1 Hear8085 this2088 word,1697 ye kine6510 of Bashan,1316 that834are in the mountain2022 of Samaria,8111 which oppress6231 the poor,1800 which crush7533 the needy,34 which say559 to their masters,113 Bring,935 and let us drink.8354
2 The Lord136 GOD3069 hath sworn7650 by his holiness,6944 that,3588 lo,2009 the days3117 shall come935 upon5921 you, that he will take you away5375853 with hooks,6793 and your posterity319 with fishhooks.55181729
3 And ye shall go out3318 at the breaches,6556 every802cow at that which is before5048 her; and ye shall cast7993them into the palace,2038 saith5002 the LORD.3068
4 Come935 to Bethel,1008 and transgress;6586 at Gilgal1537 multiply7235 transgression;6586 and bring935 your sacrifices2077 every morning,1242and your tithes4643 after three7969 years: 3117
5 And offer a sacrifice6999 of thanksgiving8426 with4480 leaven,2557 and proclaim7121and publish8085 the free offerings:5071 for3588 this3651 liketh157 you, O ye children1121 of Israel,3478 saith5002 the Lord136 GOD.3069
6 And I589 also1571 have given5414 you cleanness5356 of teeth8127 in all3605 your cities,5892 and want2640 of bread3899 in all3605 your places:4725 yet have ye not3808 returned7725 unto5704 me, saith5002 the LORD.3068
7 And also1571 I595 have withheld4513853 the rain1653 from4480 you, when there were yet5750 three7969 months2320 to the harvest:7105 and I caused it to rain4305 upon5921 one259 city,5892 and caused it not to rain43053808 upon5921 another259 city:5892 one259 piece2513 was rained upon,4305 and the piece2513 whereupon8345921 it rained4305 not3808 withered.3001
8 So two8147or three7969 cities5892 wandered5128 unto413 one259 city,5892 to drink8354 water;4325 but they were not3808 satisfied:7646 yet have ye not3808 returned7725 unto5704 me, saith5002 the LORD.3068
9 I have smitten5221 you with blasting7711 and mildew:3420 when your gardens1593 and your vineyards3754 and your fig trees8384 and your olive trees2132 increased,7235 the palmerworm1501 devoured398them: yet have ye not3808 returned7725 unto5704 me, saith5002 the LORD.3068
10 I have sent7971 among you the pestilence1698 after the manner1870 of Egypt:4714 your young men970 have I slain2026 with the sword,2719 and have taken away59737628 your horses;5483 and I have made the stink889 of your camps4264 to come up5927 unto your nostrils:639 yet have ye not3808 returned7725 unto5704 me, saith5002 the LORD.3068
11 I have overthrown2015some of you, as God430 overthrew4114853 Sodom5467 and Gomorrah,6017 and ye were1961 as a firebrand181 plucked5337 out of the burning:44808316 yet have ye not3808 returned7725 unto5704 me, saith5002 the LORD.3068
12 Therefore3651 thus3541 will I do6213 unto thee, O Israel:3478and because61183588 I will do6213 this2063 unto thee, prepare3559 to meet7125 thy God,430 O Israel.3478
13 For,3588 lo,2009 he that formeth3335 the mountains,2022 and createth1254 the wind,7307 and declareth5046 unto man120 what4100is his thought,7808 that maketh6213 the morning7837 darkness,5890 and treadeth1869 upon5921 the high places1116 of the earth,776 The LORD,3068 The God430 of hosts,6635is his name.8034
Книга пророка Амоса
Глава 4
1 Слушайте Меня, вы, женщины Самарии, которые разжирели словно откормленные коровы васанские: Вы угнетаете бедных и нищих, вы приказываете своим мужьям: «Принесите нам вина!»
2 Господь, Бог наш, поклялся святостью Своей, что придёт время несчастий, и тогда потащат вас крюками как пленниц, а ваших детей — рыболовными крюками.
