Leviticus
Chapter 8
|
Das dritte Buch Mose (Levitikus)
Kapitel 8
|
1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559
|
1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:
|
2 Take3947 853 Aaron175 and his sons1121 with854 him, and the garments,899 and the anointing4888 oil,8081 and a bullock6499 for the sin offering,2403 and two8147 rams,352 and a basket5536 of unleavened bread;4682
|
2 Nimm3947 Aaron175 und seine8147 Söhne1121 mit ihm samt ihren Kleidern899 und das Salböl4888 und einen Farren6499 zum Sündopfer2403, zween Widder352 und einen Korb5536 mit ungesäuertem Brot4682.
|
3 And gather6950 thou all3605 the congregation5712 together unto413 the door6607 of the tabernacle168 of the congregation.4150
|
3 Und versammle6950 die ganze Gemeine vor die Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150.
|
4 And Moses4872 did6213 as834 the LORD3068 commanded6680 him; and the assembly5712 was gathered together6950 unto413 the door6607 of the tabernacle168 of the congregation.4150
|
4 Mose4872 tat6213, wie ihm der HErr3068 gebot6680, und versammelte6950 die Gemeine vor die Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150
|
5 And Moses4872 said559 unto413 the congregation,5712 This2088 is the thing1697 which834 the LORD3068 commanded6680 to be done.6213
|
5 und4872 sprach559 zu ihnen5712: Das1697 ist‘s, das der HErr3068 geboten6680 hat zu tun6213.
|
6 And Moses4872 brought7126 853 Aaron175 and his sons,1121 and washed7364 them with water.4325
|
6 Und4872 nahm7126 Aaron175 und seine Söhne1121 und wusch7364 sie mit Wasser4325.
|
7 And he put5414 upon5921 him853 the coat,3801 and girded2296 him with the girdle,73 and clothed3847 him with854 the robe,4598 and put5414 853 the ephod646 upon5921 him, and he girded2296 him with the curious girdle2805 of the ephod,646 and bound640 it unto him therewith.
|
7 Und legte5414 ihm den leinenen Rock3801 an und gürtete2296 ihn mit dem Gürtel73 und zog3847 ihm den Seidenrock an und tat5414 ihm den Leibrock646 an und gürtete2296 ihn über640 den Leibrock646 her.
|
8 And he put7760 853 the breastplate2833 upon5921 him: also he put5414 in413 the breastplate2833 853 the Urim224 and the Thummim.8550
|
8 Und5414 tat7760 ihm das Schildlein an und in das Schildlein Licht224 und Recht8550.
|
9 And he put7760 853 the miter4701 upon5921 his head;7218 also upon5921 the miter,4701 even upon413 his forefront,4136 6440 did he put7760 853 the golden2091 plate,6731 the holy6944 crown;5145 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872
|
9 Und setzte7760 ihm den Hut4701 auf sein Haupt7218 und setzte7760 an den Hut4701, oben4136 an seiner Stirn, das güldene Blatt6731 der heiligen6944 Krone5145, wie der HErr3068 Mose4872 geboten hatte6680.
|
10 And Moses4872 took3947 853 the anointing4888 oil,8081 and anointed4886 853 the tabernacle4908 and all3605 that834 was therein, and sanctified6942 them.
|
10 Und Mose4872 nahm3947 das Salböl4888 und salbete die6942 Wohnung4908 und alles, was drinnen war4886, und weihete es.
|
11 And he sprinkled5137 thereof4480 upon5921 the altar4196 seven7651 times,6471 and anointed4886 853 the altar4196 and all3605 his vessels,3627 both the laver3595 and his foot,3653 to sanctify6942 them.
|
11 Und7651 sprengete damit siebenmal auf den Altar4196 und salbete den Altar4196 mit alle seinem Geräte3627, das Handfaß3595 mit seinem Fuß3653, daß es geweihet würde6942.
|
12 And he poured3332 of the anointing oil4480 8081 4888 upon5921 Aaron's175 head,7218 and anointed4886 him, to sanctify6942 him.
