Leviticus

Chapter 20

1 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

2 Again, you shall say559 to the children1121 of Israel,3478 Whoever376 he be of the children1121 of Israel,3478 or of the strangers1616 that sojourn1481 in Israel,3478 that gives5414 any of his seed2233 to Molech;4432 he shall surely be put to death:4191 the people5971 of the land776 shall stone7275 him with stones.68

3 And I will set5414 my face6440 against that man,376 and will cut3772 him off from among7130 his people;5971 because3588 he has given5414 of his seed2233 to Molech,4432 to defile2930 my sanctuary,4720 and to profane2490 my holy6944 name.8034

4 And if518 the people5971 of the land776 do any ways hide5956 their eyes5869 from the man,376 when he gives5414 of his seed2233 to Molech,4432 and kill4191 him not:

5 Then I will set7760 my face6440 against that man,376 and against his family,4940 and will cut3772 him off, and all3605 that go a whoring2181 after310 him, to commit2181 prostitution2181 with Molech,4432 from among7130 their people.5971

6 And the soul5315 that turns6437 after413 such as have familiar spirits,178 and after310 wizards,3049 to go a whoring2181 after310 them, I will even set5414 my face6440 against that soul,5315 and will cut3772 him off from among7130 his people.5971

7 Sanctify6942 yourselves therefore, and be you holy:6918 for I am the LORD3068 your God.430

8 And you shall keep8104 my statutes,2708 and do6213 them: I am the LORD3068 which sanctify6942 you.

9 For every376 one376 that curses7043 his father1 or his mother517 shall be surely put to death:4191 he has cursed7043 his father1 or his mother;517 his blood1818 shall be on him.

10 And the man376 that commits5003 adultery5003 with another376 man's376 wife,802 even he that commits5003 adultery5003 with his neighbor's7453 wife,802 the adulterer5003 and the adulteress5003 shall surely be put to death.4191

11 And the man376 that lies7901 with his father's1 wife802 has uncovered1540 his father's1 nakedness:6172 both8147 of them shall surely be put to death;4191 their blood1818 shall be on them.

12 And if834 a man376 lie7901 with his daughter3618 in law,3618 both8147 of them shall surely be put to death:4191 they have worked6213 confusion;8397 their blood1818 shall be on them.

13 If834 a man376 also lie7901 with mankind,2145 as he lies4904 with a woman,802 both8147 of them have committed6213 an abomination:8441 they shall surely be put to death;4191 their blood1818 shall be on them.

14 And if834 a man376 take3947 a wife802 and her mother,517 it is wickedness:2154 they shall be burnt8313 with fire,784 both he and they; that there be no3808 wickedness2154 among8432 you.

15 And if834 a man376 lie5414 7903 with a beast,929 he shall surely be put to death:4191 and you shall slay2026 the beast.929

16 And if834 a woman802 approach7126 to any3605 beast,929 and lie7250 down7250 thereto, you shall kill2026 the woman,802 and the beast:929 they shall surely be put to death;4191 their blood1818 shall be on them.

17 And if834 a man376 shall take3947 his sister,269 his father's1 daughter,1323 or176 his mother's517 daughter,1323 and see7200 her nakedness,6172 and she see7200 his nakedness;6172 it is a wicked2617 thing; and they shall be cut3772 off in the sight5869 of their people:1121 5971 he has uncovered1540 his sister's269 nakedness;6172 he shall bear5375 his iniquity.5771

18 And if834 a man376 shall lie7901 with a woman802 having her sickness,1739 and shall uncover1540 her nakedness;6172 he has discovered6168 her fountain,4726 and she has uncovered1540 the fountain4726 of her blood:1818 and both8147 of them shall be cut3772 off from among7130 their people.5971

19 And you shall not uncover1540 the nakedness6172 of your mother's517 sister,269 nor of your father's1 sister:269 for he uncovers6168 his near7607 kin:7607 they shall bear5375 their iniquity.5771

20 And if834 a man376 shall lie7901 with his uncle's1733 wife,1733 he has uncovered1540 his uncle's1730 nakedness:6172 they shall bear5375 their sin;2399 they shall die4191 childless.6185

21 And if834 a man376 shall take3947 his brother's251 wife,802 it is an unclean5079 thing: he has uncovered1540 his brother's251 nakedness;6172 they shall be childless.6185

22 You shall therefore keep8104 all3605 my statutes,2708 and all3605 my judgments,4941 and do6213 them: that the land,776 where834 8033 I bring935 you to dwell3427 therein, spew6958 you not out.

