shall kill the woman and the beast; they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. |
17 And if a man shall take his sister, his father's daughter or his mother's daughter, and be intimate with her and she be intimate with him, it is a shameful thing; and they shall be cut off in the sight of their people; he has uncovered his sister's nakedness; they shall suffer for their iniquity. |
18 And if a man shall lie with a woman having her menstruation and shall be intimate with her, he has uncovered her fountain and she has uncovered the fountain of her blood; and both of them shall be cut off from among their people. |
19 And you shall not be intimate with your mother's sister nor your father's sister; for he uncovers the nakedness of his near kin; they shall suffer for their iniquity. |
20 And if a man shall lie with his uncle's wife, he has uncovered his uncle's nakedness; they shall suffer for their sin; they shall die childless. |
21 And if a man shall take his brother's wife, it is an iniquity, for he has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless. |
22 You shall therefore keep all my commandments and all my judgments and do them, that the land whither I bring you to dwell therein may not be bereaved of you. |
23 And you shall not walk in the manners of the nations which I am casting out before you; for they committed all these things, and therefore I was grieved by them. |
24 But I have said to you, You shall inherit their land and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey; I am the LORD your God who have separated you from other peoples. |
25 You shall therefore make a distinction between clean beasts and unclean, and between clean fowls and unclean; and you shall not make yourselves abominable by beast or by fowl or by any manner of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean. |
26 And you shall be holy to me; for I the LORD am holy and have separated you from other peoples, that you should be mine. |
27 A man or a woman who is a diviner, or soothsayer shall surely be put to death; they shall stone them with stones; their blood shall be upon them. |
ЛевитГлава 20 |
1 |
2 Скажи сынам Израилевым: кто из сынов Израилевых и из пришельцев, живущих между Израильтянами, даст из детей своих Молоху, тот да будет предан смерти, народ земли побьет его камнями. |
3 И Я обращу лице Мое на человека того и истреблю его из народа его, за то, что он дал из детей своих Молоху, чтоб осквернить святилище Мое и опорочить святое имя Мое. |
4 Если народ земли не обратит очей своих на человека того, когда он даст из детей своих Молоху, и не умертвит его: |
5 То Я обращу лице Мое на человека того и на его племя, и истреблю его из народа его, и всех блудящих по следам его, чтобы блудно ходить вслед Молоха. |
6 Также если какая душа обратится к вызывающим мертвых и к волшебникам, чтобы блудно ходить вслед их: то Я обращу лице Мое на ту душу и истреблю ее из народа ее. |
7 Освящайтесь и будьте святы, ибо Я Иегова, Бог ваш [свят]. |
8 Храните постановления Мои и исполняйте их, ибо Я Иегова, освящающий вас. |
9 Кто будет злословить отца своего и мать свою, тот да будет предан смерти. Отца своего и мать свою он злословил, кровь его на нем. |
10 Если кто будет прелюбодействовать с женою мужнею; если кто будет прелюбодействовать с женою ближнего своего: да будут преданы смерти и прелюбодей и прелюбодейка. |
11 Кто ляжет с женою отца своего, тот открыл наготу отца своего: оба они да будут преданы смерти, кровь их на них. |
12 Если кто ляжет с невесткою своею, то оба они да будут преданы смерти: мерзость сделали они, кровь их на них. |
13 Если кто ляжет с мужчиною, как ложатся с женщиною, то оба они сделали мерзость; да будут преданы смерти, кровь их на них. |
14 Если кто возьмет себе жену и мать ее: это беззаконие; на огне должно сжечь его и их, чтоб не было беззакония сего между вами. |
15 Кто смесится со скотиною, того предать смерти, и скотину убейте. |
16 Если женщина пойдет к какой-нибудь скотине и осквернится с нею: то убей женщину и скотину; да будут они преданы смерти, кровь их на них. |
17 |
18 Если кто ляжет с женою во время болезни кровоочищения и откроет наготу ее: то он обнажил истечение ее, и она открыла течение кровей своих; оба они да будут истреблены из народа своего. |
19 Наготы сестры матери твоей и сестры отца твоего не открывай, ибо таковый обнажает плоть свою: они понесут на себе грех. |
