Leviticus

Chapter 9

1 And it came to pass1961 on the eighth8066 day,3117 that Moses4872 called7121 Aaron175 and his sons,1121 and the elders2205 of Israel;3478

2 And he said559 unto413 Aaron,175 Take3947 thee a young1121 1241 calf5695 for a sin offering,2403 and a ram352 for a burnt offering,5930 without blemish,8549 and offer7126 them before6440 the LORD.3068

3 And unto413 the children1121 of Israel3478 thou shalt speak,1696 saying,559 Take3947 ye a kid8163 of the goats5795 for a sin offering;2403 and a calf5695 and a lamb,3532 both of the first1121 year,8141 without blemish,8549 for a burnt offering;5930

4 Also a bullock7794 and a ram352 for peace offerings,8002 to sacrifice2076 before6440 the LORD;3068 and a meat offering4503 mingled1101 with oil:8081 for3588 today3117 the LORD3068 will appear7200 unto413 you.

5 And they brought3947 853 that which834 Moses4872 commanded6680 before413 6440 the tabernacle168 of the congregation:4150 and all3605 the congregation5712 drew near7126 and stood5975 before6440 the LORD.3068

6 And Moses4872 said,559 This2088 is the thing1697 which834 the LORD3068 commanded6680 that ye should do:6213 and the glory3519 of the LORD3068 shall appear7200 unto413 you.

7 And Moses4872 said559 unto413 Aaron,175 Go7126 unto413 the altar,4196 and offer6213 853 thy sin offering,2403 and thy burnt offering,5930 and make an atonement3722 for1157 thyself, and for1157 the people:5971 and offer6213 853 the offering7133 of the people,5971 and make an atonement3722 for1157 them; as834 the LORD3068 commanded.6680

8 Aaron175 therefore went7126 unto413 the altar,4196 and slew7819 853 the calf5695 of the sin offering,2403 which834 was for himself.

9 And the sons1121 of Aaron175 brought7126 853 the blood1818 unto413 him: and he dipped2881 his finger676 in the blood,1818 and put5414 it upon5921 the horns7161 of the altar,4196 and poured out3332 the blood1818 at413 the bottom3247 of the altar: 4196

10 But the fat,2459 and the kidneys,3629 and the caul3508 above4480 the liver3516 of4480 the sin offering,2403 he burnt6999 upon the altar;4196 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

11 And the flesh1320 and the hide5785 he burnt8313 with fire784 without4480 2351 the camp.4264

12 And he slew7819 853 the burnt offering;5930 and Aaron's175 sons1121 presented4672 unto413 him853 the blood,1818 which he sprinkled2236 round about5439 upon5921 the altar.4196

13 And they presented4672 the burnt offering5930 unto413 him, with the pieces5409 thereof, and the head:7218 and he burnt6999 them upon5921 the altar.4196

14 And he did wash7364 853 the inwards7130 and the legs,3767 and burnt6999 them upon5921 the burnt offering5930 on the altar.4196

15 And he brought7126 853 the people's5971 offering,7133 and took3947 853 the goat,8163 which834 was the sin offering2403 for the people,5971 and slew7819 it, and offered it for sin,2398 as the first.7223

16 And he brought7126 853 the burnt offering,5930 and offered6213 it according to the manner.4941

17 And he brought7126 853 the meat offering,4503 and took a handful4390 3709 thereof,4480 and burnt6999 it upon5921 the altar,4196 beside4480 905 the burnt sacrifice5930 of the morning.1242

18 He slew7819 also853 the bullock7794 and the ram352 for a sacrifice2077 of peace offerings,8002 which834 was for the people:5971 and Aaron's175 sons1121 presented4672 unto413 him the blood,1818 which he sprinkled2236 upon5921 the altar4196 round about,5439

19 And the fat2459 of4480 the bullock7794 and of4480 the ram,352 the rump,451 and that which covereth4374 the inwards, and the kidneys,3629 and the caul3508 above the liver: 3516

20 And they put7760 853 the fat2459 upon5921 the breasts,2373 and he burnt6999 the fat2459 upon the altar: 4196

21 And the breasts2373 and the right3225 shoulder7785 Aaron175 waved5130 for a wave offering8573 before6440 the LORD;3068 as834 Moses4872 commanded.6680

22 And Aaron175 lifted up5375 853 his hand3027 toward413 the people,5971 and blessed1288 them, and came down3381 from offering4480 6213 of the sin offering,2403 and the burnt offering,5930 and peace offerings.8002

23 And Moses4872 and Aaron175 went935 into413 the tabernacle168 of the congregation,4150 and came out,3318 and blessed1288 853 the people:5971 and the glory3519 of the LORD3068 appeared7200 unto413 all3605 the people.5971

