NehemiahChapter 13 |
1 |
2 Because |
3 Now it came to pass, |
4 |
5 And he had prepared |
6 |
7 And I came |
8 And it grieved |
9 Then I commanded, |
10 |
11 Then contended |
12 |
13 And I made treasurers |
14 |
15 |
16 There dwelt |
17 Then I contended |
18 Did |
19 |
20 So the merchants |
21 Then I testified |
22 And I commanded |
23 |
24 And their children |
25 And I contended |
26 Did not |
27 Shall we then hearken |
28 |
29 |
30 |
31 And for the wood |
Книга НеемииГлава 13 |
1 |
2 Этот закон был написан, потому что эти люди не дали израильтянам ни еды, ни воды. Они заплатили Валааму, чтобы он проклял народ Израиля, но наш Бог изменил это проклятие и превратил его в благословение для нас. |
3 И когда израильтяне услышали этот закон, они подчинились ему. Они отделились от людей, которые были потомками чужеземцев. |
4 |
5 |
6 |
7 Вернувшись в Иерусалим, я услышал о грешном деле, которое сотворил Елиашив, когда отдал Товии комнату в храме нашего Бога! |
8 Я очень разгневался из-за того, что сделал Елиашив, и выбросил из комнаты все вещи Товии. |
9 Я приказал очистить эти комнаты, а затем поставил посуду и вещи храма, хлебные приношения и благовония обратно в эти комнаты. |
10 |
11 Услышав о том, что случилось, я сказал начальникам, что они поступили неправильно. Я спросил их: |
12 |
13 Я поставил ответственными за кладовые следующих людей: священника Шелемию, учителя Садока и левита Федаию, а их помощником я сделал Ханана, сына Закхура, сына Матфании. Я знал, что этим людям можно доверять. Они отвечали за раздачу продовольствия своим родственникам. |
14 |
15 |
16 В Иерусалиме жили некоторые люди из города Тир. Эти люди привозили в Иерусалим рыбу и другие товары и продавали их по субботам, а евреи покупали всё это. |
17 Я сказал знатным людям Иудеи, что они поступают неправильно. Я сказал им: |
18 Вы знаете, что ваши предки делали то же самое. Поэтому наш Бог принёс беды и несчастья нам и этому городу. Теперь же своими поступками вы навлечёте ещё большие несчастья на Израиль. Вы оскверняете субботний день и приравниваете его к обыкновенному дню». |
19 |
20 Один раз или два торговцам и купцам пришлось ночевать за стенами Иерусалима. |
21 Но я предупредил этих торговцев и купцов: |
22 Затем я приказал левитам очиститься. После того как они сделали это, они должны были охранять ворота. Это было сделано для того, чтобы суббота оставалась святой. Боже, пожалуйста, помни обо мне за все эти дела. Будь добр и покажи мне Свою великую любовь! |
23 |
24 И половина детей от этих браков не умела говорить по-еврейски. Эти дети говорили на языке азотян, аммонитян и моавитян. |
25 Тогда я сказал этим людям, что они поступили неправильно. Я проклинал их, бил некоторых из них и рвал их волосы. Я заставил их дать клятву именем Бога, сказав: |
26 Вы знаете, что подобные браки ввели Соломона в грех. Среди многих народов не было царя, который бы превзошёл Соломона в величии. Бог любил Соломона и сделал его царём надо всем народом Израиля. Однако даже Соломон был введён в грех из-за чужеземных женщин. |
27 И теперь мы слышали, что вы тоже совершаете этот ужасный грех. Вы неверны Богу, если берёте в жёны чужеземных женщин». |
28 |
29 |
30 |
31 Я проследил за тем, что люди будут вовремя приносить в дар дрова и первые плоды. Боже мой, помни обо мне за то, что я творю это добро. |
NehemiahChapter 13 |
Книга НеемииГлава 13 |
1 |
1 |
2 Because |
2 Этот закон был написан, потому что эти люди не дали израильтянам ни еды, ни воды. Они заплатили Валааму, чтобы он проклял народ Израиля, но наш Бог изменил это проклятие и превратил его в благословение для нас. |
3 Now it came to pass, |
3 И когда израильтяне услышали этот закон, они подчинились ему. Они отделились от людей, которые были потомками чужеземцев. |
4 |
4 |
5 And he had prepared |
5 |
6 |
6 |
7 And I came |
7 Вернувшись в Иерусалим, я услышал о грешном деле, которое сотворил Елиашив, когда отдал Товии комнату в храме нашего Бога! |
8 And it grieved |
8 Я очень разгневался из-за того, что сделал Елиашив, и выбросил из комнаты все вещи Товии. |
9 Then I commanded, |
9 Я приказал очистить эти комнаты, а затем поставил посуду и вещи храма, хлебные приношения и благовония обратно в эти комнаты. |
10 |
10 |
11 Then contended |
11 Услышав о том, что случилось, я сказал начальникам, что они поступили неправильно. Я спросил их: |
12 |
12 |
13 And I made treasurers |
13 Я поставил ответственными за кладовые следующих людей: священника Шелемию, учителя Садока и левита Федаию, а их помощником я сделал Ханана, сына Закхура, сына Матфании. Я знал, что этим людям можно доверять. Они отвечали за раздачу продовольствия своим родственникам. |
14 |
14 |
15 |
15 |
16 There dwelt |
16 В Иерусалиме жили некоторые люди из города Тир. Эти люди привозили в Иерусалим рыбу и другие товары и продавали их по субботам, а евреи покупали всё это. |
17 Then I contended |
17 Я сказал знатным людям Иудеи, что они поступают неправильно. Я сказал им: |
18 Did |
18 Вы знаете, что ваши предки делали то же самое. Поэтому наш Бог принёс беды и несчастья нам и этому городу. Теперь же своими поступками вы навлечёте ещё большие несчастья на Израиль. Вы оскверняете субботний день и приравниваете его к обыкновенному дню». |
19 |
19 |
20 So the merchants |
20 Один раз или два торговцам и купцам пришлось ночевать за стенами Иерусалима. |
21 Then I testified |
21 Но я предупредил этих торговцев и купцов: |
22 And I commanded |
22 Затем я приказал левитам очиститься. После того как они сделали это, они должны были охранять ворота. Это было сделано для того, чтобы суббота оставалась святой. Боже, пожалуйста, помни обо мне за все эти дела. Будь добр и покажи мне Свою великую любовь! |
23 |
23 |
24 And their children |
24 И половина детей от этих браков не умела говорить по-еврейски. Эти дети говорили на языке азотян, аммонитян и моавитян. |
25 And I contended |
25 Тогда я сказал этим людям, что они поступили неправильно. Я проклинал их, бил некоторых из них и рвал их волосы. Я заставил их дать клятву именем Бога, сказав: |
26 Did not |
26 Вы знаете, что подобные браки ввели Соломона в грех. Среди многих народов не было царя, который бы превзошёл Соломона в величии. Бог любил Соломона и сделал его царём надо всем народом Израиля. Однако даже Соломон был введён в грех из-за чужеземных женщин. |
27 Shall we then hearken |
27 И теперь мы слышали, что вы тоже совершаете этот ужасный грех. Вы неверны Богу, если берёте в жёны чужеземных женщин». |
28 |
28 |
29 |
29 |
30 |
30 |
31 And for the wood |
31 Я проследил за тем, что люди будут вовремя приносить в дар дрова и первые плоды. Боже мой, помни обо мне за то, что я творю это добро. |