|
12 Und goß3332 des Salböles auf Aarons175 Haupt7218 und salbete ihn, daß er geweihet würde6942.
|
13 And Moses4872 brought7126 853 Aaron's175 sons,1121 and put coats upon3847 3801 them, and girded2296 them with girdles,73 and put2280 bonnets4021 upon them; as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872
|
13 Und4872 brachte herzu7126 Aarons175 Söhne1121 und4872 zog3847 ihnen leinene Röcke3801 an und gürtete2296 sie mit dem Gürtel73 und band2280 ihnen Hauben4021 auf, wie ihm der HErr3068 geboten hatte6680.
|
14 And he brought5066 853 the bullock6499 for the sin offering:2403 and Aaron175 and his sons1121 laid5564 853 their hands3027 upon5921 the head7218 of the bullock6499 for the sin offering.2403
|
14 Und2403 ließ herzuführen5066 einen Farren6499 zum Sündopfer2403. Und Aaron175 mit seinen Söhnen1121 legten5564 ihre Hände3027 auf sein6499 Haupt7218.
|
15 And he slew7819 it; and Moses4872 took3947 853 the blood,1818 and put5414 it upon5921 the horns7161 of the altar4196 round about5439 with his finger,676 and purified2398 853 the altar,4196 and poured3332 the blood1818 at413 the bottom3247 of the altar,4196 and sanctified6942 it, to make reconciliation3722 upon5921 it.
|
15 Da schlachtete7819 man es. Und Mose4872 nahm3947 des Bluts1818 und tat‘s5414 auf die6942 Hörner7161 des Altars4196 umher5439 mit seinem Finger676 und entsündigte2398 den Altar4196; und goß3332 das Blut1818 an des Altars4196 Boden3247 und weihete ihn, daß er ihn versöhnete.
|
16 And he took3947 853 all3605 the fat2459 that834 was upon5921 the inwards,7130 and the caul3508 above the liver,3516 and the two8147 kidneys,3629 and their fat,2459 and Moses4872 burned6999 it upon the altar.4196
|
16 Und4872 nahm3947 alles Fett2459 am Eingeweide, das Netz3508 über der Leber3516 und die zwo Nieren3629 mit dem Fett2459 daran und zündete es an6999 auf7130 dem Altar4196.
|
17 But the bullock,6499 and his hide,5785 his flesh,1320 and his dung,6569 he burnt8313 with fire784 without4480 2351 the camp;4264 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872
|
17 Aber den Farren6499 mit seinem Fell5785, Fleisch1320 und8313 Mist6569 verbrannte er mit Feuer784 außer dem Lager4264, wie ihm4872 der HErr3068 geboten hatte6680.
|
18 And he brought7126 853 the ram352 for the burnt offering:5930 and Aaron175 and his sons1121 laid5564 853 their hands3027 upon5921 the head7218 of the ram.352
|
18 Und brachte herzu7126 einen Widder352 zum Brandopfer5930. Und Aaron175 mit seinen Söhnen1121 legten5564 ihre Hände3027 auf sein Haupt7218.
|
19 And he killed7819 it; and Moses4872 sprinkled2236 853 the blood1818 upon5921 the altar4196 round about.5439
|
19 Da schlachtete7819 man ihn. Und Mose4872 sprengete des Bluts1818 auf den Altar4196 umher5439,
|
20 And he cut5408 the ram352 into pieces;5409 and Moses4872 burnt6999 853 the head,7218 and the pieces,5409 and the fat.6309
|
20 zerhieb5408 den Widder352 in Stücke5409 und4872 zündete an6999 das Haupt7218, die Stücke5409 und den Stumpf.
|
21 And he washed7364 the inwards7130 and the legs3767 in water;4325 and Moses4872 burnt6999 853 the whole3605 ram352 upon the altar:4196 it1931 was a burnt sacrifice5930 for a sweet5207 savor,7381 and an offering made by fire801 unto the LORD;3068 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872
|
21 Und4872 wusch die Eingeweide und4872 Schenkel3767 mit Wasser4325 und zündete also den ganzen Widder352 an6999 auf7130 dem Altar4196. Das war ein Brandopfer5930 zum süßen5207 Geruch7381, ein Feuer801 dem HErrn3068, wie ihm der HErr3068 geboten6680 hatte7364.