24 And there came a fire out3318 784 from before4480 6440 the LORD,3068 and consumed398 upon5921 the altar4196 853 the burnt offering5930 and the fat:2459 which when all3605 the people5971 saw,7200 they shouted,7442 and fell5307 on5921 their faces.6440

Левит

Глава 9

1 В восьмой8066 день3117 призвал7121 Моисей4872 Аарона175 и сынов1121 его и старейшин2205 Израилевых3478

2 и сказал559 Аарону:175 возьми3947 себе из волов12411121 тельца5695 в жертву2403 за грех2403 и овна352 во всесожжение,5930 обоих без8549 порока,8549 и представь7126 пред лице3942 Господне;3068

3 и сынам1121 Израилевым3478 скажи:1696 возьмите3947 козла81635795 в жертву2403 за грех,2403 и тельца,5695 и агнца,3532 однолетних,11218141 без8549 порока,8549 во всесожжение,5930

4 и вола7794 и овна352 в жертву8002 мирную,8002 чтобы совершить2076 жертвоприношение2076 пред3942 лицем3942 Господним,3068 и приношение4503 хлебное,4503 смешанное1101 с елеем,8081 ибо сегодня3117 Господь3068 явится7200 вам.

5 И принесли3947 то, что приказал6680 Моисей,4872 пред3942 скинию168 собрания,4150 и пришло7126 все общество5712 и стало5975 пред3942 лицем3942 Господним.3068

6 И сказал559 Моисей:4872 вот что1697 повелел6680 Господь3068 сделать,6213 и явится7200 вам слава3519 Господня.3068

7 И сказал559 Моисей4872 Аарону:175 приступи7126 к жертвеннику4196 и соверши6213 жертву2403 твою о грехе2403 и всесожжение5930 твое, и очисти3722 себя и народ,5971 и сделай6213 приношение7133 от народа,5971 и очисти3722 их, как повелел6680 Господь.3068

8 И приступил7126 Аарон175 к жертвеннику4196 и заколол7819 тельца,5695 который за него, в жертву2403 за грех:2403

9 сыны1121 Аарона175 поднесли7126 ему кровь,1818 и он омочил2881 перст676 свой в крови1818 и возложил5414 на роги7161 жертвенника,4196 а остальную кровь1818 вылил3332 к подножию3247 жертвенника,4196

10 а тук2459 и почки3629 и сальник3508 на4480 печени3516 от жертвы2403 за грех2403 сжег6999 на жертвеннике,4196 как повелел6680 Господь3068 Моисею;4872

11 мясо1320 же и кожу5785 сжег8313 на огне784 вне2351 стана.4264

12 И заколол7819 всесожжение,5930 и сыны1121 Аарона175 поднесли4672 ему кровь;1818 он покропил2236 ею на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

13 и принесли4672 ему всесожжение5930 в кусках5409 и голову,7218 и он сжег6999 на жертвеннике,4196

14 а внутренности7130 и ноги3767 омыл7364 и сжег6999 со всесожжением5930 на жертвеннике.4196

15 И принес7126 приношение7133 от народа,5971 и взял3947 от народа5971 козла8163 за грех,2403 и заколол7819 его, и принес2398 его в жертву2398 за грех,2398 как и прежнего.7223

16 И принес7126 всесожжение5930 и совершил6213 его по уставу.4941

17 И принес7126 приношение4503 хлебное,4503 и наполнил4390 им руки3709 свои, и сжег6999 на жертвеннике4196 сверх905 утреннего1242 всесожжения.5930

18 И заколол7819 вола7794 и овна,352 которые от народа,5971 в жертву2077 мирную;8002 и сыны1121 Аарона175 поднесли4672 ему кровь,1818 и он покропил2236 ею на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

19 поднесли и тук2459 из вола,7794 и из овна352 курдюк,451 и тук покрывающий4374 внутренности, почки3629 и сальник3508 на печени,3516

20 и положили7760 тук2459 на грудь,2373 и он сжег6999 тук2459 на жертвеннике;4196

21 грудь2373 же и правое3225 плечо7785 принес5130 Аарон,175 потрясая8573 пред3942 лицем3942 Господним,3068 как повелел6680 Моисей.4872

22 И поднял5375 Аарон175 руки3027 свои, обратившись к народу,5971 и благословил1288 его, и сошел,3381 совершив6213 жертву2403 за грех,2403 всесожжение5930 и жертву8002 мирную.8002

23 И вошли935 Моисей4872 и Аарон175 в скинию168 собрания,4150 и вышли,3318 и благословили1288 народ.5971 И явилась7200 слава3519 Господня3068 всему народу:5971

24 и вышел3318 огонь784 от59216440 Господа3068 и сжег398 на жертвеннике4196 всесожжение5930 и тук;2459 и видел7200 весь народ,5971 и воскликнул7442 от радости,7442 и пал5307 на лице6440 свое.