23 And you shall not walk3212 in the manners2708 of the nation,1471 which834 I cast7971 out before6440 you: for they committed6213 all3605 these428 things, and therefore I abhorred6973 them.

24 But I have said559 to you, You shall inherit3423 their land,127 and I will give5414 it to you to possess3423 it, a land776 that flows2100 with milk2461 and honey:1706 I am the LORD3068 your God,430 which834 have separated914 you from other people.5971

25 You shall therefore put difference914 between996 clean2889 beasts929 and unclean,2931 and between996 unclean2931 fowls5775 and clean:2889 and you shall not make your souls5315 abominable8262 by beast,929 or by fowl,5775 or by any3605 manner of living thing that creeps7430 on the ground,127 which834 I have separated914 from you as unclean.2930

26 And you shall be holy6918 to me: for I the LORD3068 am holy,6918 and have severed914 you from other people,5971 that you should be mine.

27 A man376 also or176 woman802 that has1961 a familiar spirit,178 or that is a wizard,3049 shall surely be put to death:4191 they shall stone7275 them with stones:68 their blood1818 shall be on them.

Левит

Глава 20

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

2 скажи559 сие сынам1121 Израилевым:3478 кто376 из сынов1121 Израилевых3478 и из пришельцев,1616 живущих1481 между Израильтянами,3478 даст5414 из детей2233 своих Молоху,4432 тот да будет4191 предан4191 смерти:4191 народ5971 земли776 да побьет7275 его камнями;68

3 и Я обращу5414 лице6440 Мое на человека376 того и истреблю3772 его из7130 народа5971 его за то, что он дал5414 из детей2233 своих Молоху,4432 чтоб осквернить2930 святилище4720 Мое и обесчестить2490 святое6944 имя8034 Мое;

4 и если народ5971 земли776 не обратит5956 очей5869 своих на человека376 того, когда он даст5414 из детей2233 своих Молоху,4432 и не1115 умертвит4191 его,

5 то Я обращу7760 лице6440 Мое на человека376 того и на род4940 его и истреблю3772 его из7130 народа5971 его, и всех блудящих2181 по310 следам310 его, чтобы блудно2181 ходить2181 вслед Молоха.4432

6 И если какая душа5315 обратится6437 к413 вызывающим178 мертвых178 и к310 волшебникам,3049 чтобы блудно2181 ходить2181 вслед310 их, то Я обращу5414 лице6440 Мое на ту душу5315 и истреблю3772 ее из7130 народа5971 ее.

7 Освящайте6942 себя и будьте святы,6918 ибо Я Господь,3068 Бог430 ваш, свят.

8 Соблюдайте8104 постановления2708 Мои и исполняйте6213 их, ибо Я Господь,3068 освящающий6942 вас.

9 Кто376 будет7043 злословить7043 отца1 своего или мать517 свою, тот да будет4191 предан4191 смерти;4191 отца1 своего и мать517 свою он злословил:7043 кровь1818 его на нем.

10 Если кто376 будет5003 прелюбодействовать5003 с женой802 замужнею,376 если кто будет5003 прелюбодействовать5003 с женою802 ближнего7453 своего, — да будут4191 преданы4191 смерти4191 и прелюбодей5003 и прелюбодейка.5003

11 Кто376 ляжет7901 с женою802 отца1 своего, тот открыл1540 наготу6172 отца1 своего: оба8147 они да будут4191 преданы4191 смерти,4191 кровь1818 их на них.

12 Если кто376 ляжет7901 с невесткою3618 своею, то оба8147 они да будут4191 преданы4191 смерти:4191 мерзость8397 сделали6213 они, кровь1818 их на них.

13 Если кто376 ляжет7901 с мужчиною,2145 как4904 с женщиною,802 то оба8147 они сделали6213 мерзость:8441 да будут4191 преданы4191 смерти,4191 кровь1818 их на них.

14 Если кто376 возьмет3947 себе жену802 и мать517 ее: это беззаконие;2154 на огне784 должно сжечь8313 его и их, чтобы не было беззакония2154 между8432 вами.

15 Кто376 смесится54147903 со скотиною,929 того предать4191 смерти,4191 и скотину929 убейте.2026

16 Если женщина802 пойдет7126 к какой-нибудь скотине,929 чтобы совокупиться7250 с нею, то убей2026 женщину802 и скотину:929 да будут4191 они преданы4191 смерти,4191 кровь1818 их на них.

17 Если кто376 возьмет3947 сестру269 свою, дочь1323 отца1 своего или176 дочь1323 матери517 своей, и увидит7200 наготу6172 ее, и она увидит7200 наготу6172 его: это срам,2617 да будут3772 они истреблены3772 пред глазами5869 сынов1121 народа5971 своего; он открыл1540 наготу6172 сестры269 своей: грех5771 свой понесет5375 он.