|
22 And he brought7126 853 the other8145 ram,352 the ram352 of consecration:4394 and Aaron175 and his sons1121 laid5564 853 their hands3027 upon5921 the head7218 of the ram.352
|
22 Er brachte auch herzu7126 den andern8145 Widder352 des Füllopfers4394. Und Aaron175 mit seinen Söhnen1121 legten5564 ihre Hände3027 auf sein Haupt7218.
|
23 And he slew7819 it; and Moses4872 took3947 of the blood4480 1818 of it, and put5414 it upon5921 the tip8571 of Aaron's175 right3233 ear,241 and upon5921 the thumb931 of his right3233 hand,3027 and upon5921 the great toe931 of his right3233 foot.7272
|
23 Da schlachtete7819 man ihn. Und Mose4872 nahm3947 seines Bluts1818 und tat‘s5414 Aaron175 auf den Knorpel8571 seines rechten3233 Ohrs241 und auf den Daumen931 seiner rechten3233 Hand3027 und auf den großen Zehen seines rechten3233 Fußes7272.
|
24 And he brought7126 853 Aaron's175 sons,1121 and Moses4872 put5414 of4480 the blood1818 upon5921 the tip8571 of their right3233 ear,241 and upon5921 the thumbs931 of their right3233 hands,3027 and upon5921 the great toes931 of their right3233 feet:7272 and Moses4872 sprinkled2236 853 the blood1818 upon5921 the altar4196 round about.5439
|
24 Und4872 brachte herzu7126 Aarons175 Söhne1121; und4872 tat5414 des Bluts1818 auf den Knorpel8571 ihres rechten3233 Ohrs241 und auf den Daumen931 ihrer rechten3233 Hand3027 und auf den großen Zehen ihres rechten3233 Fußes7272; und sprengete das Blut1818 auf den Altar4196 umher5439.
|
25 And he took3947 853 the fat,2459 and the rump,451 and all3605 the fat2459 that834 was upon5921 the inwards,7130 and the caul3508 above the liver,3516 and the two8147 kidneys,3629 and their fat,2459 and the right3225 shoulder: 7785
|
25 Und nahm3947 das Fett2459 und den Schwanz451 und alles Fett2459 am Eingeweide und das Netz3508 über der Leber3516, die zwo Nieren3629 mit7130 dem Fett2459 daran und die rechte3225 Schulter7785.
|
26 And out of the basket4480 5536 of unleavened bread,4682 that834 was before6440 the LORD,3068 he took3947 one259 unleavened4682 cake,2471 and a259 cake2471 of oiled8081 bread,3899 and one259 wafer,7550 and put7760 them on5921 the fat,2459 and upon5921 the right3225 shoulder: 7785
|
26 Dazu nahm3947 er von dem Korbe5536 des ungesäuerten Brots3899 vor dem HErrn3068 einen259 ungesäuerten Kuchen4682 und einen259 Kuchen4682 geölten8081 Brots und einen Fladen7550; und legte7760 es auf6440 das Fett2459 und auf die rechte3225 Schulter7785.
|
27 And he put5414 853 all3605 upon5921 Aaron's175 hands,3709 and upon5921 his sons'1121 hands,3709 and waved5130 them for a wave offering8573 before6440 the LORD.3068
|
27 Und gab5414 das allesamt auf6440 die Hände3709 Aarons175 und seiner Söhne1121 und webete es zur Webe5130 vor dem HErrn3068.
|
28 And Moses4872 took3947 them from off4480 5921 their hands,3709 and burnt6999 them on the altar4196 upon5921 the burnt offering:5930 they1992 were consecrations4394 for a sweet5207 savor:7381 it1931 is an offering made by fire801 unto the LORD.3068
|
28 Und4872 nahm‘s3947 alles wieder von ihren Händen3709 und zündete es5930 an6999 auf dem Altar4196, oben auf dem Brandopfer; denn es ist ein Füllopfer4394 zum süßen5207 Geruch7381, ein Feuer801 dem HErrn3068.