Leviticus

Chapter 9

Левит

Глава 9

1 And it came to pass1961 on the eighth8066 day,3117 that Moses4872 called7121 Aaron175 and his sons,1121 and the elders2205 of Israel;3478

1 В восьмой8066 день3117 призвал7121 Моисей4872 Аарона175 и сынов1121 его и старейшин2205 Израилевых3478

2 And he said559 unto413 Aaron,175 Take3947 thee a young1121 1241 calf5695 for a sin offering,2403 and a ram352 for a burnt offering,5930 without blemish,8549 and offer7126 them before6440 the LORD.3068

2 и сказал559 Аарону:175 возьми3947 себе из волов12411121 тельца5695 в жертву2403 за грех2403 и овна352 во всесожжение,5930 обоих без8549 порока,8549 и представь7126 пред лице3942 Господне;3068

3 And unto413 the children1121 of Israel3478 thou shalt speak,1696 saying,559 Take3947 ye a kid8163 of the goats5795 for a sin offering;2403 and a calf5695 and a lamb,3532 both of the first1121 year,8141 without blemish,8549 for a burnt offering;5930

3 и сынам1121 Израилевым3478 скажи:1696 возьмите3947 козла81635795 в жертву2403 за грех,2403 и тельца,5695 и агнца,3532 однолетних,11218141 без8549 порока,8549 во всесожжение,5930

4 Also a bullock7794 and a ram352 for peace offerings,8002 to sacrifice2076 before6440 the LORD;3068 and a meat offering4503 mingled1101 with oil:8081 for3588 today3117 the LORD3068 will appear7200 unto413 you.

4 и вола7794 и овна352 в жертву8002 мирную,8002 чтобы совершить2076 жертвоприношение2076 пред3942 лицем3942 Господним,3068 и приношение4503 хлебное,4503 смешанное1101 с елеем,8081 ибо сегодня3117 Господь3068 явится7200 вам.

5 And they brought3947 853 that which834 Moses4872 commanded6680 before413 6440 the tabernacle168 of the congregation:4150 and all3605 the congregation5712 drew near7126 and stood5975 before6440 the LORD.3068

5 И принесли3947 то, что приказал6680 Моисей,4872 пред3942 скинию168 собрания,4150 и пришло7126 все общество5712 и стало5975 пред3942 лицем3942 Господним.3068

6 And Moses4872 said,559 This2088 is the thing1697 which834 the LORD3068 commanded6680 that ye should do:6213 and the glory3519 of the LORD3068 shall appear7200 unto413 you.

6 И сказал559 Моисей:4872 вот что1697 повелел6680 Господь3068 сделать,6213 и явится7200 вам слава3519 Господня.3068

7 And Moses4872 said559 unto413 Aaron,175 Go7126 unto413 the altar,4196 and offer6213 853 thy sin offering,2403 and thy burnt offering,5930 and make an atonement3722 for1157 thyself, and for1157 the people:5971 and offer6213 853 the offering7133 of the people,5971 and make an atonement3722 for1157 them; as834 the LORD3068 commanded.6680

7 И сказал559 Моисей4872 Аарону:175 приступи7126 к жертвеннику4196 и соверши6213 жертву2403 твою о грехе2403 и всесожжение5930 твое, и очисти3722 себя и народ,5971 и сделай6213 приношение7133 от народа,5971 и очисти3722 их, как повелел6680 Господь.3068

8 Aaron175 therefore went7126 unto413 the altar,4196 and slew7819 853 the calf5695 of the sin offering,2403 which834 was for himself.

8 И приступил7126 Аарон175 к жертвеннику4196 и заколол7819 тельца,5695 который за него, в жертву2403 за грех:2403

9 And the sons1121 of Aaron175 brought7126 853 the blood1818 unto413 him: and he dipped2881 his finger676 in the blood,1818 and put5414 it upon5921 the horns7161 of the altar,4196 and poured out3332 the blood1818 at413 the bottom3247 of the altar: 4196

9 сыны1121 Аарона175 поднесли7126 ему кровь,1818 и он омочил2881 перст676 свой в крови1818 и возложил5414 на роги7161 жертвенника,4196 а остальную кровь1818 вылил3332 к подножию3247 жертвенника,4196

10 But the fat,2459 and the kidneys,3629 and the caul3508 above4480 the liver3516 of4480 the sin offering,2403 he burnt6999 upon the altar;4196 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

10 а тук2459 и почки3629 и сальник3508 на4480 печени3516 от жертвы2403 за грех2403 сжег6999 на жертвеннике,4196 как повелел6680 Господь3068 Моисею;4872

11 And the flesh1320 and the hide5785 he burnt8313 with fire784 without4480 2351 the camp.4264

11 мясо1320 же и кожу5785 сжег8313 на огне784 вне2351 стана.4264

12 And he slew7819 853 the burnt offering;5930 and Aaron's175 sons1121 presented4672 unto413 him853 the blood,1818 which he sprinkled2236 round about5439 upon5921 the altar.4196

