LeviticusChapter 23 |
1 |
2 Speak |
3 Six |
4 These |
5 In the fourteenth |
6 And on the fifteenth |
7 In the first |
8 But ye shall offer |
9 And the LORD |
10 Speak |
11 And he shall wave |
12 And ye shall offer |
13 And the meat offering |
14 And ye shall eat |
15 And ye shall count |
16 Even unto |
17 Ye shall bring |
18 And ye shall offer |
19 Then ye shall sacrifice |
20 And the priest |
21 |
22 And when ye reap |
23 And the LORD |
24 Speak |
25 Ye shall do |
26 And the LORD |
27 Also |
28 And ye shall do |
29 For |
30 And whatsoever |
31 Ye shall do |
32 It |
33 And the LORD |
34 Speak |
35 On the first |
36 Seven |
37 |
38 Beside |
39 |
40 And ye shall take |
41 And ye shall keep |
42 Ye shall dwell |
43 That |
44 |
ЛевитГлава 23 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 Пасха Господа будет праздноваться в четырнадцатый день первого месяца, на закате дня. |
6 |
7 В первый день этого праздника у вас будет особое собрание, в этот день вы не должны исполнять никакой работы. |
8 В течение семи дней вы будете приносить Господу жертвы. Затем, на седьмой день, будет ещё одно особое собрание. В этот день вы не должны исполнять никакой работы». |
9 |
10 |
11 Священник вознесёт сноп перед Господом, чтобы вы получили благоволение. Священник вознесёт сноп в воскресенье утром. |
12 В тот день, когда вы вознесёте сноп, вы принесёте в жертву годовалого ягнёнка мужского пола, без изъяна. Этот ягнёнок будет жертвой всесожжения для Господа. |
13 Вы также должны принести хлебное приношение — шестнадцать чашек муки тонкого помола, смешанных с оливковым маслом, и одну четверть вина. Это благоухание будет приятно Господу. |
14 Вы не должны есть нового хлеба, новых фруктов или хлеба, выпеченного из нового зерна, пока не сделаете это приношение своему Богу. Этот закон будет вечным постановлением для всех ваших потомков, где бы вы ни жили. |
15 |
16 В первое воскресенье после этих семи недель (а это будет пятьдесят дней спустя), вы принесёте новое хлебное приношение Господу. |
17 В этот день принесите два хлеба из своих жилищ. Этот хлеб будет для жертвы преподнесения Господу. Испеките этот хлеб из шестнадцати чашек муки, замесив её на дрожжах. Это будет ваше приношение Господу от первого урожая. |
18 Вместе с хлебами от народа принесите в жертву одного быка и семь годовалых ягнят, в которых нет изъяна. Эти животные будут принесены в жертву всесожжения, её благоухание приятно Господу. |
19 Принесите в жертву одного козла как жертву за грех и двух годовалых ягнят как приношение содружества. |
20 Священник принесёт эту жертву, преподнеся её перед Господом вместе с хлебами от первого урожая и двумя ягнятами. Они будут святы для Господа и будут принадлежать священнику. |
21 |
22 Когда будете собирать урожай на своей земле, не жните до самых краёв поля и не собирайте зёрна, упавшие на землю. Оставьте их для бедных людей и для чужестранцев, путешествующих по вашей стране. Я — Господь, Бог ваш!» |
23 |
24 |
25 В этот день не исполняйте никакой работы, а приносите жертву всесожжения Господу». |
26 |
27 |
28 Вы не должны работать в этот день, так как это день Искупления. В этот день священники проведут особую службу, чтобы очистить вас перед Господом. |
29 Если кто откажется поститься в этот день, его надо отделить от своего народа. |
30 Если же какой человек станет работать в этот день, Я истреблю этого человека из его народа. |
31 Вы не должны делать никакой работы. Закон этот будет вечным для вас и для всех ваших потомков, где бы вы ни жили. |
32 Это для вас особый день отдыха. Вы должны воздержаться от употребления пищи, начиная с вечера, на девятый день месяца. Этот особый день отдыха должен продолжаться с вечера этого дня до следующего вечера». |
33 |
34 |
35 В первый его день будет святое собрание, не исполняйте никакой работы в это время. |
36 В течение семи дней вы будете приносить Господу жертвы всесожжения. На восьмой день у вас будет ещё одно священное собрание, и вы принесёте Господу жертву всесожжения. Это время священного собрания, и вы не должны исполнять никакой работы. |
37 |
38 Празднуйте эти праздники, не забывая о субботах Господа, и совершайте эти приношения вместе со всеми другими вашими обетами, добровольными жертвами Господу и приношениями по особым обещаниям вашим. |
39 |
40 В первый день возьмите себе хороших плодов с фруктовых деревьев и ветки с пальм, тополя и речных ив и веселитесь перед Господом, Богом вашим, семь дней. |
41 Вы будете праздновать этот праздник Господа семь дней каждый год. Это — вечное постановление. Вы будете праздновать этот праздник в седьмой месяц, |
42 будете жить во временных шатрах семь дней. Все, кто родились в Израиле, будут жить в этих временных жилищах. |
43 И все ваши потомки будут знать, что Я поселил народ Израиля во временных шатрах, когда вывел их из Египта. Я — Господь, Бог ваш!» |
