ExodusChapter 26 |
1 MOREOVER you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue and purple and scarlet material; with cherubim, the workmanship of a craftsman shall you make them. |
2 The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains shall be of the same measure. |
3 Five curtains shall be coupled one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another. |
4 And you shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shall you make loops on the edge of the other curtain from the selvedge in the coupling of the second. |
5 Fifty loops shall you make on the edge of one curtain, and fifty loops shall you make on the edge of the other curtain that is in the coupling of the second; and the loops shall be directly opposite one another. |
6 And you shall make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches; and it shall be one tabernacle. |
7 And you shall make curtains of goats' hair for a covering of the tabernacle; eleven curtains shall you make. |
8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; all the eleven curtains shall be of the same measure. |
9 And you shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle. |
10 And you shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which couples the second. |
11 And you shall make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together that it may be one. |
12 And what is left over of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle. |
13 And a cubit on the one side and a cubit on the other side of that which is left over in the length of the curtains of the tent shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side to cover it. |
14 And you shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red and a covering of rams' skins dyed with vermilion. |
15 You shall make boards for the tabernacle of shittim wood standing up. |
16 Ten cubits shall be the length of each board; and a cubit and a half, the breadth of each board. |
17 There shall be two tenons to each board, set in order, one opposite the other; thus shall you make all the boards of the tabernacle. |
18 And you shall make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side. |
19 And you shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons. |
20 And for the other side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards, |
21 And their forty sockets of silver; two sockets under one board and two sockets under another board. |
22 And for the sides of the tabernacle westward you shall make six boards. |
23 And two boards shall you make for the corners of the tabernacle on the two sides. |
24 And they shall be even at the bottom, and shall be coupled together above the head of it to one ring; thus it shall be for both sockets; they shall be for the two corners. |
25 And there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board and two sockets under another board. |
26 And you shall make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle, |
27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards at the westward side of the tabernacle. |
28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end. |
29 And you shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars; and you shall overlay the bars with gold. |
30 And you shall erect the tabernacle according to the right pattern thereof which I have shown you on the mountain. |
31 land you shall make a veil of blue, purple, and scarlet material, and fine twined linen, the work of a craftsman; with cherubim shall it be made; |
32 And you shall hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold; with their hooks of gold, upon the four sockets of silver. |
33 land you shall hang up the veil under the taches, and then bring in thither within the veil the ark of the testimony; and you shall spread the veil between the holy place and the most holy. |
34 And you shall put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place. |
35 And you shall set the table outside the veil, and the candlestick opposite the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side. |
36 And you shall make a curtain for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet material and fine twined linen made of embroidered work. |
37 And you shall make for the curtain five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold; and you shall make five sockets of brass for them. |
ИсходГлава 26 |
1 |
2 Длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам. |
3 Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим. |
4 Сделай петли яхонтового цвета на краю первого покрывала с той стороны, где оно соединяется с другим; также сделай на краю последнего покрывала с той стороны, где оно соединяется с другим. |
5 Пятьдесят петлей сделай у одного покрывала, и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой. |
6 Сделай пятьдесят крючков золотых, и крючками соедини покрывало одно с другим, и будет скиния одно целое. |
7 |
8 Длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало; одиннадцати покрывалам одна мера. |
9 И соедини пять покрывал особо, и шесть покрывал особо; а шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии. |
10 Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, где оно соединяется с другим, и пятьдесят петлей на краю покрывала, где оно опять соединяется. |
11 Сделай пятьдесят крючков медных и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно. |
12 А излишек, оставшийся от покрывал скинии; половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии. |
13 А излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной, и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия оной. |
14 |
15 Сделай для скинии брусья из дерева акации, чтоб поставить их. |
16 Длиною в десять локтей сделай брус, и каждому брусу ширина полтора локтя, |
17 У каждого бруса по два шипа, один против другого; так сделай у всех брусьев скинии. |
18 Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу. |
19 Под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его. |
20 Двадцать же брусьев для другой стороны скинии к северу. |
21 И для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус. |
22 Для западной же стороны сзади скинии сделай шесть брусьев. |
23 И два бруса сделай в углы скинии на западную сторону. |
24 Они должны быть двусоставные внизу и также двусоставные сверху у первого кольца: таковы должны быть оба, на обоих углах. |
25 Таким образом, будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестьнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус. |
26 |
27 И пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев западной стороны, сзади скинии, |
28 Так, чтобы средний шест проходил по средине брусьев от одного конца до другого. |
29 Брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и самые шесты обложи золотом. |
30 И поставь скинию таким образом, как показано тебе на горе. |
31 |
32 И повесь ее на четырех столпах из акации, обложенных золотом, с золотыми крючками, с четырьмя подножиями серебряными. |
33 И повесь завесу на крючках, и внеси туда за завесу ковчег откровения, и будет завеса сия отделять вам святилище от Святого святых. |
34 И положи покров очистилища на ковчег откровения во святом святых. |
35 И поставь стол по сю сторону завесы, а светильник против стола на южной стороне скинии; стол же поставь на северной стороне. |
36 Сделай для входа скинии завесу пряжи яхонтового, пурпурового и червленого цвета, и из крученого виссона узорчатой работы. |
37 Для сей завесы сделай пять столпов из акации и обложи их золотом, крючки к ним золотые; вылей для них пять медных подножий. |