|
29 And Moses4872 took3947 853 the breast,2373 and waved5130 it for a wave offering8573 before6440 the LORD:3068 for of the ram4480 352 of consecration4394 it was1961 Moses'4872 part;4490 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872
|
29 Und4872 Mose4872 nahm3947 die Brust2373 und webete eine Webe5130 vor6440 dem HErrn3068 von dem Widder352 des Füllopfers4394. Die ward Mose4872 zu einem Teil4490, wie ihm der HErr3068 geboten hatte6680.
|
30 And Moses4872 took3947 of the anointing oil,4480 8081 4888 and of4480 the blood1818 which834 was upon5921 the altar,4196 and sprinkled5137 it upon5921 Aaron,175 and upon5921 his garments,899 and upon5921 his sons,1121 and upon5921 his sons'1121 garments899 with854 him; and sanctified6942 853 Aaron,175 and his garments,899 and his sons,1121 and his sons'1121 garments899 with854 him.
|
30 Und1121 Mose4872 nahm3947 des Salböles und1121 des Bluts1818 auf dem Altar4196 und sprengete auf Aaron175 und seine Kleider899, auf seine Söhne1121 und auf ihre Kleider899; und weihete also Aaron175 und seine Kleider899, seine Söhne1121 und ihre Kleider899 mit ihm.
|
31 And Moses4872 said559 unto413 Aaron175 and to413 his sons,1121 Boil1310 853 the flesh1320 at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation:4150 and there8033 eat398 it with the bread3899 that834 is in the basket5536 of consecrations,4394 as834 I commanded,6680 saying,559 Aaron175 and his sons1121 shall eat398 it.
|
31 Und4872 sprach559 zu Aaron175 und seinen Söhnen1121: Kochet das Fleisch1320 vor der Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150 und esset398 es daselbst, dazu, auch das Brot3899 im Korbe5536 des Füllopfers4394, wie mir geboten6680 ist1310 und gesagt559, daß Aaron175 und seine Söhne1121 sollen‘s essen398.
|
32 And that which remaineth3498 of the flesh1320 and of the bread3899 shall ye burn8313 with fire.784
|
32 Was aber überbleibt vom Fleisch1320 und Brot3899, das sollt ihr mit Feuer784 verbrennen8313.
|
33 And ye shall not3808 go out3318 of the door4480 6607 of the tabernacle168 of the congregation4150 in seven7651 days,3117 until5704 the days3117 of your consecration4394 be at an end:4390 for3588 seven7651 days3117 shall he consecrate4390 853 3027 you.
|
33 Und sollt in sieben7651 Tagen nicht ausgehen von der Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150 bis an den Tag3117, da die Tage3117 eures Füllopfers4394 aus3318 sind4390; denn sieben7651 Tage3117 sind4390 eure Hände3027 gefüllet,
|
34 As834 he hath done6213 this2088 day,3117 so the LORD3068 hath commanded6680 to do,6213 to make an atonement3722 for5921 you.
|
34 wie es an diesem Tage3117 geschehen3722 ist. Der HErr3068 hat‘s geboten6680 zu6213 tun6213, auf daß ihr versöhnet seiet.
|
35 Therefore shall ye abide3427 at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation4150 day3119 and night3915 seven7651 days,3117 and keep8104 853 the charge4931 of the LORD,3068 that ye die4191 not:3808 for3588 so3651 I am commanded.6680
|
35 Und sollt8104 vor der Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150 Tag3119 und Nacht3915 bleiben, sieben7651 Tage3117 lang, und sollt auf die Hut4931 des HErrn3068 warten, daß ihr3427 nicht sterbet4191; denn also ist mir‘s geboten6680.
|
36 So Aaron175 and his sons1121 did6213 853 all3605 things1697 which834 the LORD3068 commanded6680 by the hand3027 of Moses.4872
|
36 Und Aaron175 mit seinen Söhnen1121 taten alles1697, was der HErr3068 geboten6680 hatte6213 durch3027 Mose4872.
|