44 |
LeviticusChapter 23 |
ЛевитГлава 23 |
1 |
1 |
2 Speak |
2 |
3 Six |
3 |
4 These |
4 |
5 In the fourteenth |
5 Пасха Господа будет праздноваться в четырнадцатый день первого месяца, на закате дня. |
6 And on the fifteenth |
6 |
7 In the first |
7 В первый день этого праздника у вас будет особое собрание, в этот день вы не должны исполнять никакой работы. |
8 But ye shall offer |
8 В течение семи дней вы будете приносить Господу жертвы. Затем, на седьмой день, будет ещё одно особое собрание. В этот день вы не должны исполнять никакой работы». |
9 And the LORD |
9 |
10 Speak |
10 |
11 And he shall wave |
11 Священник вознесёт сноп перед Господом, чтобы вы получили благоволение. Священник вознесёт сноп в воскресенье утром. |
12 And ye shall offer |
12 В тот день, когда вы вознесёте сноп, вы принесёте в жертву годовалого ягнёнка мужского пола, без изъяна. Этот ягнёнок будет жертвой всесожжения для Господа. |
13 And the meat offering |
13 Вы также должны принести хлебное приношение — шестнадцать чашек муки тонкого помола, смешанных с оливковым маслом, и одну четверть вина. Это благоухание будет приятно Господу. |
14 And ye shall eat |
14 Вы не должны есть нового хлеба, новых фруктов или хлеба, выпеченного из нового зерна, пока не сделаете это приношение своему Богу. Этот закон будет вечным постановлением для всех ваших потомков, где бы вы ни жили. |
15 And ye shall count |
15 |
16 Even unto |
16 В первое воскресенье после этих семи недель (а это будет пятьдесят дней спустя), вы принесёте новое хлебное приношение Господу. |
17 Ye shall bring |
17 В этот день принесите два хлеба из своих жилищ. Этот хлеб будет для жертвы преподнесения Господу. Испеките этот хлеб из шестнадцати чашек муки, замесив её на дрожжах. Это будет ваше приношение Господу от первого урожая. |
18 And ye shall offer |
18 Вместе с хлебами от народа принесите в жертву одного быка и семь годовалых ягнят, в которых нет изъяна. Эти животные будут принесены в жертву всесожжения, её благоухание приятно Господу. |
19 Then ye shall sacrifice |
19 Принесите в жертву одного козла как жертву за грех и двух годовалых ягнят как приношение содружества. |
20 And the priest |
20 Священник принесёт эту жертву, преподнеся её перед Господом вместе с хлебами от первого урожая и двумя ягнятами. Они будут святы для Господа и будут принадлежать священнику. |
21 |
21 |
22 And when ye reap |
22 Когда будете собирать урожай на своей земле, не жните до самых краёв поля и не собирайте зёрна, упавшие на землю. Оставьте их для бедных людей и для чужестранцев, путешествующих по вашей стране. Я — Господь, Бог ваш!» |
23 And the LORD |
23 |
24 Speak |
24 |
25 Ye shall do |
25 В этот день не исполняйте никакой работы, а приносите жертву всесожжения Господу». |
26 And the LORD |
26 |
27 Also |
27 |
28 And ye shall do |
28 Вы не должны работать в этот день, так как это день Искупления. В этот день священники проведут особую службу, чтобы очистить вас перед Господом. |
29 For |
29 Если кто откажется поститься в этот день, его надо отделить от своего народа. |
30 And whatsoever |
30 Если же какой человек станет работать в этот день, Я истреблю этого человека из его народа. |
31 Ye shall do |
31 Вы не должны делать никакой работы. Закон этот будет вечным для вас и для всех ваших потомков, где бы вы ни жили. |
32 It |
32 Это для вас особый день отдыха. Вы должны воздержаться от употребления пищи, начиная с вечера, на девятый день месяца. Этот особый день отдыха должен продолжаться с вечера этого дня до следующего вечера». |
33 And the LORD |
33 |
34 Speak |
34 |
35 On the first |
35 В первый его день будет святое собрание, не исполняйте никакой работы в это время. |
36 Seven |
36 В течение семи дней вы будете приносить Господу жертвы всесожжения. На восьмой день у вас будет ещё одно священное собрание, и вы принесёте Господу жертву всесожжения. Это время священного собрания, и вы не должны исполнять никакой работы. |
37 |
37 |
38 Beside |
38 Празднуйте эти праздники, не забывая о субботах Господа, и совершайте эти приношения вместе со всеми другими вашими обетами, добровольными жертвами Господу и приношениями по особым обещаниям вашим. |
39 |
39 |
40 And ye shall take |
40 В первый день возьмите себе хороших плодов с фруктовых деревьев и ветки с пальм, тополя и речных ив и веселитесь перед Господом, Богом вашим, семь дней. |
41 And ye shall keep |
41 Вы будете праздновать этот праздник Господа семь дней каждый год. Это — вечное постановление. Вы будете праздновать этот праздник в седьмой месяц, |
42 Ye shall dwell |
42 будете жить во временных шатрах семь дней. Все, кто родились в Израиле, будут жить в этих временных жилищах. |
43 That |
43 И все ваши потомки будут знать, что Я поселил народ Израиля во временных шатрах, когда вывел их из Египта. Я — Господь, Бог ваш!» |
44 |
44 |