LeviticusChapter 25 |
1 |
2 Speak |
3 Six |
4 But in the seventh |
5 |
6 And the sabbath |
7 And for thy cattle, |
8 And thou shalt number |
9 Then shalt thou cause the trumpet |
10 And ye shall hallow |
11 A jubilee |
12 For |
13 In the year |
14 And if |
15 According to the number |
16 According to |
17 Ye shall not |
18 Wherefore ye shall do |
19 |
20 And if |
21 Then I will command |
22 And ye shall sow |
23 The land |
24 And in all |
25 |
26 And if |
27 Then let him count |
28 But if |
29 And if |
30 And if |
31 But the houses |
32 Notwithstanding the cities |
33 And if a man |
34 But the field |
35 And if |
36 Take |
37 Thou shalt not |
38 I |
39 |
40 But as a hired servant, |
41 And then shall he depart |
42 For |
43 Thou shalt not |
44 |
45 Moreover |
46 And ye shall take them as an inheritance |
47 |
48 After that |
49 Either |
50 And he shall reckon |
51 If |
52 And if |
53 And as a yearly |
54 And if |
55 For |
ЛевитГлава 25 |
1 |
2 объяви |
3 шесть |
4 а в седьмой |
5 что само |
6 и будет это в продолжение субботы |
7 и скоту |
8 И насчитай |
9 и воструби |
10 и освятите |
11 Пятидесятый |
12 ибо это юбилей: |
13 В юбилейный |
14 Если будешь |
15 по расчислению |
16 если |
17 Не обижайте |
18 Исполняйте |
19 |
20 Если скажете: |
21 Я пошлю |
22 и будете |
23 Землю |
24 по всей земле |
25 |
26 если же некому за него |
27 то пусть он расчислит |
28 если же не найдет |
29 Если кто |
30 если же не будет |
31 А домы |
32 А города |
33 а кто из левитов |
34 и полей |
35 Если брат |
36 не бери |
37 серебра |
38 Я Господь, |
39 |
40 он должен быть у тебя как наемник, |
41 а тогда пусть отойдет |
42 потому что они — Мои рабы, |
43 не господствуй |
44 |
45 также и из детей |
46 можете передавать |
47 |
48 то после |
49 или дядя |
50 И он должен рассчитаться |
51 и если еще много |
52 если же мало |
53 Он должен быть у него, как наемник, |
54 Если же он не выкупится |
55 потому что сыны |
LeviticusChapter 25 |
ЛевитГлава 25 |
1 |
1 |
2 Speak |
2 объяви |
3 Six |
3 шесть |
4 But in the seventh |
4 а в седьмой |
5 |
5 что само |
6 And the sabbath |
6 и будет это в продолжение субботы |
7 And for thy cattle, |
7 и скоту |
8 And thou shalt number |
8 И насчитай |
9 Then shalt thou cause the trumpet |
9 и воструби |
10 And ye shall hallow |
10 и освятите |
11 A jubilee |
11 Пятидесятый |
12 For |
12 ибо это юбилей: |
13 In the year |
13 В юбилейный |
14 And if |
14 Если будешь |
15 According to the number |
15 по расчислению |
16 According to |
16 если |
17 Ye shall not |
17 Не обижайте |
18 Wherefore ye shall do |
18 Исполняйте |
19 |
19 |
20 And if |
20 Если скажете: |
21 Then I will command |
21 Я пошлю |
22 And ye shall sow |
22 и будете |
23 The land |
23 Землю |
24 And in all |
24 по всей земле |
25 |
25 |
26 And if |
26 если же некому за него |
27 Then let him count |
27 то пусть он расчислит |
28 But if |
28 если же не найдет |
29 And if |
29 Если кто |
30 And if |
30 если же не будет |
31 But the houses |
31 А домы |
32 Notwithstanding the cities |
32 А города |
33 And if a man |
33 а кто из левитов |
34 But the field |
34 и полей |
35 And if |
35 Если брат |
36 Take |
36 не бери |
37 Thou shalt not |
37 серебра |
38 I |
38 Я Господь, |
39 |
39 |
40 But as a hired servant, |
40 он должен быть у тебя как наемник, |
41 And then shall he depart |
41 а тогда пусть отойдет |
42 For |
42 потому что они — Мои рабы, |
43 Thou shalt not |
43 не господствуй |
44 |
44 |
45 Moreover |
45 также и из детей |
46 And ye shall take them as an inheritance |
46 можете передавать |
47 |
47 |
48 After that |
48 то после |
49 Either |
49 или дядя |
50 And he shall reckon |
50 И он должен рассчитаться |
51 If |
51 и если еще много |
52 And if |
52 если же мало |
53 And as a yearly |
53 Он должен быть у него, как наемник, |
54 And if |
54 Если же он не выкупится |
55 For |
55 потому что сыны |