18 Если кто376 ляжет7901 с женою802 во время болезни1739 кровоочищения и откроет1540 наготу6172 ее, то он обнажил6168 истечения4726 ее, и она открыла1540 течение4726 кровей1818 своих: оба8147 они да будут3772 истреблены3772 из7130 народа5971 своего.

19 Наготы6172 сестры269 матери517 твоей и сестры269 отца1 твоего не открывай,1540 ибо таковой обнажает6168 плоть7607 свою: грех5771 свой понесут5375 они.

20 Кто376 ляжет7901 с теткою1733 своею, тот открыл1540 наготу6172 дяди1730 своего; грех2399 свой понесут5375 они, бездетными6185 умрут.4191

21 Если кто376 возьмет3947 жену802 брата251 своего: это гнусно;5079 он открыл1540 наготу6172 брата251 своего, бездетны6185 будут они.

22 Соблюдайте8104 все уставы2708 Мои и все законы4941 Мои и исполняйте6213 их, — и не свергнет6958 вас с себя земля,776 в которую Я веду935 вас жить.3427

23 Не поступайте3212 по обычаям2708 народа,1471 который Я прогоняю7971 от вас; ибо они все это делали,6213 и Я вознегодовал6973 на них,

24 и сказал559 Я вам: вы владейте3423 землею127 их, и вам отдаю5414 в наследие3423 землю,776 в которой течет2100 молоко2461 и мед.1706 Я Господь,3068 Бог430 ваш, Который отделил914 вас от всех народов.5971

25 Отличайте914 скот929 чистый2889 от нечистого2931 и птицу5775 чистую2889 от нечистой2931 и не оскверняйте8262 душ5315 ваших скотом929 и птицею5775 и всем пресмыкающимся7430 по земле,127 что отличил914 Я, как нечистое.2930

26 Будьте предо Мною святы,6918 ибо Я свят6918 Господь,3068 и Я отделил914 вас от народов,5971 чтобы вы были Мои.

27 Мужчина376 ли или женщина,802 если3588 будут178 они вызывать178 мертвых178 или волхвовать,3049 да будут4191 преданы4191 смерти:4191 камнями68 должно побить7275 их, кровь1818 их на них.

Leviticus

Chapter 20

Левит

Глава 20

1 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

2 Again, you shall say559 to the children1121 of Israel,3478 Whoever376 he be of the children1121 of Israel,3478 or of the strangers1616 that sojourn1481 in Israel,3478 that gives5414 any of his seed2233 to Molech;4432 he shall surely be put to death:4191 the people5971 of the land776 shall stone7275 him with stones.68

2 скажи559 сие сынам1121 Израилевым:3478 кто376 из сынов1121 Израилевых3478 и из пришельцев,1616 живущих1481 между Израильтянами,3478 даст5414 из детей2233 своих Молоху,4432 тот да будет4191 предан4191 смерти:4191 народ5971 земли776 да побьет7275 его камнями;68

3 And I will set5414 my face6440 against that man,376 and will cut3772 him off from among7130 his people;5971 because3588 he has given5414 of his seed2233 to Molech,4432 to defile2930 my sanctuary,4720 and to profane2490 my holy6944 name.8034

3 и Я обращу5414 лице6440 Мое на человека376 того и истреблю3772 его из7130 народа5971 его за то, что он дал5414 из детей2233 своих Молоху,4432 чтоб осквернить2930 святилище4720 Мое и обесчестить2490 святое6944 имя8034 Мое;

4 And if518 the people5971 of the land776 do any ways hide5956 their eyes5869 from the man,376 when he gives5414 of his seed2233 to Molech,4432 and kill4191 him not:

4 и если народ5971 земли776 не обратит5956 очей5869 своих на человека376 того, когда он даст5414 из детей2233 своих Молоху,4432 и не1115 умертвит4191 его,

5 Then I will set7760 my face6440 against that man,376 and against his family,4940 and will cut3772 him off, and all3605 that go a whoring2181 after310 him, to commit2181 prostitution2181 with Molech,4432 from among7130 their people.5971

5 то Я обращу7760 лице6440 Мое на человека376 того и на род4940 его и истреблю3772 его из7130 народа5971 его, и всех блудящих2181 по310 следам310 его, чтобы блудно2181 ходить2181 вслед Молоха.4432

6 And the soul5315 that turns6437 after413 such as have familiar spirits,178 and after310 wizards,3049 to go a whoring2181 after310 them, I will even set5414 my face6440 against that soul,5315 and will cut3772 him off from among7130 his people.5971

6 И если какая душа5315 обратится6437 к413 вызывающим178 мертвых178 и к310 волшебникам,3049 чтобы блудно2181 ходить2181 вслед310 их, то Я обращу5414 лице6440 Мое на ту душу5315 и истреблю3772 ее из7130 народа5971 ее.