20 Кто ляжет с теткою своею, тот открыл наготу дяди своего. Они понесут на себе грех, бездетны умрут. |
21 Если кто возьмет жену брата своего: это гнусно, он открыл наготу брата своего, бездетны будут они. |
22 Храните все уставы Мои и все учреждения Мои и исполняйте их; тогда вас не свергнет с себя земля, в которую Я веду вас жить. |
23 Не поступайте по установлениям народа, который Я прогоняю от вас; ибо они все это делали, и за то Я вознегодовал на них, |
24 И сказал вам: вы владейте землею их, вам отдаю в наследие землю, где течет молоко и мед. Я Иегова, Бог ваш, Который отделил вас от народов. |
25 Отличайте скот чистый от нечистого и птицу чистую от нечистой, и не оскверняйте душ ваших скотом и птицею и всем пресмыкающимся по земле, которых Я отличил, как нечистых. |
26 Будьте предо Мною святы, ибо Я Иегова, [Бог ваш], свят, и Я отделил вас от народов, чтоб вы были Мои. |
27 Мужчина ли или женщина, если будут они вызывать мертвых или волхвовать, да будут преданы смерти; камнями должно побить их, кровь их на них. |
LeviticusChapter 20 |
ЛевитГлава 20 |
1 AND the LORD spoke to Moses, saying, |
1 |
2 Say to the children of Israel, Any man of the children of Israel or of the proselytes who sojourn in Israel who shall cast any of his semen into an alien woman, he shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones. |
2 Скажи сынам Израилевым: кто из сынов Израилевых и из пришельцев, живущих между Израильтянами, даст из детей своих Молоху, тот да будет предан смерти, народ земли побьет его камнями. |
3 And I will pour out my anger against that man and will cut him off from among his people; because he has cast his semen into an alien woman to defile my sanctuary and to profane my holy name. |
3 И Я обращу лице Мое на человека того и истреблю его из народа его, за то, что он дал из детей своих Молоху, чтоб осквернить святилище Мое и опорочить святое имя Мое. |
4 And if the people of the land do in any way ignore the offense of the man who has cast of his semen into an alien woman, that they may not kill him, |
4 Если народ земли не обратит очей своих на человека того, когда он даст из детей своих Молоху, и не умертвит его: |
5 Then I will set my anger against that man and against his family, and will cut him off and all who go astray after him, because they go astray after alien women from among their people. |
5 То Я обращу лице Мое на человека того и на его племя, и истреблю его из народа его, и всех блудящих по следам его, чтобы блудно ходить вслед Молоха. |
6 And the person that goes after diviners and soothsayers to go astray after them, I will pour out my anger against that person and will cut him off from among his people. |
6 Также если какая душа обратится к вызывающим мертвых и к волшебникам, чтобы блудно ходить вслед их: то Я обращу лице Мое на ту душу и истреблю ее из народа ее. |
7 Sanctify yourselves, therefore, and be holy; for I am the LORD your God. |
7 Освящайтесь и будьте святы, ибо Я Иегова, Бог ваш [свят]. |
8 You shall keep my commandments and do them; I am the LORD who sanctifies you. |
8 Храните постановления Мои и исполняйте их, ибо Я Иегова, освящающий вас. |
9 And he who curses his father or his mother shall be surely put to death; he has cursed his father or his mother; his blood shall be upon him. |
9 Кто будет злословить отца своего и мать свою, тот да будет предан смерти. Отца своего и мать свою он злословил, кровь его на нем. |
10 And the man who commits adultery with another man's wife, even he who commits adultery with his neighbor's wife, both the adulterer and the adulteress shall surely be put to death. |
10 Если кто будет прелюбодействовать с женою мужнею; если кто будет прелюбодействовать с женою ближнего своего: да будут преданы смерти и прелюбодей и прелюбодейка. |
11 And the man who lies with his father's wife has uncovered his father's nakedness; both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them. |
11 Кто ляжет с женою отца своего, тот открыл наготу отца своего: оба они да будут преданы смерти, кровь их на них. |
12 And if a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death, because they have committed a sin; their blood shall be upon them. |
12 Если кто ляжет с невесткою своею, то оба они да будут преданы смерти: мерзость сделали они, кровь их на них. |