3 Ваш город будет разрушен. Женщины побегут через проломы в стенах и бросятся на груды мёртвых тел. Так говорит Господь:
4 «Отправляйтесь в Вефиль и грешите, идите в Галгал и умножайте свои грехи! Каждое утро приносите жертвы, а также принесите десятую часть своего урожая для трёхдневного пира.
5 Израильтяне, сожгите дрожжевой хлеб как благодарственное приношение. Провозгласите всем о добровольных жертвах своих, потому что вы это любите делать». Так говорит Господь, Бог наш:
6 «Я не давал вам пищи в городах, и недоставало вам хлеба во всех селениях. Но вы всё равно не вернулись ко Мне!» Так говорит Господь:
7 «Я удержал от вас дождь за три месяца до жатвы. Я послал дождь на один город, но не дал его другому. Одно поле было полито, а другое иссохло.
8 Люди ходили из города в город, чтобы набрать воды, но её не хватало на всех. И даже после этого вы не вернулись ко Мне!» Так объявляет Господь:
9 «Много раз Я поражал ваши сады и виноградники зноем и болезнями. Саранча съедала ваши фиговые и оливковые деревья. Но вы всё равно не пришли за помощью ко Мне!» Так говорит Господь:
10 «Я послал на вас те же болезни, которые поразили Египет. Я мечом убивал ваших юношей и угонял ваших коней, а смрад от мёртвых тел наполнял ваши станы. Но и тогда вы не вернулись ко Мне!» Так объявляет Господь:
11 «Я полностью уничтожил вас так же, как Я уничтожил Содом и Гоморру, и вы были подобны обгорелой палке. Но и на этот раз вы не обратились ко Мне!» Так объявляет Господь:
12 «Поэтому, Израиль, вот как Я поступлю с тобой: приготовься встретиться с Богом твоим, Израиль».
13 Он — Тот, Кто воздвиг горы, создал ветры и внушает Свои мысли человеку. Он — Тот, Кто обращает зарю во тьму и шествует над горами. Имя Ему — Иегова, Всемогущий Господь Бог.
Amos
Chapter 4
Книга пророка Амоса
Глава 4
1 Hear8085 this2088 word,1697 ye kine6510 of Bashan,1316 that834are in the mountain2022 of Samaria,8111 which oppress6231 the poor,1800 which crush7533 the needy,34 which say559 to their masters,113 Bring,935 and let us drink.8354
1 Слушайте Меня, вы, женщины Самарии, которые разжирели словно откормленные коровы васанские: Вы угнетаете бедных и нищих, вы приказываете своим мужьям: «Принесите нам вина!»
2 The Lord136 GOD3069 hath sworn7650 by his holiness,6944 that,3588 lo,2009 the days3117 shall come935 upon5921 you, that he will take you away5375853 with hooks,6793 and your posterity319 with fishhooks.55181729
2 Господь, Бог наш, поклялся святостью Своей, что придёт время несчастий, и тогда потащат вас крюками как пленниц, а ваших детей — рыболовными крюками.
3 And ye shall go out3318 at the breaches,6556 every802cow at that which is before5048 her; and ye shall cast7993them into the palace,2038 saith5002 the LORD.3068
3 Ваш город будет разрушен. Женщины побегут через проломы в стенах и бросятся на груды мёртвых тел. Так говорит Господь:
4 Come935 to Bethel,1008 and transgress;6586 at Gilgal1537 multiply7235 transgression;6586 and bring935 your sacrifices2077 every morning,1242and your tithes4643 after three7969 years: 3117
4 «Отправляйтесь в Вефиль и грешите, идите в Галгал и умножайте свои грехи! Каждое утро приносите жертвы, а также принесите десятую часть своего урожая для трёхдневного пира.