12 И заколол7819 всесожжение,5930 и сыны1121 Аарона175 поднесли4672 ему кровь;1818 он покропил2236 ею на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

13 And they presented4672 the burnt offering5930 unto413 him, with the pieces5409 thereof, and the head:7218 and he burnt6999 them upon5921 the altar.4196

13 и принесли4672 ему всесожжение5930 в кусках5409 и голову,7218 и он сжег6999 на жертвеннике,4196

14 And he did wash7364 853 the inwards7130 and the legs,3767 and burnt6999 them upon5921 the burnt offering5930 on the altar.4196

14 а внутренности7130 и ноги3767 омыл7364 и сжег6999 со всесожжением5930 на жертвеннике.4196

15 And he brought7126 853 the people's5971 offering,7133 and took3947 853 the goat,8163 which834 was the sin offering2403 for the people,5971 and slew7819 it, and offered it for sin,2398 as the first.7223

15 И принес7126 приношение7133 от народа,5971 и взял3947 от народа5971 козла8163 за грех,2403 и заколол7819 его, и принес2398 его в жертву2398 за грех,2398 как и прежнего.7223

16 And he brought7126 853 the burnt offering,5930 and offered6213 it according to the manner.4941

16 И принес7126 всесожжение5930 и совершил6213 его по уставу.4941

17 And he brought7126 853 the meat offering,4503 and took a handful4390 3709 thereof,4480 and burnt6999 it upon5921 the altar,4196 beside4480 905 the burnt sacrifice5930 of the morning.1242

17 И принес7126 приношение4503 хлебное,4503 и наполнил4390 им руки3709 свои, и сжег6999 на жертвеннике4196 сверх905 утреннего1242 всесожжения.5930

18 He slew7819 also853 the bullock7794 and the ram352 for a sacrifice2077 of peace offerings,8002 which834 was for the people:5971 and Aaron's175 sons1121 presented4672 unto413 him the blood,1818 which he sprinkled2236 upon5921 the altar4196 round about,5439

18 И заколол7819 вола7794 и овна,352 которые от народа,5971 в жертву2077 мирную;8002 и сыны1121 Аарона175 поднесли4672 ему кровь,1818 и он покропил2236 ею на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

19 And the fat2459 of4480 the bullock7794 and of4480 the ram,352 the rump,451 and that which covereth4374 the inwards, and the kidneys,3629 and the caul3508 above the liver: 3516

19 поднесли и тук2459 из вола,7794 и из овна352 курдюк,451 и тук покрывающий4374 внутренности, почки3629 и сальник3508 на печени,3516

20 And they put7760 853 the fat2459 upon5921 the breasts,2373 and he burnt6999 the fat2459 upon the altar: 4196

20 и положили7760 тук2459 на грудь,2373 и он сжег6999 тук2459 на жертвеннике;4196

21 And the breasts2373 and the right3225 shoulder7785 Aaron175 waved5130 for a wave offering8573 before6440 the LORD;3068 as834 Moses4872 commanded.6680

21 грудь2373 же и правое3225 плечо7785 принес5130 Аарон,175 потрясая8573 пред3942 лицем3942 Господним,3068 как повелел6680 Моисей.4872

22 And Aaron175 lifted up5375 853 his hand3027 toward413 the people,5971 and blessed1288 them, and came down3381 from offering4480 6213 of the sin offering,2403 and the burnt offering,5930 and peace offerings.8002

22 И поднял5375 Аарон175 руки3027 свои, обратившись к народу,5971 и благословил1288 его, и сошел,3381 совершив6213 жертву2403 за грех,2403 всесожжение5930 и жертву8002 мирную.8002

23 And Moses4872 and Aaron175 went935 into413 the tabernacle168 of the congregation,4150 and came out,3318 and blessed1288 853 the people:5971 and the glory3519 of the LORD3068 appeared7200 unto413 all3605 the people.5971

23 И вошли935 Моисей4872 и Аарон175 в скинию168 собрания,4150 и вышли,3318 и благословили1288 народ.5971 И явилась7200 слава3519 Господня3068 всему народу:5971

24 And there came a fire out3318 784 from before4480 6440 the LORD,3068 and consumed398 upon5921 the altar4196 853 the burnt offering5930 and the fat:2459 which when all3605 the people5971 saw,7200 they shouted,7442 and fell5307 on5921 their faces.6440

24 и вышел3318 огонь784 от59216440 Господа3068 и сжег398 на жертвеннике4196 всесожжение5930 и тук;2459 и видел7200 весь народ,5971 и воскликнул7442 от радости,7442 и пал5307 на лице6440 свое.

1.0x