7 Sanctify6942 yourselves therefore, and be you holy:6918 for I am the LORD3068 your God.430

7 Освящайте6942 себя и будьте святы,6918 ибо Я Господь,3068 Бог430 ваш, свят.

8 And you shall keep8104 my statutes,2708 and do6213 them: I am the LORD3068 which sanctify6942 you.

8 Соблюдайте8104 постановления2708 Мои и исполняйте6213 их, ибо Я Господь,3068 освящающий6942 вас.

9 For every376 one376 that curses7043 his father1 or his mother517 shall be surely put to death:4191 he has cursed7043 his father1 or his mother;517 his blood1818 shall be on him.

9 Кто376 будет7043 злословить7043 отца1 своего или мать517 свою, тот да будет4191 предан4191 смерти;4191 отца1 своего и мать517 свою он злословил:7043 кровь1818 его на нем.

10 And the man376 that commits5003 adultery5003 with another376 man's376 wife,802 even he that commits5003 adultery5003 with his neighbor's7453 wife,802 the adulterer5003 and the adulteress5003 shall surely be put to death.4191

10 Если кто376 будет5003 прелюбодействовать5003 с женой802 замужнею,376 если кто будет5003 прелюбодействовать5003 с женою802 ближнего7453 своего, — да будут4191 преданы4191 смерти4191 и прелюбодей5003 и прелюбодейка.5003

11 And the man376 that lies7901 with his father's1 wife802 has uncovered1540 his father's1 nakedness:6172 both8147 of them shall surely be put to death;4191 their blood1818 shall be on them.

11 Кто376 ляжет7901 с женою802 отца1 своего, тот открыл1540 наготу6172 отца1 своего: оба8147 они да будут4191 преданы4191 смерти,4191 кровь1818 их на них.

12 And if834 a man376 lie7901 with his daughter3618 in law,3618 both8147 of them shall surely be put to death:4191 they have worked6213 confusion;8397 their blood1818 shall be on them.

12 Если кто376 ляжет7901 с невесткою3618 своею, то оба8147 они да будут4191 преданы4191 смерти:4191 мерзость8397 сделали6213 они, кровь1818 их на них.

13 If834 a man376 also lie7901 with mankind,2145 as he lies4904 with a woman,802 both8147 of them have committed6213 an abomination:8441 they shall surely be put to death;4191 their blood1818 shall be on them.

13 Если кто376 ляжет7901 с мужчиною,2145 как4904 с женщиною,802 то оба8147 они сделали6213 мерзость:8441 да будут4191 преданы4191 смерти,4191 кровь1818 их на них.

14 And if834 a man376 take3947 a wife802 and her mother,517 it is wickedness:2154 they shall be burnt8313 with fire,784 both he and they; that there be no3808 wickedness2154 among8432 you.

14 Если кто376 возьмет3947 себе жену802 и мать517 ее: это беззаконие;2154 на огне784 должно сжечь8313 его и их, чтобы не было беззакония2154 между8432 вами.

15 And if834 a man376 lie5414 7903 with a beast,929 he shall surely be put to death:4191 and you shall slay2026 the beast.929

15 Кто376 смесится54147903 со скотиною,929 того предать4191 смерти,4191 и скотину929 убейте.2026

16 And if834 a woman802 approach7126 to any3605 beast,929 and lie7250 down7250 thereto, you shall kill2026 the woman,802 and the beast:929 they shall surely be put to death;4191 their blood1818 shall be on them.

16 Если женщина802 пойдет7126 к какой-нибудь скотине,929 чтобы совокупиться7250 с нею, то убей2026 женщину802 и скотину:929 да будут4191 они преданы4191 смерти,4191 кровь1818 их на них.

17 And if834 a man376 shall take3947 his sister,269 his father's1 daughter,1323 or176 his mother's517 daughter,1323 and see7200 her nakedness,6172 and she see7200 his nakedness;6172 it is a wicked2617 thing; and they shall be cut3772 off in the sight5869 of their people:1121 5971 he has uncovered1540 his sister's269 nakedness;6172 he shall bear5375 his iniquity.5771

17 Если кто376 возьмет3947 сестру269 свою, дочь1323 отца1 своего или176 дочь1323 матери517 своей, и увидит7200 наготу6172 ее, и она увидит7200 наготу6172 его: это срам,2617 да будут3772 они истреблены3772 пред глазами5869 сынов1121 народа5971 своего; он открыл1540 наготу6172 сестры269 своей: грех5771 свой понесет5375 он.