ExodusChapter 26 |
ИсходГлава 26 |
1 MOREOVER you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue and purple and scarlet material; with cherubim, the workmanship of a craftsman shall you make them. |
1 |
2 The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains shall be of the same measure. |
2 Длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам. |
3 Five curtains shall be coupled one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another. |
3 Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим. |
4 And you shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shall you make loops on the edge of the other curtain from the selvedge in the coupling of the second. |
4 Сделай петли яхонтового цвета на краю первого покрывала с той стороны, где оно соединяется с другим; также сделай на краю последнего покрывала с той стороны, где оно соединяется с другим. |
5 Fifty loops shall you make on the edge of one curtain, and fifty loops shall you make on the edge of the other curtain that is in the coupling of the second; and the loops shall be directly opposite one another. |
5 Пятьдесят петлей сделай у одного покрывала, и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой. |
6 And you shall make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches; and it shall be one tabernacle. |
6 Сделай пятьдесят крючков золотых, и крючками соедини покрывало одно с другим, и будет скиния одно целое. |
7 And you shall make curtains of goats' hair for a covering of the tabernacle; eleven curtains shall you make. |
7 |
8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; all the eleven curtains shall be of the same measure. |
8 Длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало; одиннадцати покрывалам одна мера. |
9 And you shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle. |
9 И соедини пять покрывал особо, и шесть покрывал особо; а шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии. |
10 And you shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which couples the second. |
10 Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, где оно соединяется с другим, и пятьдесят петлей на краю покрывала, где оно опять соединяется. |
11 And you shall make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together that it may be one. |
11 Сделай пятьдесят крючков медных и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно. |
12 And what is left over of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle. |
12 А излишек, оставшийся от покрывал скинии; половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии. |
13 And a cubit on the one side and a cubit on the other side of that which is left over in the length of the curtains of the tent shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side to cover it. |
13 А излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной, и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия оной. |
14 And you shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red and a covering of rams' skins dyed with vermilion. |
14 |
15 You shall make boards for the tabernacle of shittim wood standing up. |
15 Сделай для скинии брусья из дерева акации, чтоб поставить их. |
16 Ten cubits shall be the length of each board; and a cubit and a half, the breadth of each board. |
16 Длиною в десять локтей сделай брус, и каждому брусу ширина полтора локтя, |
17 There shall be two tenons to each board, set in order, one opposite the other; thus shall you make all the boards of the tabernacle. |
17 У каждого бруса по два шипа, один против другого; так сделай у всех брусьев скинии. |
18 And you shall make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side. |
18 Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу. |
19 And you shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons. |
19 Под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его. |
20 And for the other side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards, |
20 Двадцать же брусьев для другой стороны скинии к северу. |
21 And their forty sockets of silver; two sockets under one board and two sockets under another board. |
21 И для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус. |
22 And for the sides of the tabernacle westward you shall make six boards. |
22 Для западной же стороны сзади скинии сделай шесть брусьев. |
23 And two boards shall you make for the corners of the tabernacle on the two sides. |
23 И два бруса сделай в углы скинии на западную сторону. |
24 And they shall be even at the bottom, and shall be coupled together above the head of it to one ring; thus it shall be for both sockets; they shall be for the two corners. |
24 Они должны быть двусоставные внизу и также двусоставные сверху у первого кольца: таковы должны быть оба, на обоих углах. |
25 And there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board and two sockets under another board. |
25 Таким образом, будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестьнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус. |
26 And you shall make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle, |
26 |
27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards at the westward side of the tabernacle. |
27 И пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев западной стороны, сзади скинии, |
28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end. |
28 Так, чтобы средний шест проходил по средине брусьев от одного конца до другого. |
29 And you shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars; and you shall overlay the bars with gold. |
29 Брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и самые шесты обложи золотом. |
30 And you shall erect the tabernacle according to the right pattern thereof which I have shown you on the mountain. |
30 И поставь скинию таким образом, как показано тебе на горе. |
31 land you shall make a veil of blue, purple, and scarlet material, and fine twined linen, the work of a craftsman; with cherubim shall it be made; |
31 |
32 And you shall hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold; with their hooks of gold, upon the four sockets of silver. |
32 И повесь ее на четырех столпах из акации, обложенных золотом, с золотыми крючками, с четырьмя подножиями серебряными. |
33 land you shall hang up the veil under the taches, and then bring in thither within the veil the ark of the testimony; and you shall spread the veil between the holy place and the most holy. |
33 И повесь завесу на крючках, и внеси туда за завесу ковчег откровения, и будет завеса сия отделять вам святилище от Святого святых. |
34 And you shall put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place. |
34 И положи покров очистилища на ковчег откровения во святом святых. |
35 And you shall set the table outside the veil, and the candlestick opposite the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side. |
35 И поставь стол по сю сторону завесы, а светильник против стола на южной стороне скинии; стол же поставь на северной стороне. |
36 And you shall make a curtain for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet material and fine twined linen made of embroidered work. |
36 Сделай для входа скинии завесу пряжи яхонтового, пурпурового и червленого цвета, и из крученого виссона узорчатой работы. |
37 And you shall make for the curtain five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold; and you shall make five sockets of brass for them. |
37 Для сей завесы сделай пять столпов из акации и обложи их золотом, крючки к ним золотые; вылей для них пять медных подножий. |