LeviticusChapter 12 |
1 AND the LORD spoke to Moses and said to him, |
2 Speak to the children of Israel, saying, If a woman have conceived and bear a male child, then she shall be unclean seven days; according to the days of her menstruation she shall be unclean. |
3 And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised. |
4 And she shall continue for thirty-three days in the blood of her purifying; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled. |
5 But if she bears a female child, then she shall be unclean two weeks, as in her menstruation; and she shall continue in the blood of her purifying for sixty-six days. |
6 And when the days of her purifying are fulfilled for a son or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering and a young pigeon or a turtledove for a sin offering to the door of the tabernacle of the congregation, to the priest; |
7 And he shall offer it before the LORD and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her who has borne a male child or a female. |
8 And if she cannot afford a lamb, then she shall bring two pigeons or two young turtledoves; the one for the sin offering and the other for the burnt offering; and the priest shall make an atonement for her and she shall be clean. |
ЛевитГлава 12 |
1 |
2 Скажи сынам Израилевым: если женщина зачнет и родит младенца мужеского пола, то она нечиста будет семь дней; во время нечистот болезни своей она будет нечиста. |
3 В восьмой же день обрежется у него крайняя плоть его. |
4 И тридцать три дня должна она сидеть, очищаясь от кровей своих; ни к чему священному не должна прикасаться, и к святилищу не должна приходить, пока не исполнятся дни очищения ее. |
5 Если же она родит младенца женского пола, то во время нечистот своих она будет нечиста две седмицы, и шестьдесят шесть дней должна сидеть, очищаясь от кровей своих. |
6 |
7 Он представит это пред Господа, и очистит ее, и она будет чиста от течения кровей ее. Вот закон о родившей младенца мужеского или женского пола. |
8 Если же она не в состоянии принести агнца, то пусть возьмет две горлицы или двух молодых голубей, одного во всесожжение, а другого в жертву за грех, и таким образом очистит ее священник, и она будет чиста. |
LeviticusChapter 12 |
ЛевитГлава 12 |
1 AND the LORD spoke to Moses and said to him, |
1 |
2 Speak to the children of Israel, saying, If a woman have conceived and bear a male child, then she shall be unclean seven days; according to the days of her menstruation she shall be unclean. |
2 Скажи сынам Израилевым: если женщина зачнет и родит младенца мужеского пола, то она нечиста будет семь дней; во время нечистот болезни своей она будет нечиста. |
3 And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised. |
3 В восьмой же день обрежется у него крайняя плоть его. |
4 And she shall continue for thirty-three days in the blood of her purifying; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled. |
4 И тридцать три дня должна она сидеть, очищаясь от кровей своих; ни к чему священному не должна прикасаться, и к святилищу не должна приходить, пока не исполнятся дни очищения ее. |
5 But if she bears a female child, then she shall be unclean two weeks, as in her menstruation; and she shall continue in the blood of her purifying for sixty-six days. |
5 Если же она родит младенца женского пола, то во время нечистот своих она будет нечиста две седмицы, и шестьдесят шесть дней должна сидеть, очищаясь от кровей своих. |
6 And when the days of her purifying are fulfilled for a son or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering and a young pigeon or a turtledove for a sin offering to the door of the tabernacle of the congregation, to the priest; |
6 |
7 And he shall offer it before the LORD and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her who has borne a male child or a female. |
7 Он представит это пред Господа, и очистит ее, и она будет чиста от течения кровей ее. Вот закон о родившей младенца мужеского или женского пола. |
8 And if she cannot afford a lamb, then she shall bring two pigeons or two young turtledoves; the one for the sin offering and the other for the burnt offering; and the priest shall make an atonement for her and she shall be clean. |
8 Если же она не в состоянии принести агнца, то пусть возьмет две горлицы или двух молодых голубей, одного во всесожжение, а другого в жертву за грех, и таким образом очистит ее священник, и она будет чиста. |