18 And if834 a man376 shall lie7901 with a woman802 having her sickness,1739 and shall uncover1540 her nakedness;6172 he has discovered6168 her fountain,4726 and she has uncovered1540 the fountain4726 of her blood:1818 and both8147 of them shall be cut3772 off from among7130 their people.5971

18 Если кто376 ляжет7901 с женою802 во время болезни1739 кровоочищения и откроет1540 наготу6172 ее, то он обнажил6168 истечения4726 ее, и она открыла1540 течение4726 кровей1818 своих: оба8147 они да будут3772 истреблены3772 из7130 народа5971 своего.

19 And you shall not uncover1540 the nakedness6172 of your mother's517 sister,269 nor of your father's1 sister:269 for he uncovers6168 his near7607 kin:7607 they shall bear5375 their iniquity.5771

19 Наготы6172 сестры269 матери517 твоей и сестры269 отца1 твоего не открывай,1540 ибо таковой обнажает6168 плоть7607 свою: грех5771 свой понесут5375 они.

20 And if834 a man376 shall lie7901 with his uncle's1733 wife,1733 he has uncovered1540 his uncle's1730 nakedness:6172 they shall bear5375 their sin;2399 they shall die4191 childless.6185

20 Кто376 ляжет7901 с теткою1733 своею, тот открыл1540 наготу6172 дяди1730 своего; грех2399 свой понесут5375 они, бездетными6185 умрут.4191

21 And if834 a man376 shall take3947 his brother's251 wife,802 it is an unclean5079 thing: he has uncovered1540 his brother's251 nakedness;6172 they shall be childless.6185

21 Если кто376 возьмет3947 жену802 брата251 своего: это гнусно;5079 он открыл1540 наготу6172 брата251 своего, бездетны6185 будут они.

22 You shall therefore keep8104 all3605 my statutes,2708 and all3605 my judgments,4941 and do6213 them: that the land,776 where834 8033 I bring935 you to dwell3427 therein, spew6958 you not out.

22 Соблюдайте8104 все уставы2708 Мои и все законы4941 Мои и исполняйте6213 их, — и не свергнет6958 вас с себя земля,776 в которую Я веду935 вас жить.3427

23 And you shall not walk3212 in the manners2708 of the nation,1471 which834 I cast7971 out before6440 you: for they committed6213 all3605 these428 things, and therefore I abhorred6973 them.

23 Не поступайте3212 по обычаям2708 народа,1471 который Я прогоняю7971 от вас; ибо они все это делали,6213 и Я вознегодовал6973 на них,

24 But I have said559 to you, You shall inherit3423 their land,127 and I will give5414 it to you to possess3423 it, a land776 that flows2100 with milk2461 and honey:1706 I am the LORD3068 your God,430 which834 have separated914 you from other people.5971

24 и сказал559 Я вам: вы владейте3423 землею127 их, и вам отдаю5414 в наследие3423 землю,776 в которой течет2100 молоко2461 и мед.1706 Я Господь,3068 Бог430 ваш, Который отделил914 вас от всех народов.5971

25 You shall therefore put difference914 between996 clean2889 beasts929 and unclean,2931 and between996 unclean2931 fowls5775 and clean:2889 and you shall not make your souls5315 abominable8262 by beast,929 or by fowl,5775 or by any3605 manner of living thing that creeps7430 on the ground,127 which834 I have separated914 from you as unclean.2930

25 Отличайте914 скот929 чистый2889 от нечистого2931 и птицу5775 чистую2889 от нечистой2931 и не оскверняйте8262 душ5315 ваших скотом929 и птицею5775 и всем пресмыкающимся7430 по земле,127 что отличил914 Я, как нечистое.2930

26 And you shall be holy6918 to me: for I the LORD3068 am holy,6918 and have severed914 you from other people,5971 that you should be mine.

26 Будьте предо Мною святы,6918 ибо Я свят6918 Господь,3068 и Я отделил914 вас от народов,5971 чтобы вы были Мои.

27 A man376 also or176 woman802 that has1961 a familiar spirit,178 or that is a wizard,3049 shall surely be put to death:4191 they shall stone7275 them with stones:68 their blood1818 shall be on them.

27 Мужчина376 ли или женщина,802 если3588 будут178 они вызывать178 мертвых178 или волхвовать,3049 да будут4191 преданы4191 смерти:4191 камнями68 должно побить7275 их, кровь1818 их на них.

1.0x