13 If a man lies with a male as he lies with a woman, both of them have committed an abomination; they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. |
13 Если кто ляжет с мужчиною, как ложатся с женщиною, то оба они сделали мерзость; да будут преданы смерти, кровь их на них. |
14 And if a man takes a wife and her mother, it is wickedness; they shall be burned with fire, both he and they, that there may be no wickedness among you. |
14 Если кто возьмет себе жену и мать ее: это беззаконие; на огне должно сжечь его и их, чтоб не было беззакония сего между вами. |
15 And if a man lies with a beast, he shall surely be put to death and the beast shall be stoned. |
15 Кто смесится со скотиною, того предать смерти, и скотину убейте. |
16 And if a woman approaches any beast and lies with it, you shall kill the woman and the beast; they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. |
16 Если женщина пойдет к какой-нибудь скотине и осквернится с нею: то убей женщину и скотину; да будут они преданы смерти, кровь их на них. |
17 And if a man shall take his sister, his father's daughter or his mother's daughter, and be intimate with her and she be intimate with him, it is a shameful thing; and they shall be cut off in the sight of their people; he has uncovered his sister's nakedness; they shall suffer for their iniquity. |
17 |
18 And if a man shall lie with a woman having her menstruation and shall be intimate with her, he has uncovered her fountain and she has uncovered the fountain of her blood; and both of them shall be cut off from among their people. |
18 Если кто ляжет с женою во время болезни кровоочищения и откроет наготу ее: то он обнажил истечение ее, и она открыла течение кровей своих; оба они да будут истреблены из народа своего. |
19 And you shall not be intimate with your mother's sister nor your father's sister; for he uncovers the nakedness of his near kin; they shall suffer for their iniquity. |
19 Наготы сестры матери твоей и сестры отца твоего не открывай, ибо таковый обнажает плоть свою: они понесут на себе грех. |
20 And if a man shall lie with his uncle's wife, he has uncovered his uncle's nakedness; they shall suffer for their sin; they shall die childless. |
20 Кто ляжет с теткою своею, тот открыл наготу дяди своего. Они понесут на себе грех, бездетны умрут. |
21 And if a man shall take his brother's wife, it is an iniquity, for he has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless. |
21 Если кто возьмет жену брата своего: это гнусно, он открыл наготу брата своего, бездетны будут они. |
22 You shall therefore keep all my commandments and all my judgments and do them, that the land whither I bring you to dwell therein may not be bereaved of you. |
22 Храните все уставы Мои и все учреждения Мои и исполняйте их; тогда вас не свергнет с себя земля, в которую Я веду вас жить. |
23 And you shall not walk in the manners of the nations which I am casting out before you; for they committed all these things, and therefore I was grieved by them. |
23 Не поступайте по установлениям народа, который Я прогоняю от вас; ибо они все это делали, и за то Я вознегодовал на них, |
24 But I have said to you, You shall inherit their land and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey; I am the LORD your God who have separated you from other peoples. |
24 И сказал вам: вы владейте землею их, вам отдаю в наследие землю, где течет молоко и мед. Я Иегова, Бог ваш, Который отделил вас от народов. |
25 You shall therefore make a distinction between clean beasts and unclean, and between clean fowls and unclean; and you shall not make yourselves abominable by beast or by fowl or by any manner of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean. |
25 Отличайте скот чистый от нечистого и птицу чистую от нечистой, и не оскверняйте душ ваших скотом и птицею и всем пресмыкающимся по земле, которых Я отличил, как нечистых. |
26 And you shall be holy to me; for I the LORD am holy and have separated you from other peoples, that you should be mine. |
26 Будьте предо Мною святы, ибо Я Иегова, [Бог ваш], свят, и Я отделил вас от народов, чтоб вы были Мои. |
27 A man or a woman who is a diviner, or soothsayer shall surely be put to death; they shall stone them with stones; their blood shall be upon them. |
27 Мужчина ли или женщина, если будут они вызывать мертвых или волхвовать, да будут преданы смерти; камнями должно побить их, кровь их на них. |