5 And offer a sacrifice6999 of thanksgiving8426 with4480 leaven,2557 and proclaim7121and publish8085 the free offerings:5071 for3588 this3651 liketh157 you, O ye children1121 of Israel,3478 saith5002 the Lord136 GOD.3069
5 Израильтяне, сожгите дрожжевой хлеб как благодарственное приношение. Провозгласите всем о добровольных жертвах своих, потому что вы это любите делать». Так говорит Господь, Бог наш:
6 And I589 also1571 have given5414 you cleanness5356 of teeth8127 in all3605 your cities,5892 and want2640 of bread3899 in all3605 your places:4725 yet have ye not3808 returned7725 unto5704 me, saith5002 the LORD.3068
6 «Я не давал вам пищи в городах, и недоставало вам хлеба во всех селениях. Но вы всё равно не вернулись ко Мне!» Так говорит Господь:
7 And also1571 I595 have withheld4513853 the rain1653 from4480 you, when there were yet5750 three7969 months2320 to the harvest:7105 and I caused it to rain4305 upon5921 one259 city,5892 and caused it not to rain43053808 upon5921 another259 city:5892 one259 piece2513 was rained upon,4305 and the piece2513 whereupon8345921 it rained4305 not3808 withered.3001
7 «Я удержал от вас дождь за три месяца до жатвы. Я послал дождь на один город, но не дал его другому. Одно поле было полито, а другое иссохло.
8 So two8147or three7969 cities5892 wandered5128 unto413 one259 city,5892 to drink8354 water;4325 but they were not3808 satisfied:7646 yet have ye not3808 returned7725 unto5704 me, saith5002 the LORD.3068
8 Люди ходили из города в город, чтобы набрать воды, но её не хватало на всех. И даже после этого вы не вернулись ко Мне!» Так объявляет Господь:
9 I have smitten5221 you with blasting7711 and mildew:3420 when your gardens1593 and your vineyards3754 and your fig trees8384 and your olive trees2132 increased,7235 the palmerworm1501 devoured398them: yet have ye not3808 returned7725 unto5704 me, saith5002 the LORD.3068
9 «Много раз Я поражал ваши сады и виноградники зноем и болезнями. Саранча съедала ваши фиговые и оливковые деревья. Но вы всё равно не пришли за помощью ко Мне!» Так говорит Господь:
10 I have sent7971 among you the pestilence1698 after the manner1870 of Egypt:4714 your young men970 have I slain2026 with the sword,2719 and have taken away59737628 your horses;5483 and I have made the stink889 of your camps4264 to come up5927 unto your nostrils:639 yet have ye not3808 returned7725 unto5704 me, saith5002 the LORD.3068
10 «Я послал на вас те же болезни, которые поразили Египет. Я мечом убивал ваших юношей и угонял ваших коней, а смрад от мёртвых тел наполнял ваши станы. Но и тогда вы не вернулись ко Мне!» Так объявляет Господь:
11 I have overthrown2015some of you, as God430 overthrew4114853 Sodom5467 and Gomorrah,6017 and ye were1961 as a firebrand181 plucked5337 out of the burning:44808316 yet have ye not3808 returned7725 unto5704 me, saith5002 the LORD.3068
11 «Я полностью уничтожил вас так же, как Я уничтожил Содом и Гоморру, и вы были подобны обгорелой палке. Но и на этот раз вы не обратились ко Мне!» Так объявляет Господь:
12 Therefore3651 thus3541 will I do6213 unto thee, O Israel:3478and because61183588 I will do6213 this2063 unto thee, prepare3559 to meet7125 thy God,430 O Israel.3478
12 «Поэтому, Израиль, вот как Я поступлю с тобой: приготовься встретиться с Богом твоим, Израиль».
13 For,3588 lo,2009 he that formeth3335 the mountains,2022 and createth1254 the wind,7307 and declareth5046 unto man120 what4100is his thought,7808 that maketh6213 the morning7837 darkness,5890 and treadeth1869 upon5921 the high places1116 of the earth,776 The LORD,3068 The God430 of hosts,6635is his name.8034
13 Он — Тот, Кто воздвиг горы, создал ветры и внушает Свои мысли человеку. Он — Тот, Кто обращает зарю во тьму и шествует над горами. Имя Ему — Иегова, Всемогущий Господь Бог.